Английский - русский
Перевод слова Cambodia

Перевод cambodia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камбодже (примеров 3983)
As a result, defenders will be needed in Cambodia for many years. В результате потребность в адвокатах будет сохраняться в Камбодже в течение многих лет.
The field offices that were particularly active during 1995-1996 include Cambodia, Malawi and Mongolia. К отделениям на местах, которые особенно активно действовали в период 1995-1996 годов, относятся отделения в Камбодже, Малави и Монголии.
The peace agreements recognized the centrality of human rights in promoting equitable and sustainable development in Cambodia. В мирных соглашениях признавалось центральное значение прав человека в области содействия справедливому и устойчивому развитию в Камбодже.
Technical cooperation activities and other substantive activities and the salaries of some 50 staff members are financed by the United Nations Trust Fund for a Human Rights Education Programme in Cambodia, which depends solely on voluntary contributions. Мероприятия в области технического сотрудничества и другие виды основной деятельности, а также зарплата примерно 50 сотрудников финансируются из средств Целевого фонда Организации Объединенных Наций для программы образования в области прав человека в Камбодже, которые зависят исключительно от добровольных взносов.
Her country had over the years actively participated in peacekeeping operations in Cambodia, Kosovo, Haiti, the Democratic Republic of the Congo, Burundi, Côte d'Ivoire, Darfur and the Central African Republic. В течение ряда лет Камерун активно участвовал в операциях по поддержанию мира в Камбодже, Косово, Гаити, Демократической Республике Конго, Бурунди, Кот-д'Ивуаре, Дарфуре и Центральноафриканской Республике.
Больше примеров...
Камбоджи (примеров 2896)
To ensure implementation of the accords, "all powers necessary" were delegated by the Supreme National Council of Cambodia to the United Nations for a transitional period lasting from the signing of the agreements through the creation of a new Government following the elections. Для обеспечения осуществления этих соглашений Высший национальный совет Камбоджи делегировал Организации Объединенных Наций "все необходимые полномочия" на переходный период с момента подписания соглашений до создания по итогам выборов нового правительства.
The Committee continued its general debate and heard statements by the representatives of Egypt, Morocco, Namibia), Japan, the Philippines, Bangladesh, Thailand, India, Algeria, Senegal, Cambodia, Cuba, the United Republic of Tanzania, Tunisia and Kenya. Комитет продолжил общие прения и заслушал заявления представителей Египта, Марокко, Намибии), Японии, Филиппин, Бангладеш, Таиланда, Индии, Алжира, Сенегала, Камбоджи, Кубы, Объединенной Республики Танзании, Туниса и Кении.
Expresses grave concern at the indiscriminate use of anti-personnel land-mines in Cambodia and the devastating consequences and destabilizing effects such mines have on Cambodian society, and encourages the Government of Cambodia to continue its support for the removal of these mines; выражает серьезную озабоченность в связи с неизбирательным применением противопехотных мин в Камбодже и разрушительными последствиями и дестабилизирующим воздействием, которое такие мины оказывают на камбоджийское общество, и рекомендует правительству Камбоджи продолжать оказываемую им поддержку деятельности по обезвреживанию этих мин;
The representative of Cambodia informed the Meeting that his Government would utilize several mechanisms for that purpose, including the Disability Action Council, the Persons with Disability Foundation and the Disability Rights Administration. Представитель Камбоджи информировал Совещание о том, что его правительство будет использовать несколько механизмов с этой целью, включая Совет по решению проблем инвалидности, Фонд инвалидов и Управление по правам инвалидов.
The African Group also welcomed the modalities for special treatment of LDCs in negotiations on services, the modalities adopted in December 2002 for accession of LDCs, and the accession of Cambodia and Nepal. Однако это временное решение должно быть транслировано в постоянное решение путем пересмотра Соглашения о ТАПИС. Африканская группа также приветствует процедуры особого режима НРС на переговорах по услугам, процедуры, принятые в декабре 2002 года применительно к присоединению НРС, а также присоединение Камбоджи и Непала.
Больше примеров...
Камбоджа (примеров 2090)
Cambodia has made significant progress since the conclusion of the Agreements, passing various milestones in strengthening democracy, human rights and the rule of law. С момента заключения Соглашений Камбоджа достигла значительного прогресса, пройдя ряд различных этапов в укреплении демократии и соблюдении прав человека и верховенства права.
