Английский - русский
Перевод слова Cambodia

Перевод cambodia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камбодже (примеров 3983)
We have seen their courage in Cambodia, Rwanda, the former Yugoslavia and other places around the world. Мы являлись свидетелями его храбрости в Камбодже и Руанде, бывшей Югославии и других местах во многих частях мира.
A skeleton staff was maintained after that date to manage the initial liquidation phase. The offices in Cambodia were finally shut down on 25 May 1994. С этого момента в ЮНТАК оставался лишь тот персонал, который был необходим для осуществления начального этапа ликвидации. 25 мая 1994 года в Камбодже окончательно прекратили свою работу все подразделения ЮНТАК.
The international community could help Cambodia to enhance human rights, achieve political stability and revive its economy by giving it the financial and human resources it needed. Международное сообщество может оказать помощь Камбодже в деле поощрения прав человека, обеспечении политической стабильности и восстановлении ее экономики путем предоставления необходимых финансовых и людских ресурсов.
Later, the general, Phraya Chakri, the commander-in-chief of the army in Cambodia, who had wide popular support among officials, was offered the throne to King Taksin's commander in chief as he marched back from Cambodia and officially deposed king Taksin from monkhood. Позже, Прайя Чакри, командующий главной армией в Камбодже, который пользовался широкой поддержкой среди чиновников и в народе, был предложен на трон вместо короля Таксина, так как он шёл обратно из Камбоджи и официально свергнул короля Таксина и постриг его в монахи.
During his third mission, the Special Representative received detailed briefings on, and took an active part in discussion about, the activities of the Cambodian Mine Action Centre and non-governmental organizations involved in de-mining in Cambodia. В ходе своей третьей миссии Специальный представитель был подробно проинформирован и принял активное участие в обсуждениях по вопросу о деятельности Камбоджийского центра по разминированию и неправительственных организаций, осуществляющих деятельность по разминированию в Камбодже.
Больше примеров...
Камбоджи (примеров 2896)
At the ninth session of the Human Rights Council it had introduced a draft resolution entitled "Advisory services and technical assistance for Cambodia", adopted by consensus, which promoted cooperation between Cambodia and the international community. Так, в ходе работы девятой сессии Совета по правам человека она представила принятый консенсусом проект резолюции "Консультативные услуги и техническая помощь для Камбоджи", который будет способствовать развитию сотрудничества между Камбоджей и международным сообществом.
The Government of Cambodia had previously provided its notification under that article, on 16 November 2004. Правительство Камбоджи представило свое уведомление в соответствии с этой статьей ранее - 16 ноября 2004 года.
Upon instructions from the Royal Government of Cambodia. I have the honour to hereby provide the report on actions taken by the Royal Government of Cambodia pursuant to resolution 1455, paragraphs 6 and 12, and resolution 1267. По поручению Королевского правительства Камбоджи имею честь настоящим препроводить доклад, содержащий сведения о действиях, предпринятых Королевским правительством Камбоджи в соответствии с пунктами 6 и 12 резолюции 1455 и резолюции 1267.
The CHAIRPERSON recalled that in July the Committee had decided that at its March 1999 session in New York it would consider the reports of Cambodia, Cameroon, Canada, Chile, Costa Rica and Lesotho, with the Republic of Korea and Mexico in reserve. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что в июле Комитет решил рассмотреть на своей сессии в марте 1999 года в Нью-Йорке доклады Камбоджи, Камеруна, Канады, Коста-Рики, Лесото и Чили, при этом в резерве будут находиться Республика Корея и Мексика.
While he recognizes that the O'neang community's current situation is one of many similar cases, he appeals to the Government of Cambodia to address the urgent needs of this community and to ensure that such fraudulent and unlawful evictions are prevented in the future. Признавая, что нынешняя ситуации в общине О'неанг является лишь одним из многих примеров подобных случаев, он обращается к правительству Камбоджи с призывом решить насущные проблемы этой общины и не допускать в будущем таких мошеннических и незаконных выселений.
Больше примеров...
Камбоджа (примеров 2090)
The co-prosecutors of the Extraordinary Chambers are Chea Lang (Cambodia) and Andrew Cayley (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland). Должности сообвинителей чрезвычайных палат занимают Чи Ланг (Камбоджа) и Эндрю Кэйли (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии).
Cambodia was the only country in South-East Asia which had a permanent resident representative of the United Nations Assistant Secretary-General for Human Rights. Камбоджа является единственной страной в Юго-Восточной Азии, на территории которой имеется постоянный представитель-резидент помощника Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по правам человека.
