Английский - русский
Перевод слова Cambodia

Перевод cambodia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камбодже (примеров 3983)
In Cambodia in December 1992, two MOTAPM were placed on a route frequently used by UN agencies and civilians alike. В декабре 1992 года в Камбодже на одной из дорог, которой часто пользовались как сотрудники учреждений ООН, так и гражданские лица, были установлены две НППМ.
Ensure registration at birth of all children, including non-Khmer citizens born in Cambodia (Czech Republic); Обеспечить регистрацию всех детей при рождении, включая некхмерских граждан, рожденных в Камбодже (Чешская Республика);
The female labour force participation rates of some countries range from 70 to 80 per cent, including those in Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Nepal. Доля женщин в составе трудящихся в некоторых странах варьируется от 70 до 80 процентов, в том числе в Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике, Мьянме и Непале.
In addition, the secretariat and the co-sponsors are actively assisting country efforts at addressing the many different situations prevailing in some of the very large countries such as China, India, and Indonesia, but also in Cambodia and the Lao People's Democratic Republic. Кроме того, секретариат и соучредители оказывают активную помощь страновым усилиям по урегулированию многих различных ситуаций, сложившихся в ряде весьма крупных стран, таких, как Китай, Индия, Индонезия, а также в Камбодже и Лаосской Народно-Демократической Республике.
OHCHR also convened a regional expert workshop in Cambodia to promote the operational use of existing tools and standards and to take stake stock of transitional justice activities and further needs in the region. УВКПЧ также организовало региональный практикум для экспертов в Камбодже в целях содействия использованию существующих инструментов и стандартов в оперативной деятельности и подведения итогов мероприятий, посвященных отправлению правосудия в переходный период, и оценки дальнейших потребностей в регионе.
Больше примеров...
Камбоджи (примеров 2896)
When engaging in land deals either with the Government of Cambodia or other land owners, foreign Governments and international business organizations should bear in mind that they have a responsibility under international law to respect the human rights of the people of Cambodia. При осуществлении сделок с землей с правительством Камбоджи или другими собственниками земли правительства других стран и международные коммерческие организации должны помнить о том, что они обязаны, согласно международному праву, уважать права человека народа Камбоджи.
OHCHR continued to collaborate with trainers from the General Department of Prisons and the Police Academy of Cambodia to improve the quality of training for all prison staff. УВКПЧ продолжало сотрудничать с инструкторами из Главного управления тюрем и Полицейской академии Камбоджи в целях повышения качества подготовки всего персонала пенитенциарных учреждений.
Under the Optional Protocol, the Government of Cambodia established a national preventive mechanism to ensure the respect for the basic rights of those people whose freedom has been deprived, which is to deal with all acts of torture, cruelty, inhumanity, and degrading treatment. В соответствии с Факультативным протоколом правительство Камбоджи создало национальный превентивный механизм для обеспечения уважения основных прав лиц, лишенных свободы, который должен рассматривать все акты пыток, жестокости, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения.
According to the information provided in the report (para.), the Royal Government of Cambodia has formulated a National Strategic Development Plan 2006 - 2010 to reduce poverty, which is high and affects rural women. Согласно информации, содержащейся в докладе (пункт 191), Королевское правительство Камбоджи сформулировало Национальный стратегический план развития на 2006 - 2010 годы, направленный на сокращение высокого уровня бедности, которая особенно распространена среди сельских женщин.
Participants had come from Bhutan, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Malaysia and Tajikistan, as well as States which had not yet ratified the Convention, such as Afghanistan and Timor-Leste. Среди его участников были представители Бутана, Камбоджи, Лаосской Народно-Демократической Республики, Малайзии и Таджикистана, а также государств, которые еще не ратифицировали Конвенцию, таких, как Афганистан и Тимор-Лешти.
Больше примеров...
Камбоджа (примеров 2090)
A border dispute broke out recently between the Kingdom of Cambodia and the Socialist Republic of Viet Nam. The Royal Government of Cambodia has endeavoured and is still endeavouring to resolve it. Недавно в районе границы между Королевством Камбоджа и Социалистической Республикой Вьетнам возникла проблема, которую Королевское правительство стремилось и по-прежнему стремится урегулировать.
Cambodia appreciates the expression of all views, including criticism, which would positively contribute to the promotion of democracy and human rights. Камбоджа признательна за выраженные мнения, включая критику, которые внесут положительный вклад в поощрение демократии и прав человека.