JS1 noted that during its UPR in 2009, Cambodia accepted nine recommendations addressing land, housing, and natural resources rights, but largely failed to implement them. В СП1 было отмечено, что во время УПО 2009 года Камбоджа приняла девять рекомендаций, касающихся земли, жилья и прав на природные ресурсы, но в целом не выполнила их.
Japan welcomed Cambodia's commitment to address all universal periodic review recommendations and hoped it would follow up on them, including through measures to address land issues. Япония приветствовала тот факт, что Камбоджа отреагировала на все рекомендации по итогам универсального периодического обзора, выразив надежду на принятие последующих мер, в том числе мер по урегулированию земельных вопросов.
Mr. Nay (Cambodia) said that the global financial crisis should not divert attention from the new and emerging challenges and obstacles to sustainable development. Г-н Най (Камбоджа) говорит, что мировой финансовый кризис не должен отвлекать внимание от новых и возникающих проблем и препятствий на пути к устойчивому развитию.
Cambodia had had the honour of being a co-sponsor and host of the Regional Conference of observing experts of the International Criminal Court which had met to analyse and raise awareness of the operation of the Court on the occasion of the entry into force of the Statute. Камбоджа имела честь выступить в качестве коспонсора и провести у себя Региональную конференцию экспертов-наблюдателей Международного уголовного суда, созванную в целях рассмотрения и ознакомления с функционированием Суда в связи со вступлением в силу Статута.
Больше примеров...
Камбоджу (примеров 533)
Azerbaijan noted that Cambodia was in the process of establishing a national human rights institution, encouraged Cambodia to further improve its judiciary system through ongoing reform efforts, and made recommendations on these and related issues. Азербайджан отметил, что в Камбодже идет работа над созданием национального правозащитного учреждения, призвал Камбоджу и далее совершенствовать систему судебной власти в рамках текущих усилий по реформированию и вынес рекомендации по этим и смежным вопросам.
The IF Pilot Scheme, which initially covered three LDCs (Cambodia, Madagascar and Mauritania), has been significantly enlarged, and currently the revamped IF includes 28 LDCs. Экспериментальная схема КРП, которая первоначально охватывала три НРС (Камбоджу, Мавританию и Мадагаскар) была существенно расширена, и в настоящее время реорганизованная КРП охватывает 28 НРС.
Meanwhile, the Thai government, under the pro-Japanese leadership of Field Marshal Plaek Phibunsongkhram, and strengthened by virtue of its treaty of friendship with Japan, took advantage of the weakened position of France, and invaded Cambodia's western provinces to which it had historic claims. Между тем тайское правительство при поддержке прояпонски настроенного фельдмаршала Плека Пибунсонграма, ссылаясь на подписанный дружественный договор с Японией и ослабление власти французов в регионе, вторглось в западную Камбоджу, ранее входившую в состав Таиланда.
Lara, do you remember thejasmine that only grows in one temple... along the ancient Khmer trail in Cambodia? "Лара, ты помнишь жасмин," "который растёт только в одном храме на древнем кхмерском пути в Камбоджу?"
The Adopt-A-Minefield programme of the United Nations Association of the United States of America, for example, works with the United Nations and the United Nations Foundation to help demine Afghanistan, Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Croatia, Mozambique and Viet Nam. Например, развернутая Американской ассоциацией содействия Организации Объединенных Наций программа «Возьмите под свою опеку минное поле» в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций и Фондом Организации Объединенных Наций помогает разминировать Афганистан, Боснию и Герцеговину, Камбоджу, Хорватию, Мозамбик и Вьетнам.
Больше примеров...
Камбоджей (примеров 275)
Under the agreement between Cambodia and the UN, the tribunal is to be composed of both local and international judges. Согласно соглашению между Камбоджей и ООН, трибунал состоит как из местных, так и международных судей.
The Special Rapporteur draws attention to the fact that some of the recommendations that Cambodia did not accept are actually binding obligations under human rights treaties ratified by Cambodia. Специальный докладчик обращает внимание на тот факт, что некоторые из не принятых Камбоджей рекомендаций фактически представляют собой юридически обязательные положения ратифицированных ею договоров о правах человека.
In order to ensure proper implementation of the international human rights instruments which Cambodia has ratified, the Royal Government has publicized them very widely throughout the Kingdom. В целях обеспечения надлежащего применения ратифицированных Камбоджей международных договоров по правам человека Королевское правительство приняло меры по их широкому распространению на территории Королевства.
