Английский - русский
Перевод слова Cambodia

Перевод cambodia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камбодже (примеров 3983)
He also recommends that Cambodia become a party to the Hague Convention on Cooperation in Respect of Protection of Children and Intercountry Adoption. Он также рекомендует Камбодже стать участницей Гаагской конвенции о защите детей и сотрудничестве в вопросах межгосударственного усыновления.
This derogation, if accepted, could potentially save the newly established textile factories in Cambodia from retroactive duty payments for the last three years. В случае предоставления этого изъятия последнее потенциально может позволить новым текстильным фабрикам в Камбодже избежать ретроактивной уплаты пошлин за последние три года.
The local elections which had taken place in Cambodia in February 2002 were welcome, but the level of violence surrounding them was a matter of concern. Приветствуется проведение местных выборов, которые имели место в Камбодже в феврале 2002 года, но уровень нарушений, связанных с ними, вызывает озабоченность.
The present document provides information on the progress of registration of land of the indigenous community as collective ownership in Cambodia, as well as responses to a questionnaire from the Secretariat regarding the implementation of recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues and other relevant information. В настоящем документе приводится информация о процессе регистрации земель коренных общин на правах коллективной собственности в Камбодже, а также ответы на вопросник Секретариата, касающийся выполнения рекомендаций Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов, и другие соответствующие сведения.
The representative of ILO mentioned that ILO could work closely with SIAP and that areas of cooperation could include labour force surveys with child labour components in Cambodia, a labour force survey in Afghanistan in 2010 and the informal economy. Представитель МОТ упомянул, что его Организация могла бы работать в тесном сотрудничестве с ЭСКАТО и что области сотрудничества могли бы включать обследования рабочей силы с компонентами детского труда в Камбодже, обследования рабочей силы в Афганистане в 2010 году и неформальную экономику.
Больше примеров...
Камбоджи (примеров 2896)
Agreement between the Ministries of Interior of Vietnam and Cambodia on the co-operation in combating criminals. Соглашение между министерствами внутренних дел Вьетнама и Камбоджи о сотрудничестве в борьбе с преступной деятельностью;
Condemns unreservedly all threats by the outlawed Khmer Rouge to the safety of persons involved in development assistance activities in rural Cambodia; безоговорочно осуждает все угрозы со стороны поставленных вне закона "красных кхмеров" в отношении безопасности лиц, занимающихся деятельностью по оказанию помощи в целях развития в сельских районах Камбоджи;
Note: Air Traffic Services include charges for use of navigation aids and air traffic flight operations facilities outside Cambodia. Примечание: Авиадиспетчерское обслуживание включает плату за пользование навигационными средствами и авиадиспетчерскими пунктами за пределами Камбоджи.
The Royal Government of Cambodia has prepared Identification Certificate for 99,196 male and female workers out of a total of 220,022, who illegally go to work in Thailand. Правительство Королевства Камбоджи оформило удостоверения личности для 99196 работников мужского и женского пола из общего числа 220022 человека, нелегально направляющихся для работы в Таиланд.
In the case of the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia, the "super majority" voting rule means that a decision cannot be taken without the support of at least one of the international judges. В случае с Чрезвычайными палатами в судах Камбоджи правило голосования, предусматривающее «сверхбольшинство», означает, что решение не может быть принято без поддержки по крайней мере одного из международных судей.
Больше примеров...
Камбоджа (примеров 2090)
In this regard, the most affected countries are Afghanistan, Angola, Cambodia, Mozambique, Rwanda, Somalia and the former Yugoslavia. Наиболее пострадавшими в этом плане странами являются Афганистан, Ангола, Камбоджа, Мозамбик, Руанда, Сомали, бывшая Югославия.
Some countries, such as Belize, Cambodia, Mozambique and Serbia, have incorporated the needs of older persons into their national poverty reduction strategies. В некоторых странах, таких как Белиз, Камбоджа, Мозамбик и Сербия, потребности пожилых людей были учтены при разработке национальных стратегий сокращения масштабов нищеты.
There is an uncertainty margin, but we can see the difference here: Cambodia, Singapore. Есть интервал неопределенности, но здесь мы видим разницу: Камбоджа, Сингапур. Различия намного значительнее, чем неопределенность данных.
Organization of an LDCs Round-table on WTO Accession (12 LDCs), Phnom Penh, Cambodia 2009. Организация совещания НРС за круглым столом по вопросам вступления в ВТО (12 НРС), Пномпень, Камбоджа, 2009 год.