Cambodia had been endeavouring for the past 10 years to overcome many obstacles to eradicating poverty, in particular the dreadful gender imbalance caused by the genocidal regime of Pol Pot. На протяжении последних 10 лет Камбоджа стремится преодолеть многочисленные препятствия на пути к ликвидации нищеты, в частности чудовищные гендерные диспропорции, являющиеся последствиями геноцида, проводившегося режимом Пол Пота.
The Kingdom of Cambodia protects the equal rights of women and men in all fields, especially in political and public life, with the Royal Government adopting affirmative measures in order to enable the equal participation of women in political and public life. Королевство Камбоджа защищает равные права женщин и мужчин в разных областях, особенно в политической и общественной жизни в рамках принимаемых Королевским правительством позитивных мер в целях содействия равноправному участию женщин в политической и общественной жизни.
It thus becomes important if Cambodia is to try persons who are located outside the country or if an international court is to try persons. Таким образом, он приобретает важное значение, если Камбоджа попытается судить лиц, находящихся за пределами страны, или если судебные процессы над такими лицами будут проходить в международном суде.
Больше примеров...
Камбоджу (примеров 533)
The Government and other partners were informed that this was the last official mission of the Special Representative to Cambodia. Правительство и другие партнеры были проинформированы о том, что это была последняя официальная миссия Специального представителя в Камбоджу.
The Office provided support to the SPT during its mission to Cambodia in December 2009. Управление оказывало содействие Подкомитету по предотвращению пыток во время его поездки в Камбоджу в декабре 2009 года.
It has many recent achievements to its credit, in Namibia, Mozambique, Cambodia, Haiti and El Salvador, to name but a few. В ее послужном списке много достижений - в качестве нескольких примеров можно назвать Намибию, Мозамбик, Камбоджу, Гаити и Сальвадор.
Fifteenth mission to Cambodia, 21-26 August 1999 Пятнадцатая миссия в Камбоджу, 21-26 августа 1999 года
THE SECRETARY-GENERAL IN CAMBODIA. 6 - 11 7 СЕКРЕТАРЯ В КАМБОДЖУ 6 - 11 7
Больше примеров...
Камбоджей (примеров 275)
During the week of 25 to 29 May 2009, the analysing group held meetings to begin analysing the requests submitted by Argentina, Cambodia and Tajikistan. В течение недели (25 - 29 мая 2009 года) анализирующая группа провела заседания, на которых приступила к анализу просьб, представленных Аргентиной, Камбоджей и Таджикистаном.
One of the next phases of the project will be implemented in the context of the subregional memorandum of understanding between Cambodia, China, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam. Один из следующих этапов проекта будет осуществляться в контексте субрегионального меморандума о договоренности, подписанного Вьетнамом, Камбоджей, Китаем, Лаосской Народно-Демократической Республикой, Мьянмой и Таиландом.
While the rights to education and health are protected by the Convention on the Rights of the Child, which Cambodia has ratified, many serious issues remain. Хотя права на образование и здравоохранение защищаются ратифицированной Камбоджей Конвенцией о правах ребенка, в этой области еще предстоит решить много серьезных проблем.
What is needed, however, is for the laws to be compatible with international standards flowing from treaties ratified by Cambodia and jurisprudence developed by treaty bodies and with the principle of the rule of law. Однако необходимо, чтобы это законодательство было совместимым с международными стандартами, установленными в международных договорах, которые были ратифицированы Камбоджей, и решениями договорных органов, а также принципом верховенства права.
The Ministry hereby reaffirms Thailand's commitment to closely cooperate with Cambodia within the existing framework of the Thailand-Cambodia Joint Boundary Commission on Demarcation for Land Boundary with a view to resolving boundary issues in a just and peaceful manner in accordance with international law. Министерство иностранных дел подтверждает приверженность Таиланда поддержанию отношений тесного сотрудничества с Камбоджей в существующих рамках Тайско-камбоджийской совместной комиссии по демаркации сухопутной границы в целях справедливого и мирного урегулирования пограничных проблем в соответствии с международным правом.
Больше примеров...
Камбоджийский (примеров 33)
I also wish to extend here our warm congratulations to His Majesty King Norodom Sihanouk on his restoration to the throne of Cambodia. Я также хотел бы передать наши теплые поздравления Его Величеству королю Нородому Сиануку в связи с его возвращением на камбоджийский трон.