Notwithstanding the incidents on 15 October 2008, Thailand reaffirms its commitment to closely cooperate with Cambodia within the existing bilateral mechanisms, which have recently yielded positive progress. Несмотря на инциденты, произошедшие 15 октября 2008 года, Таиланд вновь заявляет о своем стремлении тесно сотрудничать с Камбоджей в рамках существующих двусторонних механизмов, которые позволили достичь в последнее время положительных результатов.
The Committee welcomes the submission by Cambodia of its report after a long period of time during which the dialogue between the Committee and the State party had been disrupted, as well as the presence of its delegation. Комитет приветствует представление Камбоджей ее доклада после длительного периода, в течение которого диалог между Комитетом и государством-участником был нарушен, равно как и присутствие делегации этой страны.
Больше примеров...
Камбоджийский (примеров 33)
The Cambodia Mine Action Centre (CMAC) was created by the Government in 1992 to provide an integrated national structure for building a counter-mine capacity. В 1992 году правительство создало Камбоджийский центр по разминированию (КЦР) с целью обеспечения комплексной национальной основы для формирования потенциала по борьбе с минной опасностью.
She drew attention to the situation of the Cambodia War Crimes Tribunal, whose operation had been seriously impaired owing to a lack of financial resources. Оратор привлекает внимание к ситуации, в которой оказался Камбоджийский трибунал по военным преступлениям, чья деятельность была серьезно нарушена в связи с дефицитом финансовых ресурсов.
Bilateral solutions have been proposed and investigated, but that process will take months; the Cambodia Mine Action Centre will wither and a major effort will be required to start it again. Были предложены и изучены двусторонние решения проблемы, но этот процесс займет месяцы; Камбоджийский центр по разминированию свернет свою деятельность, и потребуются значительные усилия для ее возобновления.
In a 2002 interview, the Cambodia politician Pen Sovan reported hearing about American POWs from his guards, during his imprisonment in Vietnam, and believed that some had been taken by the Soviet Union. В своем интервью 2002 года камбоджийский государственный деятель Пен Сован сообщил, что слышал от своих охранников об американских военнопленных когда сам был заключенным.
This trust fund was established to support programmes of mine awareness, mine marking, mine clearing and training in mine clearing in Cambodia through the Cambodia Mine Action Centre (CMAC). Этот целевой фонд был учрежден для оказания поддержки программам информирования о минной опасности, обозначения заминированных районов, разминирования и подготовки специалистов по разминированию в Камбодже через Камбоджийский центр по разминированию (КЦР).
Больше примеров...
Камбоджийского (примеров 149)
He called for an analysis of developments since the Agreements on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict. Он призвал провести анализ событий, произошедших после подписания Соглашений о всеобъемлющем политическом урегулировании камбоджийского конфликта.
The Government expressed to the High Commissioner its appreciation of the work of the Cambodia office and dispelled rumours of doubts about the continued presence of the office. Правительство выразило признательность Верховному комиссару за работу Камбоджийского отделения и опровергло слухи о якобы имеющихся сомнениях относительно целесообразности его дальнейшего присутствия.
Convinced that free and fair elections are essential to produce a just and durable settlement to the Cambodia conflict, thereby contributing to regional and international peace and security, будучи убежден, что свободные и справедливые выборы существенно необходимы для справедливого и прочного урегулирования камбоджийского конфликта, способствуя тем самым региональному и международному миру и безопасности,
These points are included in the draft memorandum of understanding covering the work of the Cambodia Office of the High Commissioner for Human Rights submitted to the Government for consideration in August 1999. Все эти пункты были включены в проект меморандума о взаимопонимании, регулирующего деятельность Камбоджийского отделения Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, который был представлен правительству на рассмотрение в августе 1999 года.
As a result of the Khmer Rouge, between 1979 and 1994, the CRC lost its national unity as each of the four factions in Cambodia set up their own Society within their respective areas of control. В период с 1979 по 1994 год Красный Крест в Камбодже не имел единой национальной организации, каждая фракция камбоджийского конфликта стремилась создать собственное отделение Красного Креста.
Больше примеров...
Камбоджийское (примеров 82)
The Cambodia office has received information that the trial of the case will be heard in early 2001. Камбоджийское отделение получило информацию о том, что судебный процесс по этому делу состоится в начале 2001 года.
