Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбодже

Примеры в контексте "Cambodia - Камбодже"

Примеры: Cambodia - Камбодже
In recognizing the outstanding success of these efforts, last Sunday the MDG Award Committee in New York presented to Cambodia the MDG Award 2010 for MDG 6. В знак признания выдающихся результатов этих усилий Комитет по премиям в области ЦРДТ в прошлое воскресенье в Нью-Йорке присудил Камбодже премию ЦРДТ 2010 за выполнение ЦРДТ 6.
In Kenya, Ethiopia, Cambodia, Viet Nam, Uganda, Zambia and Haiti, the development projects sponsored by Slovakia address the provision of comprehensive health and social care to those diagnosed with HIV/AIDS, thus contributing towards achieving Goal 6. В Кении, Эфиопии, Камбодже, Вьетнаме, Уганде, Замбии и Гаити проекты в области развития, финансируемые Словакией, касаются предоставления комплексных медицинских услуг и социальной помощи инфицированным ВИЧ/СПИДом, что содействует достижению цели 6.
For example, UNODC has provided HIV training to prison staff and law enforcement personnel in Cambodia, Malaysia and the Russian Federation, and supported study tours and regional workshops in several other countries. Например, ЮНОДК организовало учебные мероприятия по проблеме ВИЧ для работников пенитенциарных учреждений и сотрудников правоохранительных органов в Камбодже, Малайзии и Российской Федерации, а также помогло организовать ознакомительные поездки и региональные практикумы в ряде других стран.
The purpose of the evaluation was to document and evaluate the progress of UNICEF country offices in the prevention and mitigation of arsenic in drinking water in Cambodia, Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam. Цель оценки заключалась в документальном подтверждении и определении прогресса, достигнутого страновыми отделениями ЮНИСЕФ в деле предотвращения загрязнения мышьяком и уменьшения его содержания в питьевой воде во Вьетнаме, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике и Мьянме.
According to information received, including from NGOs but also from the Special Rapporteur on the situation of human rights in Cambodia, legal professionals were often harassed and intimidated. По различной информации, полученной, в частности, от неправительственных организаций, а также от Специального представителя Генерального секретаря по правам человека в Камбодже, юристы являются объектом преследований и запугивания.
In Cambodia, the Inspectors also recognize significant efforts undertaken by the national mine action authorities, in cooperation with the country's development partners, to strengthen leadership and ownership of the mine action sector. Инспекторы отдают также должное значительным усилиям, предпринятым в Камбодже национальными органами по вопросам разминирования в сотрудничестве с партнерами страны по процессу развития для укрепления руководства деятельностью, связанной с разминированием, и национальной ответственности за нее.
There are major flaws in the administration of elections in Cambodia and urgent and longer-term reforms are needed to give Cambodians confidence in the electoral process and in the workings of the National Election Committee. В проведении выборов в Камбодже имеются серьезные слабые места, и крайне необходимы безотлагательные и долгосрочные реформы для того, чтобы камбоджийцы испытывали доверие к избирательному процессу и деятельности Национального избирательного комитета.
The Special Rapporteur is pleased to report that civil servants working in Government ministries, the National Election Committee, other State institutions and civil society all demonstrate an extremely good understanding of the laws and practices governing the electoral process in Cambodia. Специальный докладчик с удовольствием сообщает о том, что гражданские служащие, работающие в правительственных министерствах, Национальном избирательном комитете, других государственных учреждениях и гражданском обществе, неизменно демонстрируют чрезвычайно глубокое понимание законодательства и практики, регулирующих избирательный процесс в Камбодже.
While not all are as high in profile, the Special Rapporteur is regularly informed of cases of criminalization, harassment and intimidation of human rights defenders, communities and officials involved in land disputes throughout Cambodia. Специальному докладчику регулярно сообщают о случаях криминализации, преследования и запугивания правозащитников, общин и должностных лиц, участвующих в урегулировании земельных споров во всей Камбодже, хотя эти случаи и не получили столь широкой известности.
Respect for freedom of expression, opinion and assembly remains a principal concern in Cambodia, as expressed by a wide range of interlocutors met by the Special Rapporteur during his missions. Положение с правом на свободу мнений и их свободное выражение в Камбодже по-прежнему вызывает серьезную озабоченность, что подтвердили многочисленные собеседники, с которыми Специальный докладчик встречался в ходе его миссий.
Cambodia should rise above a mechanical application of democracy and the rule of law and implement the fundamental principles and spirit behind the notion of the rule of law. Камбодже следует возвыситься над механистическим осуществлением демократии и верховенства права и соблюдать основополагающие принципы и дух, лежащие в основе понятия верховенства права.
Over the last 12 years, Child Wise has implemented the programme in Thailand, the Lao People's Democratic Republic, Cambodia, Viet Nam, Myanmar, Malaysia, Philippines, Singapore, Brunei Darussalam and Indonesia. В течение последних 12 лет "Чайлд уайз" осуществляла эту программу в Таиланде, Лаосской Народно-Демократической Республике, Камбодже, Вьетнаме, Мьянме, Малайзии, Филиппинах, Сингапуре, Брунее-Даруссаламе и Индонезии.
Its conferences, such as the sixth ICAPP General Assembly held in Cambodia in 2010, allowed for an exchange of views on regional issues. Ее конференции, такие как шестая Генеральная ассамблея МКАПП, проходившая в Камбодже в 2010 году, являются площадками для обмена мнениями по региональным проблемам.