The Cambodia Mine Action Centre (CMAC) was created by the Government in 1992 to provide an integrated national structure for building a counter-mine capacity. В 1992 году правительство создало Камбоджийский центр по разминированию (КЦР) с целью обеспечения комплексной национальной основы для формирования потенциала по борьбе с минной опасностью.
DAW also supported a workshop organized by the Cambodian National Council of Women to build the capacity of Government officials and other stakeholders to implement the Committee's concluding comments on Cambodia. ОУЖ также оказал помощь в проведении семинара, который организовал Камбоджийский национальный совет женщин, с тем чтобы государственные должностные лица и другие заинтересованные стороны могли содействовать осуществлению заключительных замечаний, принятых Комитетом относительно Камбоджи.
Nationalist leader Son Ngoc Thanh, who had been exiled in Japan and was considered a more trustworthy ally than Sihanouk, returned to Cambodia and became Minister of foreign affairs in May and then Prime Minister in August. Камбоджийский лидер Сын Нгок Тхан, который был сослан в Японию, считался более надёжным союзником, чем Сианук, был возвращён в Кампучию, где стал министром иностранных дел в мае, а в августе - премьер-министром.
Cambodia has supposedly closed a 21-year chapter of the horrors of war, but the Cambodian people continue to suffer a relentless series of man-made disasters from the massive number of land-mines that were planted all over our country's fields during the war. Камбоджа предположительно закрыла 21-летнюю главу своей истории, полную ужасов войны, но камбоджийский народ по-прежнему страдает от бесконечной череды бедствий, вызванных в результате деятельности человека в связи со значительным числом наземных мин, установленных на полях по всей стране в ходе войны.
Больше примеров...
Камбоджийского (примеров 149)
The Constitution of Cambodia represents a commitment of the Cambodian people to democracy, human rights and the rule of law. Конституция Камбоджи отражает приверженность камбоджийского народа демократии, правам человека и верховенству права.
In 2007, the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, set up to deal with the proceedings against senior Khmer Rouge leaders and those most responsible for crimes and serious violations of Cambodian and international law, really began their work. В 2007 году Чрезвычайные палаты судов Камбоджи, созданные для разбирательства дел старших руководителей "красных кхмеров" и лиц, несущих главную ответственность за преступления и серьезные нарушения камбоджийского законодательства и международного права, приступили к проведению конкретной работы.
As a matter of the structure of the judiciary, trials in Cambodia could thus take place in the ordinary courts as currently constituted or through the creation by legislation of a special tribunal under Cambodian law. Таким образом, что касается структуры судебной системы, то судебные процессы в Камбодже могли бы проходить в обычных судах в их нынешнем составе или в каком-то специальном трибунале, созданном для этой цели на основании камбоджийского законодательства.
Regarding the Cambodia Mine Action Centre, the scope of the audit covered $13.9 million expended from July 1999 to December 2000. Что касается Камбоджийского центра по разминированию, то ревизии подверглись расходы в размере 13,9 млн. долл. США за период с июля 1999 года по декабрь 2000 года.
Attempts by staff of the Cambodia Office to have access to the compound, through letters to and meetings with the Deputy Commander of the 2nd Military Region, and through written requests sent directly to the Co-Ministers of National Defence, have met with no response. Попытки персонала камбоджийского отделения получить доступ на территорию лагеря, предпринимавшиеся в письмах на имя заместителя командующего второго военного округа и в ходе личных встреч с ним, а также в письменных запросах, которые были направлены непосредственно министрам национальной обороны, не увенчались успехом.
Больше примеров...
Камбоджийское (примеров 82)
During the year 2000, the Cambodia office brought one such incident to the attention of the newly appointed Special Rapporteur on human rights defenders. В 2000 году камбоджийское отделение довело один такой случай до сведения вновь назначенного Специального представителя по вопросу о правозащитниках.
The Cambodia office provided assistance to the Inter-Ministerial Subcommittee responsible for the drafting of the initial country report on the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Камбоджийское отделение оказывало помощь Межведомственному подкомитету, ответственному за разработку первоначального национального доклада по Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.
On the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, the delegation affirmed that Cambodia strictly followed the internal rules of the Chambers and never interfered with its work. Коснувшись чрезвычайных палат в судах Камбоджи, делегация подтвердила, что камбоджийское государство строго соблюдает внутренние правила палат и никогда не вмешивается в их работу.