The Cambodia Office is currently funding a local NGO to develop and produce a human rights curriculum for the primary and secondary school systems. Камбоджийское отделение в настоящее время финансирует деятельность одной местной неправительственной организации, которая занимается разработкой и выпуском учебных планов в области прав человека для начальных и средних школ.
The delegation also added that in the past year, Cambodia had paid $1.7 million for utilities for the Chambers, including electricity and transport, and $1.8 million for the salaries of the national staff. Делегация отметила также, что в прошедшем году камбоджийское государство уплатило за предоставленные палатам коммунальные услуги, включая электроснабжение и транспорт, 1,7 млн. долл. США и израсходовало 1,8 млн. долл. США на оклады национальных сотрудников.
Pursuant to its mandate to support the development of civil society and to provide support to bona fide non-governmental organizations, the Cambodia office continued in 1998 its substantial programme of support and assistance to non-governmental organizations active in the field of human rights. В соответствии со своим мандатом содействовать развитию гражданского общества и оказывать поддержку активно функционирующим неправительственным организациями Камбоджийское отделение продолжало в 1998 году осуществление крупной программы оказания поддержки и помощи неправительственным организациям, осуществляющим свою деятельность в области прав человека.
He stressed that even without complete agreement on the Memorandum of Understanding, the Cambodia Office had been functioning freely without interference from the Government of Cambodia. Оратор особо отмечает, что даже без достижения полного согласия в отношении Меморандума о взаимопонимании Камбоджийское отделение свободно функционирует без вмешательства правительства Камбоджи.
Больше примеров...
Камбоджой (примеров 30)
At that point, tensions with Cambodia became inevitable. В данный момент напряженность с Камбоджой стала неизбежной.
As a result, agreement was reached with Cambodia on a range of key planning parameters. В результате этого с Камбоджой было достигнуто соглашение в отношении целого ряда ключевых параметров планирования.
It had also promoted various South-South cooperation schemes such as the one between Cambodia and Colombia, and believed such exchanges should be encouraged. Она также содействует реализации различных программ сотрудничества по линии Юг-Юг, например, между Камбоджой и Колумбией, и считает, что такие обмены должны поощряться.
Aranyaprathet to Klong Luk - (for future connection with Cambodia) Араньяпратхет - Клонглук - (для будущего сообщения с Камбоджой)
Supporting activities for culture and information have been implemented in border areas with China, Laos, Cambodia, mountainous, remote areas and islands. В приграничных районах с Китаем, Лаосом и Камбоджой, в горных и удаленных районах и на островах проводятся вспомогательные культурно-информационные мероприятия.
Больше примеров...
Камбоджии (примеров 7)
I'm back from Cambodia. Фэнни/агум подруга Готфрида Я вернулась из Камбоджии.
"Don't measure others by our yardsticks," a leading Swedish playright/novelist wrote as Pol Pot's regime exterminated a quarter of Cambodia's population. "Не меряйте других нашими мерками," писал ведущий шведский писатель - новеллист, в то время как режим Пол Пота истребил четверть населения Камбоджии.
We're actually sharing tours of the universe with the first sub-Saharan planetarium in Ghana as well as new libraries that have been built in the ghettos in Columbia and a high school in Cambodia. Мы, по сути, предоставляем общий доступ к турам по Вселенной с первым планетарием в Гане расположенным к Югу от Сахары, так же как и с новой библиотекой, которую мы построили в гетто Колумбии и средней школой в Камбоджии.
For poorer countries, China reduces tariffs so that Laos and Cambodia can sell their goods more cheaply and become dependent on exporting to China as well. Китай снижает таможенные тарифы более бедным странам, позволяя Лаосу и Камбоджии экспорт товаров по более низким ценам, тем самым усиливая их торговую зависимость от Китая.
For poorer countries, China reduces tariffs so that Laos and Cambodia can sell their goods more cheaply and become dependent on exporting to China as well. Китай снижает таможенные тарифы более бедным странам, позволяя Лаосу и Камбоджии экспорт товаров по более низким ценам, тем самым усиливая их торговую зависимость от Китая.
Больше примеров...
Cambodia (примеров 9)
"First They Killed My Father: A Daughter of Cambodia Remembers". Полное название книги на английском языке - First They Killed My Father: A Daughter of Cambodia Remembers.