Cambodia: Chaired a session on social sectors at the national workshop on the national poverty-reduction strategy and provided substantial support to Ministries. Камбоджа: председательствовал на сессии по социальным секторам в ходе национального практикума, посвященного вопросам национальной стратегии в области сокращения масштабов нищеты, а также оказал министерствам поддержку по вопросам существа.
Cambodia is therefore on track to achieve the MDG targets for reducing child mortality, combating HIV/AIDS, malaria and other diseases, and forging a global partnership for development. Поэтому Камбоджа успешно продвигается на пути достижения задач ЦРДТ по сокращению детской смертности, борьбе с ВИЧ/СПИДом, малярией и другими заболеваниями и созданию глобального партнерства в целях развития.
In particular, Cambodia reported that it had translated the Code of Conduct and held consultations to promote awareness of the Code of Conduct among Government staff and local fishing communities. В частности, Камбоджа сообщила, что ею осуществлен перевод Кодекса и проведены консультации, посвященные ознакомлению с ним государственных служащих и местных рыболовных сообществ.
Больше примеров...
Камбоджу (примеров 533)
The expert has visited Angola, Rwanda, Cambodia and Lebanon, with other visits being planned over the coming months. Эксперт посетила Анголу, Руанду, Камбоджу и Ливан, и в предстоящие месяцы запланировано еще несколько поездок.
He observed that allegations that UNHCR was involved in smuggling Montagnards into Cambodia were absurd, irresponsible and dangerous. Он отметил, что утверждения о том, что УВКБ причастно к незаконному провозу горцев в Камбоджу, являются абсурдными, безответственными и опасными.
He also proposed that the Centre for Human Rights should have a presence in Cambodia and should serve as an essential support body for the Special Rapporteur. Он предложил также, чтобы Центр по правам человека направил своих представителей в Камбоджу и стал выполнять функции основного вспомогательного органа для специального докладчика.
In August 1941, the Imperial Japanese Army entered the French protectorate of Cambodia and established a garrison that numbered 8,000 troops. В августе 1941 года японская императорская армия вторглась во Французскую Камбоджу, численность войск, дислоцировавшихся на территории страны, составила 8000 человек.
In 1993, the Centre for Human Rights sent several missions to Cambodia to prepare for its office to be set up in accordance with Commission on Human Rights resolution 1993/6. Центр по правам человека направил в 1993 году несколько миссий в Камбоджу в целях подготовки создания своего бюро в соответствии с резолюцией 1993/6 Комиссии по правам человека.
Больше примеров...
Камбоджей (примеров 275)
JS2 noted that the rule of law remains very weak despite Cambodia's support of 11 UPR recommendations on reform. В СП2 было отмечено, что верховенство права не имеет прочных позиций, несмотря на поддержку Камбоджей 11 рекомендаций УПО по реформе в этой области.
According to paragraphs 20 and 33, the long history of conflict between Cambodia and Viet Nam was responsible for feelings of deep hostility to the Vietnamese among the Khmer. Как следует из пунктов 20 и 33, распространенное среди кхмеров чувство сильной вражды по отношению к вьетнамцам объясняется длительным конфликтом между Камбоджей и Вьетнамом.
This was a major undertaking made possible by the constructive engagement of the ASEAN States, under the leadership of Indonesia and Cambodia, and our P5 partners. Это было крупное начинание, ставшее возможным благодаря конструктивному участию государств АСЕАН во главе с Индонезией и Камбоджей, а также наших партнеров - постоянных членов Совета Безопасности.
The current problem arises from Cambodia's encroachment of Thailand's territory in violation of international law, and in particular article 5 of the memorandum of understanding, which states that: Сегодняшняя проблема проистекает из нарушения Камбоджей территориальной неприкосновенности территории Таиланда в нарушение международного права, в частности статьи 5 Меморандума о взаимопонимании, которая гласит:
Japan welcomed the CLMV and the CLV Summits and expressed its support to the implementation of the Vientiane Declaration on Enhancing Economic Cooperation and Integration among Cambodia, Laos, Myanmar and Vietnam, and the Vientiane Declaration on the Establishment of the Cambodia-Laos-Vietnam Development Triangle. Япония приветствовала итоги встреч на высшем уровне КЛМВ и КЛВ и выразила свою поддержку осуществлению Вьентьянской декларации об углублении экономического сотрудничества и интеграции между Камбоджей, Лаосом, Мьянмой и Вьетнамом и Вьентьянской декларации о создании механизма трехстороннего сотрудничества в области развития с участием Камбоджи, Лаоса и Вьетнама.
