Английский - русский
Перевод слова Cambodia

Перевод cambodia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камбодже (примеров 3983)
This is the same village in Cambodia, just a couple of months ago. Это та же деревня в Камбодже, пару месяцев назад.
UNODC has carried out assessments of legislation on and criminal justice responses to the smuggling of migrants in Benin, Cabo Verde, Cambodia, Colombia, Liberia, Pakistan, Sierra Leone and the United Republic of Tanzania. УНП ООН провело оценку законодательства и мер уголовного правосудия по борьбе с незаконным ввозом мигрантов в Бенине, Кабо-Верде, Камбодже, Колумбии, Либерии, Пакистане, Сьерра-Леоне и Объединенной Республике Танзания.
The final evaluation of the project on strengthening economic livelihood opportunities for low-income and HIV-positive women implemented in Cambodia found the project to be largely successful in achieving its goal. По итогам окончательной оценки осуществленного в Камбодже проекта по расширению источников средств к существованию для малоимущих и ВИЧ-инфицированных женщин было установлено, что цели указанного проекта в основном достигнуты.
Meanwhile, on 20 November 2009, it has also organized a taskforce, called "Cambodia Commit Task Force", in order to combat human trafficking in the Mekong sub-region, and to work with the UN's Office in Cambodia on human trafficking and migration. Кроме того, 20 ноября 2009 года оно создало также целевую группу под названием "Целевая группа во имя Камбоджи" в целях борьбы с торговлей людьми в регионе Меконг и ведения совместной работы с Отделением ООН в Камбодже по вопросам, связанным с торговлей людьми и миграцией.
(a) At the Cambodia, Senegal and Nepal country offices and the Regional Office for South Asia, the relevant staff members did not complete the checklists while reviewing the contents of donor reports, or did not attach the checklists to the donor reports; а) в страновых отделениях в Камбодже, Сенегале и Непале и в Региональном отделении для Южной Азии соответствующие сотрудники не заполняли контрольные перечни при анализе содержания отчетов донорам и не прилагали контрольные перечни к отчетам доноров;
Больше примеров...
Камбоджи (примеров 2896)
The Government of Cambodia should institute a project aimed towards a national plan for the recovery of firearms from the population. Правительству Камбоджи следует разработать проект, направленный на приведение в действие национального плана изъятия у населения огнестрельного оружия.
Cambodia's national MDG strategy must be complemented by financial, technical and other support from its development partners and the global community. Необходимо, чтобы национальная стратегия Камбоджи в области ЦРДТ дополнялась финансовой, технической и прочей поддержкой со стороны ее партнеров по развитию и мирового сообщества.
The Subcommittee considers the replies from the following five States parties to be overdue: Cambodia, Honduras, Liberia, Maldives and Mali. Подкомитет считает просроченными ответы следующих государств-участников: Гондураса, Камбоджи, Либерии, Мали и Мальдивских Островов.
The delegation had stressed the need to view the State party's compliance with the Convention in the context of Cambodia's recent history. Делегация подчеркнула необходимость рассмотрения ситуации с соблюдением государством-участником положений Конвенции в контексте недавнего прошлого Камбоджи.
Mexico reported a decline in funding, while Cambodia noted that allocations to its national machinery were lower than those to other government agencies. При том, что, согласно предоставленным Мексикой данным, в стране отмечается сокращение объема ассигнований, по информации, полученной от Камбоджи, в этой стране на нужды национального механизма выделяются ассигнования в меньшем объеме, чем на нужды других государственных ведомств.
Больше примеров...
Камбоджа (примеров 2090)
Apart from this, Cambodia has not yet asked to extradite an accused or convicted person who has committed acts of torture or criminal offences in the territory of Cambodia. Наряду с этим Камбоджа пока не обращалась с просьбой о выдаче обвиняемого или осужденного лица, совершившего акты пыток или уголовные преступления на территории Камбоджи.
Cambodia has also made some progress in improving the system of justice and enhancing both the independence and capacity of the judiciary. Камбоджа также добилась определенного прогресса в совершенствовании системы правосудия и укреплении независимости и потенциала судебной системы.
Cambodia has a record of regular National Assembly and commune elections. Камбоджа уже проводила очередные выборы в национальное собрание и общинные выборы.
In Asia, Cambodia, Indonesia, Malaysia and Viet Nam have also enacted new laws on trafficking following a thorough review of relevant national legislation. В Азии Камбоджа, Индонезия, Малайзия и Вьетнам после тщательного анализа соответствующего национального законодательства также приняли новые законы о борьбе с торговлей людьми.