Countries where joint SPF activities are under way include Armenia, Benin, Burkina Faso, Cambodia, El Salvador, Indonesia, Mozambique, Nepal, Rwanda, Thailand, Togo and Viet Nam. В число стран, в которых осуществляются совместные мероприятия по установлению минимального уровня социальной защиты, входят Армения, Бенин, Буркина-Фасо, Вьетнам, Индонезия, Камбоджа, Мозамбик, Непал, Руанда, Сальвадор, Таиланд и Того.
Больше примеров...
Камбоджу (примеров 533)
The present report is based on the findings of the Special Representative on his second and third missions to Cambodia, as well as on his ongoing observation and on information provided by the Cambodia office of the Centre for Human Rights. Настоящий доклад основан на выводах, сделанных Специальным представителем в ходе его второй и третьей миссий в Камбоджу, а также на его текущих наблюдениях и на информации, представленной Камбоджийским отделением Центра по правам человека.
It had taken part in United Nations peacekeeping operations in Namibia, Kuwait, Angola, Cambodia and Guatemala and in the Special Mission to Afghanistan. Что касается проводимых Организацией Объединенных Наций операций по поддержанию мира, то Сингапур принял участие в миссиях, направленных в Намибию, Кувейт, Анголу, Камбоджу, Гватемалу, а также в специальной миссии в Афганистане.
In this context, Australia calls upon Cambodia, with the assistance of the United Nations and a number of States, including Australia, to quickly establish Extraordinary Chambers to try senior Khmer Rouge leaders. В этой связи Австралия призывает Камбоджу в ближайшее время при помощи Организации Объединенных Наций и ряда государств, включая Австралию, создать чрезвычайные палаты для предания суду главарей «красных кхмеров».
However, it regretted the impression that the Special Representative was a kind of law-enforcement officer, who criticized Cambodia for its deficiencies without providing adequate resources to remedy them. Однако оно с сожалением отмечает наличие впечатления, что Специальный представитель является своего рода "законником", который критикует Камбоджу за недостатки, не выделяя соответствующих ресурсов для их исправления.
The policy with regard to certain so-called Montagnards who had been encouraged to flee to Cambodia was to ensure that they were safely repatriated with due respect for their dignity. Политика в отношении определенных так называемых монтаньяров, бежавших в Камбоджу, заключается в том, чтобы они могли быть безопасно репатриированы с должным уважением их достоинства.
Больше примеров...
Камбоджей (примеров 275)
The Government of Cambodia has made considerable efforts to meet its reporting obligations in relation to the six major international human rights conventions that Cambodia has ratified. Правительство Камбоджи предпринимало активные усилия для выполнения своих обязательств в отношении представления докладов об осуществлении шести основных международных конвенций по правам человека, ратифицированных Камбоджей.
Recognizing the importance of bilateral, regional and international partnerships in tackling that problem, the Government had signed a memorandum of understanding with Cambodia against trafficking in women and children. Признавая важность двусторонних, региональных и международных партнерских отношений в деле решения этой проблемы, правительство подписало меморандум о взаимопонимании с Камбоджей в целях борьбы с торговлей женщинами и детьми.
Notwithstanding the incidents on 15 October 2008, Thailand reaffirms its commitment to closely cooperate with Cambodia within the existing bilateral mechanisms, which have recently yielded positive progress. Несмотря на инциденты, произошедшие 15 октября 2008 года, Таиланд вновь заявляет о своем стремлении тесно сотрудничать с Камбоджей в рамках существующих двусторонних механизмов, которые позволили достичь в последнее время положительных результатов.
Despite Cambodia's acceptance of a number of related UPR recommendations, the Secretary-General highlighted worrying trends in the use of the Penal Code with Cambodians continuing to risk charges of incitement for exercising their right to freedom of expression. Несмотря на принятие Камбоджей ряда соответствующих рекомендаций в рамках УПО, Генеральный секретарь обратил особое внимание на тревожные тенденции, наблюдаемые при применении Уголовного кодекса, когда камбоджийцам по-прежнему может быть предъявлено обвинение в подстрекательстве к незаконной деятельности за осуществление ими своих прав на свободное выражение мнений.
As of April 2000, China had concluded extradition treaties with 11 countries, including the Russian Federation, Romania, Bulgaria, the Republic of Mongolia and Cambodia, with which it was conducting cooperative activities in the areas of extradition and legal assistance. По состоянию на апрель 2000 года, Китай заключил договоры об экстрадиции с 11 странами, в том числе с Российской Федерацией, Румынией, Болгарией, Республикой Монголия и Камбоджей, с которыми осуществляется сотрудничество в области экстрадиции и правовой помощи.