Больше примеров...
Камбоджийский (примеров 33)
Five agencies are directly involved into the operation of the centres: Cambodia Trust (CT), Handicap International-Belgium (HIB), Handicap International-France (HIF), International Committee of the Red Cross (ICRC), and Veterans International (VI). К эксплуатации центров прямо подключены пять учреждений: Камбоджийский трест (КТ), Хандикап Интернешнл-Бельгия (ХИБ), Хандикап Интернешнл-Франция (ХИФ), Международный комитет Красного Креста (МККК) и Международная организация ветеранов (МОВ).
In a 2002 interview, the Cambodia politician Pen Sovan reported hearing about American POWs from his guards, during his imprisonment in Vietnam, and believed that some had been taken by the Soviet Union. В своем интервью 2002 года камбоджийский государственный деятель Пен Сован сообщил, что слышал от своих охранников об американских военнопленных когда сам был заключенным.
The Cambodian people, by their participation, in huge numbers, in the free and fair elections held in our country last May, played a decisive role in sowing the seeds of democracy in Cambodia. Камбоджийский народ своим широким участием в свободных и справедливых выборах, состоявшихся в нашей стране в мае этого года, сыграл решающую роль в посеве в Камбодже семян демократии.
It is true that Cambodia and the Cambodian people have had the historical good fortune of the presence of His Majesty King Norodom Sihanouk Varman. Камбоджа и камбоджийский народ гордятся действиями Его Величества короля Нородома Сианука Вармана.
These activities have been developed in collaboration between the Ministry of Social Affairs, Veterans and Youth Rehabilitation and the various NGOs such as AFESIP, IOM, UNICEF and CWCC (Center for Women in Crisis of Cambodia)... etc., Эти мероприятия были разработаны в сотрудничестве с министерством по делам общественной деятельности, ветеранов и реабилитации молодежи и различными НПО, такими, как АФЕСИП, МОМ, ЮНИСЕФ, Камбоджийский центр психологической помощи женщинам (КЦПЖ) и т.д.
Больше примеров...
Камбоджийского (примеров 149)
The board of directors of the Cambodia Mine Action Centre was established on 13 February 1995, following a decision by the Government. Совет управляющих Камбоджийского центра по разминированию был создан 13 февраля 1995 года, после принятия правительством решения.
A nationality law with a full definition of a Cambodian citizenship and consistent with the Constitution and Cambodia's international obligations should be enacted as soon as possible. Как можно скорее следует ввести в действие закон о гражданстве, в котором содержится полное определение камбоджийского гражданства и который согласуется с Конституцией и международными обязательствами Камбоджи.
In 2007, the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, set up to deal with the proceedings against senior Khmer Rouge leaders and those most responsible for crimes and serious violations of Cambodian and international law, really began their work. В 2007 году Чрезвычайные палаты судов Камбоджи, созданные для разбирательства дел старших руководителей "красных кхмеров" и лиц, несущих главную ответственность за преступления и серьезные нарушения камбоджийского законодательства и международного права, приступили к проведению конкретной работы.
The Commission further requested the Secretary-General, through his Special Representative for Human Rights in Cambodia, in collaboration with the Office of the High Commissioner for Human Rights, to examine any request by Cambodia for assistance in responding to past serious violations of Cambodian and international law. Комиссия просила далее Генерального секретаря через своего Специального представителя по правам человека в Камбодже в сотрудничестве с Центром по правам человека изучать любые поступающие от Камбоджи просьбы об оказании помощи в принятии мер в связи с совершенными в прошлом серьезными нарушениями камбоджийского и международного права.
Furthermore, the Council clarified in its decision that the international human rights treaties to which Cambodia is party are part of Cambodian domestic law and as such are directly applicable by judges in the courts. Помимо этого, Совет уточнил в своем решении, что международные договоры по правам человека, в число сторон которых входит Камбоджа, являются частью камбоджийского внутреннего права и в этом качестве подлежат прямому применению судьями в судах.
Больше примеров...
Камбоджийское (примеров 82)
The Cambodia office will monitor developments and provide assistance as appropriate. Камбоджийское отделение будет наблюдать за ходом развития событий и оказывать надлежащую помощь.