Cambodia is a member of the International Police Forces (Interpol) and closely cooperates with other members of this Organization to fulfill its obligation, including the information sharing. Камбоджа является членом международной полицейской организации (Интерпол) и она тесно сотрудничает с другими членами этой организации в целях выполнения своих обязательств, включая обязательство по обмену информацией.
Больше примеров...
Камбоджу (примеров 533)
Bosnia and Herzegovina, Cambodia and Yemen alone accounted for almost half of the total area cleared. Только на Боснию и Герцеговину, Камбоджу и Йемен приходится почти половина разминированной площади.
The Republic of Korea encouraged Cambodia to strengthen its policies to meet people's expectations for enhanced freedom and rights. Республика Корея призвала Камбоджу к активизации политики, направленной на удовлетворение ожиданий народа в отношении расширения прав и свобод.
The parties expressed their pleasure at the success of the visit of His Excellency Mr. Khamtay Siphandone to Cambodia, which represented an outstanding event in the history of the good relations between the two countries. Обе стороны выразили удовлетворение успехом нынешнего визита Его Превосходительства г-на Кхамтая Сипхандона в Камбоджу, который представляет собой важный шаг в истории добрососедских отношений между двумя странами.
The present report is submitted in accordance with the request made to the Special Representative in resolution 50/178 and is based on the first mission to Cambodia conducted by the new Special Representative, Mr. Thomas Hammarberg. Настоящий доклад представляется во исполнение просьбы в адрес Специального представителя, содержащейся в резолюции 50/178, и в его основу положены результаты первой миссии в Камбоджу, осуществленной новым Специальным представителем г-ном Хаммарбергом.
Meanwhile, the Thai government, under the pro-Japanese leadership of Field Marshal Plaek Phibunsongkhram, and strengthened by virtue of its treaty of friendship with Japan, took advantage of the weakened position of France, and invaded Cambodia's western provinces to which it had historic claims. Между тем тайское правительство при поддержке прояпонски настроенного фельдмаршала Плека Пибунсонграма, ссылаясь на подписанный дружественный договор с Японией и ослабление власти французов в регионе, вторглось в западную Камбоджу, ранее входившую в состав Таиланда.
Больше примеров...
Камбоджей (примеров 275)
We have a women's project operating in the refugee camps on the frontier between Cambodia and Thailand. Один из наших проектов в интересах женщин был развернут на границе между Камбоджей и Таиландом.
The initiative of the Prime Minister to develop an economic-cooperation strategy with Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Myanmar had contributed to the creation of an enabling environment for sustainable social and economic development in the region. Инициатива премьер-министра Таиланда по разработке стратегии экономического сотрудничества с Камбоджей, Лаосом и Мьянмой способствовала созданию надлежащих условий для устойчивого социально-экономического развития в регионе.
Despite the current challenges in the bilateral relations between Thailand and Cambodia, the two countries still maintain close cooperation and coordination within many bilateral and regional frameworks. Несмотря на имеющиеся проблемы в двусторонних отношениях между Таиландом и Камбоджей, две страны по-прежнему тесно сотрудничают и координируют свои действия в рамках многих двусторонних и региональных механизмов.
Provision is also made for travel between Headquarters and Cambodia ($36,000) and travel within the mission area ($20,000). Предусматриваются также ассигнования на покрытие расходов в связи с поездками между Центральными учреждениями и Камбоджей (36000 долл. США) и поездками в районе действия миссии (20000 долл. США).
Although neither institution succeeded in restoring normal relations with Cambodia before the elections, their activities during this period allowed them to become operational very quickly after the elections, thereby assisting greatly in the transition from UNTAC to the post-UNTAC period; Хотя ни одному из учреждений не удалось восстановить нормальные отношения с Камбоджей до выборов, их деятельность в этот период позволила приступить к своей работе сразу же после выборов и тем самым существенно помочь перейти от ЮНТАК к последующему периоду;
Больше примеров...
Камбоджийский (примеров 33)
There had been reports that the Prime Minister of Cambodia had informed the Secretary-General of the United Nations that no new trials would be authorized. Как сообщается, камбоджийский Премьер-министр 27 октября 2007 года сообщил Генеральному секретарю ООН о том, что ни один новый процесс не будет санкционирован.