Больше примеров...
Камбоджийский (примеров 33)
Cambodia's Land Act of 2001 is one of the few examples in Asia of legislation that expressly recognizes the rights of indigenous peoples and communities to their ancestral lands and natural resources, including recognition of their traditional practice of shifting cultivation. Камбоджийский закон 2001 года о земле является в Азии одним из немногих примеров законодательства, в котором прямо признаются права коренных народов и общин на их родовые земли и природные ресурсы, а также признается их традиционное подсечно-огневое земледелие.
The Extraordinary Chambers in the Court of Cambodia (ECCC) is a Cambodian court with the participation of international judges and prosecutors. Чрезвычайные палаты в судах Камбоджи (ЧПСК) - это камбоджийский судебный орган с участием международных судей и прокуроров.
While the Special Representative welcomes the Government's recent contribution to the Cambodian trust fund, a clear attitudinal shift must occur if legal representation and the broader provision of legal aid to Cambodia's poor is to be seen as a priority. Хотя Специальный представитель приветствует недавний вклад правительства в Камбоджийский целевой фонд, но если вопрос о юридическом представительстве и предоставлении более широкой правовой помощи бедным гражданам Камбоджи будет восприниматься как первоочередная задача, произойдет явный сдвиг в отношении к ним.
So that it was opened for 10th anniversary (2007) an unique monkey house, which was patterned according to the world-famous Cambodian temple Angkor Wat... "Bohemian Cambodia" and also Yellow-checked Gibbons become a popular and sought-after attraction. И так был по случаю 10го летия (2007) открыт уникальный дом обезьян, которому был по образцу всемирно известный камбоджийский храм Ангкор Ват. "Чешская Камбоджа" и также Желтощёкие гиббоны быстро стали популярными и желанным аттракционом.
These activities have been developed in collaboration between the Ministry of Social Affairs, Veterans and Youth Rehabilitation and the various NGOs such as AFESIP, IOM, UNICEF and CWCC (Center for Women in Crisis of Cambodia)... etc., Эти мероприятия были разработаны в сотрудничестве с министерством по делам общественной деятельности, ветеранов и реабилитации молодежи и различными НПО, такими, как АФЕСИП, МОМ, ЮНИСЕФ, Камбоджийский центр психологической помощи женщинам (КЦПЖ) и т.д.
Больше примеров...
Камбоджийского (примеров 149)
By its resolution 717 (1991) of 16 October 1991, the Security Council decided to establish a United Nations Advance Mission in Cambodia (UNAMIC) immediately after signing of the Agreements on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict. В своей резолюции 717 (1991) от 16 октября 1991 года Совет Безопасности постановил учредить Передовую миссию Организации Объединенных Наций в Камбодже (ПМООНК) сразу же после подписания Соглашений о всеобъемлющем политическом урегулировании камбоджийского конфликта.
The protection of human rights in Cambodia and the ending of impunity for human rights violations have been principal concerns of the international community since the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict. Защита прав человека в Камбодже и прекращение безнаказанности за нарушения прав человека являлись основными задачами международного сообщества со времени подписания Соглашения о всеобъемлющем политическом урегулировании камбоджийского конфликта.
Regarding the Cambodia Mine Action Centre, the scope of the audit covered $13.9 million expended from July 1999 to December 2000. Что касается Камбоджийского центра по разминированию, то ревизии подверглись расходы в размере 13,9 млн. долл. США за период с июля 1999 года по декабрь 2000 года.
Representatives of the Cambodia office were asked to talk about the mandate of the OHCHR, the role of human rights NGOs and government authorities in the respect and promotion of human rights, the rule of law, and the elimination and prevention of torture and ill-treatment. Представителей Камбоджийского отделения просили рассказать о мандате УВКПЧ и о роли правозащитных НПО и правительственных органов в деле обеспечения уважения и поощрения прав человека, поддержания правопорядка и искоренения и предупреждения практики пыток и грубого обращения.
The four senior winners went to Phnom Penh and met government officials, visited the National Assembly, and met with human rights organizations and the Director of the Cambodia office. Четверо победителей из старшей возрастной группы отправились в Пномпень, где встретились с официальными представителями правительства, посетили Национальное собрание и беседовали с представителями организаций по правам человека и Директором Камбоджийского отделения.