The Cambodia office has organized, in agreement with the Ministry's Labour Inspection Department, two three-month training programmes on Cambodia's Labour Code and labour rights for government labour inspectors. С согласия департамента инспекций министерства труда камбоджийское отделение организовало две трехмесячные учебные программы по камбоджийскому Кодексу законов о труде и правам трудящихся, предназначенные для правительственных трудовых инспекторов.
The Cambodia office assisted the Special Representative with his missions to Cambodia in March, June, September and December 1997 and with the gathering of information necessary for the exercise of his functions. Камбоджийское отделение оказывало помощь Специальному представителю в выполнении его миссий в Камбодже в марте, июне, сентябре и декабре 1997 года и в сборе информации, необходимой для выполнения его функций.
Больше примеров...
Камбоджой (примеров 30)
Situations of that nature were liable to lead to chaos and the borders between Viet Nam and Cambodia needed to be protected so as to stop the illegal infiltration of asylum-seekers. Ситуации такого рода могут привести к полному хаосу, и границы между Вьетнамом и Камбоджой необходимо охранять, с тем чтобы пресечь незаконную инфильтрацию людей, ищущих убежища.
In addition, the Conference noted that all would benefit from progressively clearer information being used by Cambodia to develop and thereafter revise a single national clearance plan that takes into account the proficiencies and strengths of the various demining operators. Вдобавок Конференция отметила, что все получили бы выгоду от использования Камбоджой все более четкой информации с целью разработки, а потом и пересмотра единого национального расчистного плана, который принимал бы в расчет квалификации и достоинства различных операторов по разминированию;
If ASEAN is not allowed a mediating role, the Thai-Cambodian spat may wind its way back to the United Nations Security Council, which earlier delegated the issue to ASEAN amidst heavy lobbying by Cambodia and Thailand. Если АСЕАН не будет позволено играть роль посредника, тайско-камбоджийская ссора может вернуться на рассмотрение Совета Безопасности ООН, который ранее передал решение данного вопроса АСЕАН при настойчивом лоббировании Камбоджой и Таиландом.
The Tripartite Agreement between Viet Nam, Cambodia and UNHCR, signed on 21 January 2002, represented a constructive effort by the parties to resolve the issue, with a view to consolidating mutual cooperation, good neighbourliness and regional stability. Трехсторонне соглашение между Вьетнамом, Камбоджой и Верховным комиссариатом ООН по делам беженцев, подписанное 21 января 2002 года, представляет собой конструктивное усилие сторон решить этот вопрос с целью усиления взаимного сотрудничества, добрососедства и стабильности в регионе.
I am very pleased to have the opportunity to report the progress Cambodia has made in responding to the challenges of the AIDS epidemic, and, in particular, Cambodia's efforts to achieve its targets for universal access. Я очень рада тому, что имею возможность рассказать о прогрессе, достигнутом Камбоджой в преодолении трудностей, связанных с эпидемией ВИЧ/СПИДа, и, в частности, об усилиях Камбоджи по реализации своих целей обеспечения всеобщего доступа к профилактике и лечению.
Больше примеров...
Камбоджии (примеров 7)
It was in Cambodia. Это случилось в Камбоджии.
Was adviser to the Minister of Agriculture, Kingdom of Cambodia, on agrarian policy. Работал советником по аграрным вопросам при Министре сельского хозяйства Камбоджии.
"Don't measure others by our yardsticks," a leading Swedish playright/novelist wrote as Pol Pot's regime exterminated a quarter of Cambodia's population. "Не меряйте других нашими мерками," писал ведущий шведский писатель - новеллист, в то время как режим Пол Пота истребил четверть населения Камбоджии.
We're actually sharing tours of the universe with the first sub-Saharan planetarium in Ghana as well as new libraries that have been built in the ghettos in Columbia and a high school in Cambodia. Мы, по сути, предоставляем общий доступ к турам по Вселенной с первым планетарием в Гане расположенным к Югу от Сахары, так же как и с новой библиотекой, которую мы построили в гетто Колумбии и средней школой в Камбоджии.
For poorer countries, China reduces tariffs so that Laos and Cambodia can sell their goods more cheaply and become dependent on exporting to China as well. Китай снижает таможенные тарифы более бедным странам, позволяя Лаосу и Камбоджии экспорт товаров по более низким ценам, тем самым усиливая их торговую зависимость от Китая.
Больше примеров...
Cambodia (примеров 9)
"First They Killed My Father: A Daughter of Cambodia Remembers". Полное название книги на английском языке - First They Killed My Father: A Daughter of Cambodia Remembers.
