Английский - русский
Перевод слова Cambodia

Перевод cambodia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камбодже (примеров 3983)
After a prolonged stalemate, the political and institutional processes in Cambodia have resumed. После преодоления сохранявшегося в течение длительного времени тупика в Камбодже возобновились политические и институциональные процессы.
In Cambodia, Haiti, Nepal and Ukraine, leadership development programmes addressed discrimination against people living with HIV/AIDS. В программах формирования инициативных групп в Гаити, Камбодже, Непале и Украине уделялось внимание проблеме дискриминации в отношении людей, больных ВИЧ/СПИДом.
A pilot field test of the model disability survey has been completed in Cambodia and additional field tests will be implemented in 2015 in several member States. Экспериментальное полевое испытание указанного типового обследования было проведено в Камбодже, а в 2015 году дополнительные полевые испытания будут осуществлены в нескольких государствах-членах.
In this spirit we have undertaken to provide technical and financial assistance to programmes and projects related to the small-arms problem, notably in Cambodia and Mozambique, and we are considering specific actions in other areas as well. Руководствуясь этим духом, мы взяли на себя обязательство оказывать техническую и финансовую помощь программам и проектам, касающимся проблемы стрелкового оружия, в частности, в Камбодже и Мозамбике, и мы предусматриваем принятие конкретных мер в других областях.
In Cambodia, the project's cooperation with the governmental Inter-Ministerial Committee (IMC) and the Provincial Rural Development Committee (PDRC) aims to promote capacity-building and a participatory approach to development with special reference to the highland peoples of Mondulkiri province. В Камбодже целью осуществляемого в рамках проекта сотрудничества с Межведомственным комитетом правительства и Комитетом провинций по развитию сельских районов является содействие наращиванию потенциала и активизации участия населения в деле развития с уделением особого внимания горским народностям провинции Мондулкири.
Больше примеров...
Камбоджи (примеров 2896)
Its aim is to preserve the highly vulnerable livelihood, culture and environment of Cambodia's indigenous highland populations. Его цель заключается в сохранении в вышей степени уязвимых условий жизни, культуры и экологии коренных горных народов Камбоджи.
Germany supports the Special Tribunal for Lebanon established in accordance with Security Council resolution 1757 (2007) as well as the Extraordinary Chambers in the Court System of Cambodia. Германия оказывает поддержку Специальному трибуналу по Ливану, учрежденному в соответствии с резолюцией 1757 (2007) Совета Безопасности, а также Чрезвычайным палатам в судебной системе Камбоджи.
We are aware that the very narrow base of economic growth in Cambodia, driven mainly by certain urban sectors, is the main cause of increasing inequality between urban and rural areas. Мы знаем, что очень узкая база экономического роста Камбоджи, обеспечиваемая главным образом за счет роста в некоторых городских секторах, является главной причиной усиливающегося неравенства между городом и деревней.
I have also met with a broad range of representatives of Cambodia's civil society, the United Nations Country Team, members of the diplomatic community and officials of the Extraordinary Chambers for the Khmer Rouge trials. Я также встретилась со многими представителями гражданского общества Камбоджи, с сотрудниками Страновой группы Организации Объединенных Наций, представителями дипломатического сообщества и должностными лицами чрезвычайных палат для проведения судебных процессов над "красными кхмерами".
The International Federation for Human Rights Leagues regretted that several recommendations made to Cambodia were of a general and vague nature. Международная федерация лиг защиты прав человека выразила сожаление по поводу того, что некоторые из рекомендаций, высказанных в адрес Камбоджи, носят общий и неконкретный характер.
Больше примеров...
Камбоджа (примеров 2090)
For minors who are living in Cambodia, Cambodia will draw upon the Convention on the Rights of the Child to ensure their well being. Что касается несовершеннолетних, проживающих в Камбодже, то для обеспечения их благополучия Камбоджа будет опираться на положения Конвенции о правах ребенка.
In the Kingdom of Cambodia, there is no law requiring a change of the family name at a spouse's request. В Королевстве Камбоджа нет законов, требующих изменять фамилию по настоянию супруга.
With this trend, Cambodia is on the right track to achieve some of the Millennium Development Goals (MDG) targets by 2015. Благодаря такой тенденции Камбоджа, по всей вероятности, сможет достичь некоторых Целей развития тысячелетия (ЦРТ) к 2015 году.