Больше примеров...
Камбоджийское (примеров 82)
Non-governmental human rights organizations as well as the Cambodia office reported instances of political violence to the Special Representative. Неправительственные правозащитные организации и камбоджийское отделение сообщили Специальному представителю о некоторых случаях политического насилия.
The Centre for Human Rights established its Cambodia Office at Phnom Penh on 1 October 1993. Центр по правам человека открыл свое камбоджийское отделение в Пномпене 1 октября 1993 года.
The Cambodia office has participated in the weekly working sessions on the revised text. Камбоджийское отделение принимало участие в еженедельных рабочих заседаниях, посвященных обсуждению пересмотренного текста.
The Cambodia Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and national and international non-governmental organizations were also making an essential contribution to building a democratic society in Cambodia. Камбоджийское отделение Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека и национальные и международные неправительственные организации также вносят существенный вклад в построение демократического общества в Камбодже.
At the request of the Office of the Special Representative of the Secretary-General in Cambodia, the Cambodia office prepared draft amendments on the key areas of concern. По просьбе бюро Специального представителя Генерального секретаря в Камбодже Камбоджийское отделение подготовило проект поправок по ключевым аспектам, вызывающим озабоченность.
Больше примеров...
Камбоджой (примеров 30)
Despite Cambodia's renewed commitment to preventing torture, prosecutions for acts of torture remain the exception. Несмотря на вновь выраженную Камбоджой готовность принимать меры по предотвращению пыток, уголовные дела по факту пыток по-прежнему возбуждаются лишь в исключительных случаях.
New border liaison offices have been established along the border areas between the two countries and others are currently being established, for example between Thailand and Cambodia. Новые пограничные пункты связи были созданы в пограничных районах между данными двумя странами, а в настоящее время создаются другие пункты такого рода, например, вдоль границы между Камбоджой и Таиландом.
In addition, the Conference noted that all would benefit from progressively clearer information being used by Cambodia to develop and thereafter revise a single national clearance plan that takes into account the proficiencies and strengths of the various demining operators. Вдобавок Конференция отметила, что все получили бы выгоду от использования Камбоджой все более четкой информации с целью разработки, а потом и пересмотра единого национального расчистного плана, который принимал бы в расчет квалификации и достоинства различных операторов по разминированию;
A joint project of ITC and the Organisation internationale de la Francophonie increased trade between 14 African countries and 3 Mekong countries, namely, Viet Nam, Cambodia and the Lao People's Democratic Republic. Совместный проект ЦМТ и Международная организация франкоязычных стран способствовал увеличению объемов торговли между 14 африканскими и 3 меконгскими странами - Вьетнамом, Камбоджой и Лаосской Народно-Демократической Республикой.
Additional information on the rules for granting the right to asylum to the Montagnards who travelled between Cambodia and Viet Nam would be useful. He failed to understand why those people were often apparently treated as foreigners and summarily deported. Он хотел бы также иметь информацию о процедуре предоставления права на убежище горцам, перемещающимся между Камбоджой и Вьетнамом, и он спрашивает, почему с этими лицами, как представляется, чаще всего обращаются как с иностранцами и выдворяют их из страны без каких-либо формальностей.
Больше примеров...
Камбоджии (примеров 7)
It was in Cambodia. Это случилось в Камбоджии.
Was adviser to the Minister of Agriculture, Kingdom of Cambodia, on agrarian policy. Работал советником по аграрным вопросам при Министре сельского хозяйства Камбоджии.
"Don't measure others by our yardsticks," a leading Swedish playright/novelist wrote as Pol Pot's regime exterminated a quarter of Cambodia's population. "Не меряйте других нашими мерками," писал ведущий шведский писатель - новеллист, в то время как режим Пол Пота истребил четверть населения Камбоджии.
For poorer countries, China reduces tariffs so that Laos and Cambodia can sell their goods more cheaply and become dependent on exporting to China as well. Китай снижает таможенные тарифы более бедным странам, позволяя Лаосу и Камбоджии экспорт товаров по более низким ценам, тем самым усиливая их торговую зависимость от Китая.
For poorer countries, China reduces tariffs so that Laos and Cambodia can sell their goods more cheaply and become dependent on exporting to China as well. Китай снижает таможенные тарифы более бедным странам, позволяя Лаосу и Камбоджии экспорт товаров по более низким ценам, тем самым усиливая их торговую зависимость от Китая.
Больше примеров...