The Cambodia Office has established a routing relationship with the Cambodian Defenders Association to assist them in performing their functions in the courts in an effective manner. Камбоджийское отделение поддерживает устойчивые контакты с ассоциацией камбоджийских защитников в целях оказания им помощи в эффективном выполнении ими своих функций в судах.
As of the end of November 2000, the Cambodia office had accounted for 37 re-arrested persons remaining in custody in a Phnom Penh prison and at Correctional Centres 1 and 2. В конце ноября 2000 года камбоджийское отделение насчитало 37 повторно арестованных лиц, содержавшихся под стражей в пномпеньской тюрьме и исправительных центрах 1 и 2.
The Cambodia office and NGOs briefed the Special Representative on several cases of trafficking of women and children in which they had requested the intervention of the relevant authorities for the rescue of victims. Камбоджийское отделение и НПО кратко информировали Специального представителя о нескольких случаях торговли женщинами и детьми, в связи с которыми они просили соответствующие органы вмешаться, чтобы вызволить жертв.
We express the wish that the Cambodian Government and the United Nations will take effective measures to protect Vietnamese residents living peacefully in Cambodia, and to ensure their safety and the same rights and benefits as are enjoyed by people from other countries who are resident in Cambodia. Мы выражаем свою надежду на то, что камбоджийское правительство и Организация Объединенных Наций предпримут эффективные меры по защите вьетнамцев, мирно проживающих в Камбодже, гарантируют их безопасность и получение ими тех же прав и привилегий, которыми пользуются граждане других стран, проживающие в этой стране.
Больше примеров...
Камбоджой (примеров 30)
It had also promoted various South-South cooperation schemes such as the one between Cambodia and Colombia, and believed such exchanges should be encouraged. Она также содействует реализации различных программ сотрудничества по линии Юг-Юг, например, между Камбоджой и Колумбией, и считает, что такие обмены должны поощряться.
We are happy to note that the negotiations between the United Nations and Cambodia had yielded the fruitful outcome of a draft agreement signed at Phnom Penh on 6 June 2003. Мы рады отметить, что переговоры между Организацией Объединенных Наций и Камбоджой завершились разработкой проекта соглашения, подписанного в Пномпене 6 июня 2003 года.
There is a cause for concern about HIV given that the Lao PDR borders three countries having the highest HIV rates in Asia: Cambodia, Burma and Thailand. В связи с тем, что ЛНДР граничит с тремя странами с наивысшими показателями ВИЧ в Азии - Камбоджой, Бирмой и Таиландом, в стране ощущается тревога по поводу ВИЧ.
A joint project of ITC and the Organisation internationale de la Francophonie increased trade between 14 African countries and 3 Mekong countries, namely, Viet Nam, Cambodia and the Lao People's Democratic Republic. Совместный проект ЦМТ и Международная организация франкоязычных стран способствовал увеличению объемов торговли между 14 африканскими и 3 меконгскими странами - Вьетнамом, Камбоджой и Лаосской Народно-Демократической Республикой.
A landmine impact survey was completed in 2001, indicating that mine-affected provinces were located at the country's borders with Cambodia, Laos, Malaysia and Myanmar and 934 suspected areas representing 2,556.7 square kilometres. Завершенное в 2001 году обследование воздействия наземных мин показало, что провинции, затронутые минами, были расположены на границах страны с Камбоджой, Лаосом, Малайзией и Мьянмой, а 934 подозрительных района составляли 2556,7 квадратного километра.
Больше примеров...
Камбоджии (примеров 7)
I'm back from Cambodia. Фэнни/агум подруга Готфрида Я вернулась из Камбоджии.
It was in Cambodia. Это случилось в Камбоджии.
Was adviser to the Minister of Agriculture, Kingdom of Cambodia, on agrarian policy. Работал советником по аграрным вопросам при Министре сельского хозяйства Камбоджии.
For poorer countries, China reduces tariffs so that Laos and Cambodia can sell their goods more cheaply and become dependent on exporting to China as well. Китай снижает таможенные тарифы более бедным странам, позволяя Лаосу и Камбоджии экспорт товаров по более низким ценам, тем самым усиливая их торговую зависимость от Китая.
For poorer countries, China reduces tariffs so that Laos and Cambodia can sell their goods more cheaply and become dependent on exporting to China as well. Китай снижает таможенные тарифы более бедным странам, позволяя Лаосу и Камбоджии экспорт товаров по более низким ценам, тем самым усиливая их торговую зависимость от Китая.