The two main causes of landmine and unexploded ordnance contamination are: Cambodia's internal conflict, which featured many Cambodian factions fighting along the Thai-Cambodian border, and, the 1965-1981 conflict between the Thai government and communist insurgents, especially in northern Thailand. Две основные причины загрязнения наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами состоят в следующем: камбоджийский внутренний конфликт, в котором фигурировало много камбоджийских группировок, ведущих сражения вдоль таиландско-камбоджийской границы, а в 1965-1981 годах - конфликт между таиландским правительством и коммунистическими повстанцами, особенно в северном Таиланде.
Cambodia's Tycoon Syndicate and Hezbollah. Камбоджийский синдикат и Хезболла.
The Cambodian people, by their participation, in huge numbers, in the free and fair elections held in our country last May, played a decisive role in sowing the seeds of democracy in Cambodia. Камбоджийский народ своим широким участием в свободных и справедливых выборах, состоявшихся в нашей стране в мае этого года, сыграл решающую роль в посеве в Камбодже семян демократии.
Nationalist leader Son Ngoc Thanh, who had been exiled in Japan and was considered a more trustworthy ally than Sihanouk, returned to Cambodia and became Minister of foreign affairs in May and then Prime Minister in August. Камбоджийский лидер Сын Нгок Тхан, который был сослан в Японию, считался более надёжным союзником, чем Сианук, был возвращён в Кампучию, где стал министром иностранных дел в мае, а в августе - премьер-министром.
Больше примеров...
Камбоджийского (примеров 149)
A monthly newsletter of the Cambodia Office of the Centre for Human Rights, containing information on the activities of the Office, is under development. В стадии разработки находится ежемесячный информационный бюллетень камбоджийского отделения Центра по правам человека, содержащий сведения о деятельности отделения.
It is unfortunate that earlier this year donor confidence in the Cambodia Mine Action Centre was shaken by allegations of fraud and mismanagement. Не может не вызывать сожаления то факт, что доверие доноров к деятельности Камбоджийского центра по разминированию в этом году было поколеблено обвинениями в подлоге и ненадлежащем управлении.
He was also encouraged by the assurances he received from the Prime Minister regarding the continuation and future of the Cambodia Office, as well as the gracious reception accorded to him by senior ministers of Government and others. Его порадовали также заверения, полученные им от премьер-министра относительно продолжения работы и будущего камбоджийского отделения, и внимательный прием, оказанный ему главными министрами правительства и другими должностными лицами.
The conflict in Cambodia and the agony of the Cambodian people long preoccupied this Assembly as well as the Security Council. Конфликт в Камбодже и агония камбоджийского народа долгое время стояли в центре внимания Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
He had discussions with representatives of the United Nations in Cambodia, including the Secretary-General's Personal Representative, the United Nations Resident Coordinator and the staff of the Cambodia office of the High Commissioner for Human Rights (COHCHR). Он провел обсуждения с представителями Организации Объединенных Наций в Камбодже, включая личного представителя Генерального секретаря и координатора-резидента Организации Объединенных Наций, а также с сотрудниками камбоджийского отделения Управления Верховного комиссара по правам человека (КОВКПЧ).
Больше примеров...
Камбоджийское (примеров 82)
In order to address the atrocities committed under the Khmer Rouge regime his Government, in cooperation with the United Nations, had established the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia for the prosecution of crimes committed during the period of Democratic Kampuchea. Для реагирования на зверства, совершенные при режиме красных кхмеров, камбоджийское правительство по согласованию с ООН создало в камобджийских судах Чрезвычайные палаты в целях суда над виновниками преступлений, совершенных в эпоху демократической Кампучии.
Human rights NGOs were trained by the Cambodia office on the International Covenant on Civil and Political Rights and provided information to the Permanent Inter-Ministerial Secretariat, which is responsible for compiling the reports on several articles of the Covenant. Камбоджийское отделение организовало для правозащитных НПО специализированную подготовку по вопросам, связанным с Международным пактом о гражданских и политических правах, и эти организации представили в Постоянный межведомственный секретариат, ответственный за составление докладов, информацию по нескольким статьям Пакта.
The Centre controls de-mining operations, mine awareness and education programmes in Cambodia, and it is expected that the Cambodian Government will soon take over the operation. Сфера компетенции центра охватывает осуществление операций по разминированию, подготовку и реализацию в Камбодже программ в области информирования населения об опасностях, связанных с наличием мин; ожидается, что в скором времени руководство этой работой возьмет на себя камбоджийское правительство.