Wilde's follow-up album was 1982's Select, led by the hit singles "Cambodia" and "View from a Bridge". В 1982 году был издан альбом «Select» с двумя синглами «Cambodia» и «View From a Bridge».
Nonetheless, he describes "Just a Feeling" as "a beauty" and "Cambodia" as "the albums best track". Он описывает песню «Just a Feeling» как «красивую», а «Cambodia» как «лучшую композицию альбома».
Name of recipient POSTE RESTANTE City Post code Province Name Cambodia Tel +855 Canada Post uses the term "general delivery" in English, and "poste restante" in French. ФИО или полное наименование получателя Poste restante Город Почтовый индекс Название провинции Камбоджа - Cambodia Тел. +855 Canada Post использует термин «general delivery» на английском языке и «poste restante» на французском.
"Holiday in Cambodia" "Forest Fire" "Holiday in Cambodia" The following Dead Kennedys tracks were released on compilations. Один из ярких примеров - композиция группы Dead Kennedys «Holiday in Cambodia».
Больше примеров...
Стране (примеров 181)
Nonetheless, Cambodia ought to adopt laws concerning the electoral code, the right to form a political party and the Constitutional Council. Вместе с тем в стране должны быть приняты законы, касающиеся проведения выборов, права на создание политической партии и деятельности Конституционного совета.
Mr. OM Yentieng (Cambodia) said that the process of establishing the rule of law in his country had passed through three main stages. Г-н ОМ ЙЕНТИЕНГ (Камбоджа) говорит, что процесс установления верховенства права в его стране прошел три главных этапа.
116.92. Continue to further address the social inequality that remains one of the challenges in the country (Cambodia); 116.92 продолжать борьбу с социальным неравенством, которое остается одной из главных проблем в стране (Камбоджа);
The Committee expressed its sympathy for the problems faced by Cambodia and noted the encouraging political developments in the country, as well as signs of some economic improvement. Комитет выразил сочувствие в связи с проблемами, с которыми сталкивается Камбоджа, и отметил вселяющие оптимизм политические события в стране, а также признаки определенного улучшения экономического положения.
From 1979 to 1993, the protection of women's interests had been ensured by the Women's Association of Cambodia, a popular governmental organization which oversaw a nationwide network but which lacked the necessary human and material resources to fulfil its mandate. В период с 1979 по 1993 год вопросами защиты интересов женщин занималась Ассоциация женщин Камбоджи, народная правительственная организация, возглавлявшая сеть организаций, существующих по всей стране, но испытывавшая нехватку людских и материальных ресурсов, необходимых для выполнения стоявших перед ней задач.
Больше примеров...
Камбоджийская (примеров 20)
According to the official results, the ruling Cambodian People's Party won 68 seats and the main opposition Cambodia National Rescue Party won 55. По официальным данным правящая Народная партия Камбоджи получила 68 мест, а главная оппозиционная Камбоджийская партия национального спасения - 55.
The Cambodian side expressed appreciation for Thailand's constructive role in supporting the peace process in Cambodia. Камбоджийская сторона выразила удовлетворение конструктивной ролью Таиланда в деле поддержки мирного процесса в Камбодже.
The Cambodian side welcomed the first official visit by the Prime Minister of Thailand to Cambodia and noted its significance as it opened a new era of relationship between the two countries. Камбоджийская сторона дала высокую оценку первому официальному визиту премьер-министра Таиланда в Камбоджу и отметила его значение, так как он открыл новую эру отношений между двумя странами.
The Cambodian side briefed the Thai side on the latest developments of the situation in Cambodia, namely the progress in the drafting of the constitution and the ongoing efforts to arrive at lasting peace and national reconciliation. Камбоджийская сторона информировала тайскую сторону о последних событиях, характеризующих положение в Камбодже, а именно о прогрессе в составлении конституции и предпринимаемых усилиях по установлению прочного мира и обеспечению национального примирения.
The Cambodian side expressed its deep appreciation to the people of Thailand for their firm and continuing support for the peace process in Cambodia and for Thailand's constructive role in the successful implementation of the Paris peace accords. Камбоджийская сторона выразила свою глубокую признательность народу Таиланда за его твердую и неустанную поддержку мирного процесса в Камбодже, а также за ту конструктивную роль, которую Таиланд играет в успешном осуществлении Парижских мирных соглашений.
Больше примеров...