Больше примеров...
Cambodia (примеров 9)
Another act of repression by the government was the closure of the Cambodia Daily newspaper. Еще одним актом репрессий со стороны правительства стало закрытие газеты «Cambodia Daily».
"First They Killed My Father: A Daughter of Cambodia Remembers". Полное название книги на английском языке - First They Killed My Father: A Daughter of Cambodia Remembers.
Nonetheless, he describes "Just a Feeling" as "a beauty" and "Cambodia" as "the albums best track". Он описывает песню «Just a Feeling» как «красивую», а «Cambodia» как «лучшую композицию альбома».
The source image is a photograph of a stone bas-relief in a temple in Angkor, Cambodia. Исходное изображение - это фотография каменного барельефа в храме Ангкора, Камбоджа (Angkor, Cambodia).
"Holiday in Cambodia" "Forest Fire" "Holiday in Cambodia" The following Dead Kennedys tracks were released on compilations. Один из ярких примеров - композиция группы Dead Kennedys «Holiday in Cambodia».
Больше примеров...
Стране (примеров 181)
Since no formal and regular system for publication of laws exists in Cambodia, the compilation is a very useful tool for courts, police and Ministries, especially at the provincial level where access to information is more difficult. Поскольку в стране отсутствует какая-либо официальная система регулярного опубликования законов, этот сборник является весьма полезным инструментом для судов, полиции и министерств, особенно на уровне провинций, где сложнее получить доступ к информации.
In Cambodia, the Centre assisted in pre-election public information activities by arranging for translation of human rights material into Khmer and its distribution throughout the country. В Камбодже Центр помогал в проведении предвыборных мероприятий по информированию общественности путем организации перевода материалов по вопросам прав человека на кхмерский язык и их распространения по всей стране.
The European Union also continues to be concerned by the situation in Cambodia, which is likely to jeopardize the whole democratization process and the major efforts by the international community in support of that country's reconstruction. Кроме того, Европейский союз по-прежнему обеспокоен положением в Камбодже, которое способно поставить под угрозу весь процесс демократизации и те серьезные усилия, которые были предприняты международным сообществом в целях оказания этой стране помощи в проведении реконструкции.
Several delegations commended the Cambodia country note which, they felt, reflected the reality of the country situation and was well targeted to the priorities of UNICEF. Некоторые делегации дали высокую оценку страновой записке по Камбодже, в которой, как они считают, отражено действительное положение дел в стране и в которой достаточно четко определены первоочередные цели ЮНИСЕФ.
In the light of further developments in Cambodia since the submission of my last report, I am now in a position to inform the Council in greater detail concerning my recommendations on the functions of a United Nations presence following the end of the mandate of UNTAC. З. В свете очередных событий в Камбодже, происшедших после представления моего последнего доклада, я в настоящее время готов более подробно проинформировать Совет о своих рекомендациях относительно функций присутствующих в этой стране сотрудников Организации Объединенных Наций по завершении мандата ЮНТАК.
Больше примеров...
Камбоджийская (примеров 20)
Cambodia's political system was based on multiparty democracy and pluralism. Камбоджийская политическая система построена на многопартийной демократии и плюрализме.
Cambodia's 1993 Constitution contains most basic guarantees of human rights. Камбоджийская конституция 1993 года содержит большинство основных гарантий прав человека.
Cambodia Community of Women Living with HIV/AIDS: $10,000.00 Камбоджийская община женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом: 10000,00 долл. США;
The Cambodian delegation further stated that the proposals in question were contradictory to Cambodia's Law, as promulgated on 10 August 2001, and that the Government was not prepared to consider any proposals that would require it to make changes to that Law. Камбоджийская делегация далее заявила, что указанные предложения противоречат камбоджийскому Закону, промульгированному 10 августа 2001 года, и что правительство не готово рассматривать какие бы то ни было предложения, которые требовали бы от него внесения изменений в этот Закон.
The secretariat has extended similar support to the Government of Cambodia for the development of the National Green Growth Roadmap, which has become the national planning document to be implemented by the recently established National Green Growth Commission of Cambodia. Секретариат оказывал аналогичную поддержку правительству Камбоджи в разработке национальной «дорожной карты» экологически безопасного роста - национального планового документа, выполнением которого будет заниматься недавно созданная Камбоджийская национальная комиссия по экологически безопасному росту.
Больше примеров...