The Kingdom of Cambodia, which has always based its policy on dialogue and friendly concerted action, is pleased to be able to make an active contribution, through this partnership between la Francophonie and the United Nations, to a revival of international cooperation. Королевство Камбоджа, неизменно строящее свою политику на диалоге и совместных дружественных действиях, готово вносить в рамках этого партнерства активный вклад в оживление международного сотрудничества.
Demography 5. The Kingdom of Cambodia has a total population of 13,395,682, of whom 6,516,054 (48.64 percent) are male and 6,879,628 (51.36 percent) are female (NIS, 2008). Общая численность населения Королевства Камбоджа составляет 13395682 человека, из которых 6516054 (48,64%) мужчины и 6879628 (51,36%) женщин (НИС, 2008).
Больше примеров...
Камбоджу (примеров 533)
The representative of UNESCO reported the return of cultural property to Cambodia. Представитель ЮНЕСКО доложил о возвращении культурных ценностей в Камбоджу.
Cambodia has just been saved from self-destruction. Совсем недавно удалось спасти от самоуничтожения Камбоджу.
Those involved were Vietnamese opponents of the Government who had fled to Cambodia and subsequently been deported back to Viet Nam, where they had been imprisoned. Речь идет о вьетнамских оппозиционерах правительству, которые убежали в Камбоджу, а затем были депортированы обратно во Вьетнам и взяты под стражу.
A new Government, a coalition between the Cambodian People's Party and the National United Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia, was established in July 2004 after a political deadlock that lasted almost a year. Новое правительство, представляющее собой коалицию Народной партии Камбоджи и Объединенного национального фронта за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу, было сформировано в июле 2004 года, после того как страна почти год находилась в политическом тупике.
UNPO urged Cambodia to afford refugee status, and the protections it entails, to all individuals, including Khmer Krom and Degar individuals, who satisfy the internationally accepted definition of a refugee; and simplify the procedure that allows Khmer Krom refugees to apply for identification cards. ОННН призвала Камбоджу предоставлять статус беженцев и вытекающую из него защиту всем лицам, в том числе кхмерам-кромам и дегарам, которая бы отвечала международно признанному определению беженца; а также упростить процедуру, которая позволяла бы беженцам из числа кхмеров-кромов подавать заявления о выдаче удостоверений личности.
Больше примеров...
Камбоджей (примеров 275)
They might offer Cambodia the benefit of their experience. Они могут поделиться с Камбоджей своим ценным опытом.
The National Strategic Development Plan 2006 to 2010 for Growth, Employment, Equity and Efficiency to Reach Cambodia Development Goals was released in mid-February 2006 as the master development plan for Cambodia. В середине февраля 2006 года был опубликован Национальный стратегический план развития на 2006-2010 годы для обеспечения роста, занятости, справедливости и эффективности в целях достижения Камбоджей Целей развития, который представляет собой типовой план развития для Камбоджи.
He observed that the better performance of Cambodia, among the least developed countries, in attracting FDI in 1996 could have been due to its proximity and prospective membership of ASEAN. Оратор отметил, что более значительные результаты, достигнутые Камбоджей среди группы наименее развитых стран в привлечении ПИИ в 1996 году, вероятно, объясняются ее близостью к странам АСЕАН и ожидаемым ее присоединением к этой группировке.
Thailand has concluded MOUs at the Mekong sub-regional and bilateral levels with its neighbours, namely, Cambodia, the Lao PDR, Myanmar and Viet Nam, on joint efforts to address the problem of human trafficking and protect and assist the victims. Таиланд подписал меморандумы о взаимопонимании на уровне субрегиона реки Меконг и на двустороннем уровне с соседними странами, а именно: с Вьетнамом, Камбоджей, Лаосской НДР и Мьянмой, о совместных усилиях по решению проблемы торговли людьми, защите ее жертв и оказании им помощи.
To its east lie Laos and Cambodia; to its south, the Gulf of Thailand and Malaysia; and to its west, the Andaman Sea and Myanmar. Граничит на востоке с Камбоджей и Лаосом, на западе с Мьянмой, и на юге с Малайзией.
Больше примеров...