With regard to the attitude of the Cambodians towards foreigners, there was unlikely to be any xenophobia in respect of the Chinese or Vietnamese who had lived in Cambodia for a long time, since Cambodia applied the jus solis, which gave Cambodian nationality to their descendants. Что касается отношения камбоджийцев к иностранцам, то представитель Камбоджи утверждает, что ксенофобии по отношению к китайцам или вьетнамцам, издавна проживающим в Камбодже, не может существовать, поскольку Камбоджа применяет право почвы, на основании которого потомки этих лиц приобретают камбоджийское гражданство.
The Cambodia office participated throughout 1997 in seminars on human rights organized by the NGO AD-HOC in several provinces (Koh Kong, Pursat, Kompong Chhnang, Kompong Cham, Prey Veng, Siem Reap, Rattanakiri, Kompong Speu and Takeo). В течение 1997 года Камбоджийское отделение участвовало в семинарах по правам человека, которые были организованы неправительственной организацией АДХОК в нескольких провинциях страны (Кахконг, Поусат, Кампонгчнанг, Кампонгтям, Прейвэнг,
Больше примеров...
Камбоджой (примеров 30)
Viet Nam signed two bilateral agreements with Cambodia and China for cooperation in the fight against human trafficking. Вьетнам подписал два двусторонних соглашения с Камбоджой и Китаем о сотрудничестве в борьбе с торговлей людьми.
At that point, tensions with Cambodia became inevitable. В данный момент напряженность с Камбоджой стала неизбежной.
Despite Cambodia's renewed commitment to preventing torture, prosecutions for acts of torture remain the exception. Несмотря на вновь выраженную Камбоджой готовность принимать меры по предотвращению пыток, уголовные дела по факту пыток по-прежнему возбуждаются лишь в исключительных случаях.
The Lao People's Democratic Republic (Lao PDR), situated in the Indo-chinese peninsula, is bordered by China, Vietnam, Cambodia, Thailand and Myanmar, all economically developed countries. Лаосская Народно-Демократическая Республика (ЛНДР) расположена на Индо-китайском полуострове и граничит с Китаем, Вьетнамом, Камбоджой, Таиландом и Мьянмой, все из которых являются экономически развитыми странами.
New border liaison offices have been established along the border areas between the two countries and others are currently being established, for example between Thailand and Cambodia. Новые пограничные пункты связи были созданы в пограничных районах между данными двумя странами, а в настоящее время создаются другие пункты такого рода, например, вдоль границы между Камбоджой и Таиландом.
Больше примеров...
Камбоджии (примеров 7)
I'm back from Cambodia. Фэнни/агум подруга Готфрида Я вернулась из Камбоджии.
It was in Cambodia. Это случилось в Камбоджии.
Was adviser to the Minister of Agriculture, Kingdom of Cambodia, on agrarian policy. Работал советником по аграрным вопросам при Министре сельского хозяйства Камбоджии.
"Don't measure others by our yardsticks," a leading Swedish playright/novelist wrote as Pol Pot's regime exterminated a quarter of Cambodia's population. "Не меряйте других нашими мерками," писал ведущий шведский писатель - новеллист, в то время как режим Пол Пота истребил четверть населения Камбоджии.
For poorer countries, China reduces tariffs so that Laos and Cambodia can sell their goods more cheaply and become dependent on exporting to China as well. Китай снижает таможенные тарифы более бедным странам, позволяя Лаосу и Камбоджии экспорт товаров по более низким ценам, тем самым усиливая их торговую зависимость от Китая.
Больше примеров...
Cambodia (примеров 9)
Nonetheless, he describes "Just a Feeling" as "a beauty" and "Cambodia" as "the albums best track". Он описывает песню «Just a Feeling» как «красивую», а «Cambodia» как «лучшую композицию альбома».
This was the fourth and last of Gray's theatrically released monologue films, following Swimming to Cambodia, Monster in a Box, and Terrors of Pleasure. Спалдинг Грей - в роли себя Фильм является четвёртым и последним театрализованным монологом, написанным и сыгранным Спалдингом Греем, последовавший после его Swimming to Cambodia (англ.), Монстр в коробке, и Spalding Gray: Terrors of Pleasure (англ.).
The source image is a photograph of a stone bas-relief in a temple in Angkor, Cambodia. Исходное изображение - это фотография каменного барельефа в храме Ангкора, Камбоджа (Angkor, Cambodia).
Name of recipient POSTE RESTANTE City Post code Province Name Cambodia Tel +855 Canada Post uses the term "general delivery" in English, and "poste restante" in French. ФИО или полное наименование получателя Poste restante Город Почтовый индекс Название провинции Камбоджа - Cambodia Тел. +855 Canada Post использует термин «general delivery» на английском языке и «poste restante» на французском.