Cambodia (примеров 9)
Another act of repression by the government was the closure of the Cambodia Daily newspaper. Еще одним актом репрессий со стороны правительства стало закрытие газеты «Cambodia Daily».
Democratic National Union Movement Between war and peace: Cambodia 1991-1998. Коммунистическая партия Кампучии Партия Демократической Кампучии Камбоджийская партия национального единства Движение демократического национального союза Between war and peace: Cambodia 1991-1998.
Wilde's follow-up album was 1982's Select, led by the hit singles "Cambodia" and "View from a Bridge". В 1982 году был издан альбом «Select» с двумя синглами «Cambodia» и «View From a Bridge».
Nonetheless, he describes "Just a Feeling" as "a beauty" and "Cambodia" as "the albums best track". Он описывает песню «Just a Feeling» как «красивую», а «Cambodia» как «лучшую композицию альбома».
Name of recipient POSTE RESTANTE City Post code Province Name Cambodia Tel +855 Canada Post uses the term "general delivery" in English, and "poste restante" in French. ФИО или полное наименование получателя Poste restante Город Почтовый индекс Название провинции Камбоджа - Cambodia Тел. +855 Canada Post использует термин «general delivery» на английском языке и «poste restante» на французском.
Больше примеров...
Стране (примеров 181)
With an estimated 180,000 HIV-positive people in the country, Cambodia is the most vulnerable country in the region. С учетом того, что в стране насчитывается 180000 человек, инфицированных ВИЧ, Камбоджа является самой уязвимой в этом отношении страной региона.
During the first half of its period of office, the Royal Government has made appreciable and continuing progress, despite the economic difficulties and political circumstances it has to face in order to preserve Cambodia's stability. За первую половину срока своих полномочий Королевское правительство добилось прочных и ощутимых успехов, несмотря на экономические трудности и политическую обстановку, с которыми оно было вынуждено столкнуться, стремясь сохранить стабильность в стране.
Speaking as Country Rapporteur for Cambodia, he said that the situation in that country, and indeed in the region as a whole, was extremely complex. Выступая в качестве Докладчика по Камбодже, он заявляет, что положение в этой стране и фактически во всем регионе является чрезвычайно сложным.
The Office also facilitated a visit to Cambodia by Vietnamese officials who had been involved in their own country review and who shared their experiences related to undergoing the review process. Управление также оказало содействие организации посещения Камбоджи должностными лицами Вьетнама, которые участвовали в проведении обзора в своей стране и поделились опытом в отношении проводящегося процесса обзора.
At the request of the Ministry of the Interior, the Centre is making arrangements to field a consultant to explore the feasibility of implementing non-custodial options in Cambodia, as a way to reduce overcrowding in prisons. По просьбе министерства внутренних дел Центр рассматривает возможность направления в Камбоджу консультанта для изучения целесообразности применения в этой стране мер наказания, не связанных с тюремным заключением, в качестве одного из способов решения проблемы переполненности тюрем страны.
Больше примеров...
Камбоджийская (примеров 20)
Cambodia's political system was based on multiparty democracy and pluralism. Камбоджийская политическая система построена на многопартийной демократии и плюрализме.
Cambodia Community of Women Living with HIV/AIDS: $10,000.00 Камбоджийская община женщин, инфицированных ВИЧ/СПИДом: 10000,00 долл. США;
A credible new opposition party - the Cambodia National Rescue Party - has emerged under Sam Rainsy (who looks a little more like a national leader now than just a monochromatic anti-Vietnamese crusader), gaining significant popular support. Новая, заслуживающая доверия оппозиционная партия - Камбоджийская партия национального спасения - возникла под руководством Сама Раинси (который сейчас больше напоминает национального лидера, чем политика, зацикленного на антивьетнамской риторике) и постепенно приобретает значительную поддержку у населения.
The Cambodian side briefed the Thai side on the latest developments of the situation in Cambodia, namely the progress in the drafting of the constitution and the ongoing efforts to arrive at lasting peace and national reconciliation. Камбоджийская сторона информировала тайскую сторону о последних событиях, характеризующих положение в Камбодже, а именно о прогрессе в составлении конституции и предпринимаемых усилиях по установлению прочного мира и обеспечению национального примирения.
Sorn Davin (born 6 February 1992) is a taekwondo practitioner who represented Cambodia at the 2012 Summer Olympics. Сорн Давин (род. 6 февраля 1992) - камбоджийская тхэквондистка, знаменосец команды Камбоджи на Олимпиаде 2012 года.
Больше примеров...