CANZ continued to provide technical and financial assistance to help other States in mitigating the effects of conflict and restoring peace and security, as evidenced by its support of post-conflict justice mechanisms in Cambodia, the former Yugoslavia, Rwanda, Sierra Leone, Solomon Islands and Timor-Leste. КАНЗ продолжают предоставление технической и финансовой помощи в целях содействия другим государствам в смягчении последствий конфликтов и восстановлении мира и безопасности, о чем свидетельствует их поддержка постконфликтных механизмов отправления правосудия в Камбодже, бывшей Югославии, Руанде, Сьерра-Леоне, Соломоновых Островах и Тиморе-Лешти.
Despite these challenges, the OHCHR Rule of Law Programme has continued to assist the authorities, lawyers and non-governmental organizations in their efforts to improve the protection of human rights in Cambodia through the legal system. Несмотря на указанные проблемы, программа УВКПЧ по обеспечению верховенства права по-прежнему помогала властям, адвокатам и неправительственным организациям в их усилиях по защите прав человека в Камбодже в рамках правовой системы.
The Office worked closely with the Cambodian Human Rights Committee in the preparation of plans of action for each ministry, describing how the Government can implement the recommendations before Cambodia is considered for the second cycle of the review. Управление тесно взаимодействовало с Камбоджийским комитетом по правам человека в разработке планов действий для каждого министерства с описанием того, как правительство может выполнить рекомендации до рассмотрения ситуации в Камбодже в период второго цикла обзора.
As a long-term development partner of mine-affected countries in South-East Asia, Australia had supported mine removal from nearly 12 million metres of land in Laos and Cambodia, and had facilitated the return of almost 20,000 internally displaced persons to their homes in Sri Lanka. Как долгосрочный партнер по процессу развития для сталкивающихся с минной опасностью государств Юго-Восточной Азии Австралия поддерживала деятельность по разминированию почти 12 млн. кв. м территории в Лаосе и Камбодже и способствовала возвращению в свои дома почти 20000 внутренне перемещенных лиц в Шри-Ланке.
Pilot projects for low-carbon production in agro-processing value chains are under way in the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uganda, and a water management project has been launched in Cambodia. В бывшей югославской Республике Македония и Уганде осуществляются экспериментальные проекты низкоуглеродного производства в сфере переработки сельскохозяйственной продукции, а в Камбодже запущен проект в области рационального использования водных ресурсов.
ILO also has supported the promotion of participation of persons with disabilities in the informal economy by means of training in relevant sectors, such as handicrafts and music, in Cambodia, Mongolia, Thailand and the Lao People's Democratic Republic. МОТ также содействовала расширению участия инвалидов в неформальной экономической деятельности, организовав для этого их подготовку в различных секторах, например в Камбодже, Монголии, Таиланде и Лаосской Народно-Демократической Республике инвалиды обучались ремесленному мастерству и музыке.
Meanwhile, country-level initiatives had included the execution, on behalf of UNDP, of a programme of innovative efforts to coordinate support and advocacy on gender and the Millennium Development Goals in Cambodia, Kyrgyzstan and Morocco, which had generated replicable models. В то же время инициативы на уровне стран включают осуществление от имени ПРООН программы инновационных мероприятий для координации поддержки и пропаганды гендерной проблематики и целей в области развития Декларации тысячелетия в Камбодже, Кыргызстане и Марокко, которое привело к появлению примеров для подражания.
In the area of cooperation, especially with regard to mine- detection and mine-clearance equipment to be used in Afghanistan, Croatia and Cambodia, the Government encouraged exchanges of information with a view to meeting the needs of the recipient countries. Что касается вопросов сотрудничества, то прежде всего применительно к оборудованию по обнаружению и обезвреживанию мин для его применения в Афганистане, Камбодже и Хорватии правительство Японии поощряет обмен информацией с целью удовлетворения потребностей стран - получателей помощи.
The source also noted that on 7 February 2005, the United Nations Special Representative of the Secretary-General for Human Rights in Cambodia publicly raised concern about the removal of Mr. Cheam's parliamentary immunity, his arrest and the accusations he is facing. Источник также отметил, что 7 февраля 2005 года Специальный представитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросу о положении в области прав человека в Камбодже публично выразил беспокойство в связи с лишением г-на Чеама парламентского иммунитета, его арестом и выдвинутыми против него обвинениями.
THE SECRETARY-GENERAL FOR HUMAN RIGHTS IN CAMBODIA 8 9 6 В ОБЛАСТИ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА В КАМБОДЖЕ 8 - 9 8
Through its protection programme, the office in Cambodia gave priority to cases where NGOs and activists came under risk in connection with their work to defend human rights. В рамках своей программы защиты Отделение в Камбодже отдавало приоритет случаям, в которых для НПО и активистов возникала угроза в связи с их работой по защите прав человека.
The office is working with a group of donors, NGOs and other United Nations agencies to organize a seminar on indigenous peoples and access to land in Cambodia, to be held in February 2007. Отделение сотрудничало с группой доноров, НПО и другими учреждениями Организации Объединенных Наций в деле организации семинара на тему коренных народов и доступа к земле в Камбодже, который будет проведен в феврале 2007 года.