"Holiday in Cambodia" "Forest Fire" "Holiday in Cambodia" The following Dead Kennedys tracks were released on compilations. Один из ярких примеров - композиция группы Dead Kennedys «Holiday in Cambodia».
Больше примеров...
Стране (примеров 181)
Another recent example was Cambodia's first population census in more than 36 years, which had been conducted in March 1998. Еще одним свежим примером является проведенная в марте 1998 года перепись населения в Камбодже, которая стала первой в этой стране за последние 36 лет.
In addition to addressing poverty in its home country, the United States of America, Trickle Up now implements microenterprise development programs in Mali, Niger, Burkina Faso, Ethiopia, Uganda, Cambodia, Nepal, India, Nicaragua, Honduras, Guatemala, and Bolivia. В дополнение к рассмотрению проблем нищеты в своей собственной стране в настоящее время организация «Трикл-ап» осуществляет программы развития микропредприятий в Мали, Нигере, Буркина-Фасо, Эфиопии, Уганде, Камбодже, Непале, Индии, Никарагуа, Гондурасе, Гватемале и Боливии.
The European Union also continues to be concerned by the situation in Cambodia, which is likely to jeopardize the whole democratization process and the major efforts by the international community in support of that country's reconstruction. Кроме того, Европейский союз по-прежнему обеспокоен положением в Камбодже, которое способно поставить под угрозу весь процесс демократизации и те серьезные усилия, которые были предприняты международным сообществом в целях оказания этой стране помощи в проведении реконструкции.
In the case of the Special Court for Sierra Leone and the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, both located within the country concerned, the relevant resolutions state that the purpose for establishment also includes the strengthening of the national judicial system. Применительно к Специальному суду по Сьерра-Леоне и Чрезвычайным палатам в судах Камбоджи, расположенным в конкретно взятой стране, соответствующие резолюции указывают, что цель их создания также включает в себя укрепление национальной судебной системы.
The approved projects cover five countries in Asia (Cambodia, China, Nepal, Philippines and Viet Nam), four in Latin America (El Salvador, Guyana, Honduras and Peru) and one in Africa (Gabon). Утвержденные проекты будут осуществляться в пяти странах Азии (Вьетнам, Камбоджа, Китай, Непал и Филиппины), в четырех странах Латинской Америки (Гайана, Гондурас, Сальвадор и Перу) и в одной стране Африки (Габон).
Больше примеров...
Камбоджийская (примеров 20)
The Cambodian side welcomed the first official visit by the Prime Minister of Thailand to Cambodia and noted its significance as it opened a new era of relationship between the two countries. Камбоджийская сторона дала высокую оценку первому официальному визиту премьер-министра Таиланда в Камбоджу и отметила его значение, так как он открыл новую эру отношений между двумя странами.
The Cambodian side briefed the Thai side on the latest developments of the situation in Cambodia, namely the progress in the drafting of the constitution and the ongoing efforts to arrive at lasting peace and national reconciliation. Камбоджийская сторона информировала тайскую сторону о последних событиях, характеризующих положение в Камбодже, а именно о прогрессе в составлении конституции и предпринимаемых усилиях по установлению прочного мира и обеспечению национального примирения.
The Cambodian delegation further stated that the proposals in question were contradictory to Cambodia's Law, as promulgated on 10 August 2001, and that the Government was not prepared to consider any proposals that would require it to make changes to that Law. Камбоджийская делегация далее заявила, что указанные предложения противоречат камбоджийскому Закону, промульгированному 10 августа 2001 года, и что правительство не готово рассматривать какие бы то ни было предложения, которые требовали бы от него внесения изменений в этот Закон.
Cambodia's aim is to ensure the security of both Vietnamese and other foreigners living in Cambodia by every means compatible with the international conventions and national legislation and in accordance with its possibilities. Камбоджийская сторона, в соответствии с международными договорами, внутренним законодательством и имеющимися возможностями, стремится всеми средствами обеспечить безопасность вьетнамских граждан и других иностранцев, проживающих в Камбодже.
The secretariat has extended similar support to the Government of Cambodia for the development of the National Green Growth Roadmap, which has become the national planning document to be implemented by the recently established National Green Growth Commission of Cambodia. Секретариат оказывал аналогичную поддержку правительству Камбоджи в разработке национальной «дорожной карты» экологически безопасного роста - национального планового документа, выполнением которого будет заниматься недавно созданная Камбоджийская национальная комиссия по экологически безопасному росту.
Больше примеров...