Democratic National Union Movement Between war and peace: Cambodia 1991-1998. Коммунистическая партия Кампучии Партия Демократической Кампучии Камбоджийская партия национального единства Движение демократического национального союза Between war and peace: Cambodia 1991-1998.
Wilde's follow-up album was 1982's Select, led by the hit singles "Cambodia" and "View from a Bridge". В 1982 году был издан альбом «Select» с двумя синглами «Cambodia» и «View From a Bridge».
The source image is a photograph of a stone bas-relief in a temple in Angkor, Cambodia. Исходное изображение - это фотография каменного барельефа в храме Ангкора, Камбоджа (Angkor, Cambodia).
"Holiday in Cambodia" "Forest Fire" "Holiday in Cambodia" The following Dead Kennedys tracks were released on compilations. Один из ярких примеров - композиция группы Dead Kennedys «Holiday in Cambodia».
Больше примеров...
Стране (примеров 181)
Videos explaining the peril to the Cambodian environment should be produced and widely distributed throughout Cambodia for official and community education. Следует подготовить видеопрограммы, разъясняющие опасность, угрожающую окружающей среде в Камбодже, и распространить их по всей стране в целях просвещения должностных лиц и населения в целом.
The members of the Council welcomed the installation of a coalition Government in that country and affirmed the importance of providing assistance to Cambodia's economy. Члены Совета приветствовали создание коалиционного правительства в этой стране и подтвердили важность поддержки экономики Камбоджи.
The Special Rapporteur on Cambodia noted in 2012 that land disputes and forced evictions continued unabated, and featured the use of force by the authorities and business enterprises. Специальный докладчик по Камбодже отметил в 2012 году, что земельные споры и принудительные выселения по-прежнему имеют место в стране, и указал на применение силы властями и коммерческими предприятиями.
Therefore, the Special Rapporteur is concerned about the narrowing of the political space in Cambodia, which is not conducive to promoting and strengthening a democratic culture in the country. Поэтому Специальный докладчик обеспокоен сужением возможностей для участия в политической жизни в Камбодже, что неблагоприятно влияет на поощрение и укрепление в стране демократии.
Stressing the importance of consolidating the achievements of the Cambodian people by smooth and rapid delivery of appropriate international assistance towards rehabilitation, reconstruction and development in Cambodia and towards peace-building in that country, подчеркивая важное значение закрепления достигнутого камбоджийским народом посредством бесперебойного и оперативного оказания соответствующей международной помощи на цели восстановления, реконструкции и развития в Камбодже и в интересах укрепления мира в этой стране,
Больше примеров...
Камбоджийская (примеров 20)
It stated that Cambodian public opinion felt that "there is too much freedom of the press in Cambodia, to the point of becoming an anarchy in which freedom will suffer and perish". В письме говорилось, что общественность Камбоджи считает, что "камбоджийская пресса пользуется настолько большой свободой, что это грозит перерасти в анархию, в условиях которой пострадает и исчезнет сама свобода".
The Cambodia Helmet Vaccine Initiative led an effort to endorse a statement entitled "Motorcycle passengers, including children, must wear helmets". Камбоджийская инициатива привития культуры использования шлемов возглавила усилия в поддержку призыва «Пассажиры мотоциклов, включая детей, должны надевать шлемы».
The Cambodian side expressed appreciation for Thailand's constructive role in supporting the peace process in Cambodia. Камбоджийская сторона выразила удовлетворение конструктивной ролью Таиланда в деле поддержки мирного процесса в Камбодже.
The Cambodian side welcomed the first official visit by the Prime Minister of Thailand to Cambodia and noted its significance as it opened a new era of relationship between the two countries. Камбоджийская сторона дала высокую оценку первому официальному визиту премьер-министра Таиланда в Камбоджу и отметила его значение, так как он открыл новую эру отношений между двумя странами.
The Cambodian delegation further stated that the proposals in question were contradictory to Cambodia's Law, as promulgated on 10 August 2001, and that the Government was not prepared to consider any proposals that would require it to make changes to that Law. Камбоджийская делегация далее заявила, что указанные предложения противоречат камбоджийскому Закону, промульгированному 10 августа 2001 года, и что правительство не готово рассматривать какие бы то ни было предложения, которые требовали бы от него внесения изменений в этот Закон.
Больше примеров...