Камбоджийский (примеров 33)
Cambodia's Supreme Council of Magistracy, established to oversee the judicial system, had only very recently begun to meet. Камбоджийский Верховный совет магистратуры, учрежденный с целью осуществления надзора над судебной системой, лишь недавно начал проводить свои заседания.
Five agencies are directly involved into the operation of the centres: Cambodia Trust (CT), Handicap International-Belgium (HIB), Handicap International-France (HIF), International Committee of the Red Cross (ICRC), and Veterans International (VI). К эксплуатации центров прямо подключены пять учреждений: Камбоджийский трест (КТ), Хандикап Интернешнл-Бельгия (ХИБ), Хандикап Интернешнл-Франция (ХИФ), Международный комитет Красного Креста (МККК) и Международная организация ветеранов (МОВ).
Cambodia's Tycoon Syndicate and Hezbollah. Камбоджийский синдикат и Хезболла.
The Cambodian people, by their participation, in huge numbers, in the free and fair elections held in our country last May, played a decisive role in sowing the seeds of democracy in Cambodia. Камбоджийский народ своим широким участием в свободных и справедливых выборах, состоявшихся в нашей стране в мае этого года, сыграл решающую роль в посеве в Камбодже семян демократии.
Cambodia has supposedly closed a 21-year chapter of the horrors of war, but the Cambodian people continue to suffer a relentless series of man-made disasters from the massive number of land-mines that were planted all over our country's fields during the war. Камбоджа предположительно закрыла 21-летнюю главу своей истории, полную ужасов войны, но камбоджийский народ по-прежнему страдает от бесконечной череды бедствий, вызванных в результате деятельности человека в связи со значительным числом наземных мин, установленных на полях по всей стране в ходе войны.
Больше примеров...
Камбоджийского (примеров 149)
It is Viet Nam's policy to strengthen good-neighbourly relations with the Kingdom of Cambodia and to respect the Cambodian people's right to self-determination. Вьетнамской политикой является укрепление добрососедских отношений с Королевством Камбоджа, а также уважение права камбоджийского народа на самоопределение.
It is hoped that when members of the new National Assembly come to ratify the terms for WTO admission, a Khmer Rouge tribunal and other upcoming agreements, they will pay close attention to ensuring that the interests of all Cambodia's people are catered for. Ожидается, что, когда члены нового Национального собрания займутся ратификацией условий вступления в ВТО, соглашение о создании трибунала красных кхмеров и других предстоящих соглашений, они с особым вниманием отнесутся к обеспечению соблюдения интересов всего камбоджийского народа.
She witnessed the important role of civil society and the valuable work of the Cambodia office through its various programmes, such as the judicial mentor programme which the High Commissioner saw in operation during her visit to the court and prison of Kandal province. Она отметила важную роль гражданского общества и ценную работу Камбоджийского отделения в рамках его различных программ, таких, как программа судебных консультантов, которую она видела в действии в ходе посещения суда и тюрьмы в провинции Кандаль.
Attempts by staff of the Cambodia Office to have access to the compound, through letters to and meetings with the Deputy Commander of the 2nd Military Region, and through written requests sent directly to the Co-Ministers of National Defence, have met with no response. Попытки персонала камбоджийского отделения получить доступ на территорию лагеря, предпринимавшиеся в письмах на имя заместителя командующего второго военного округа и в ходе личных встреч с ним, а также в письменных запросах, которые были направлены непосредственно министрам национальной обороны, не увенчались успехом.
He also met with staff of UNDP/CARERE (Cambodia Area Rehabilitation and Regeneration Project), international and local NGOs, and villagers concerned about the survival of their livelihood. Он встретился также с сотрудниками ПРООН/КАРЕРЕ (проект реабилитации и восстановления камбоджийского района), представителями международных и местных НПО и жителями деревень, которых волновала проблема сохранения источников средств к существованию.
Больше примеров...
Камбоджийское (примеров 82)
The Cambodia office has participated in the weekly working sessions on the revised text. Камбоджийское отделение принимало участие в еженедельных рабочих заседаниях, посвященных обсуждению пересмотренного текста.
In 1997, the Cambodia office continued to implement the judicial mentor programme, with additional financial assistance from UNDP to achieve the following objectives: В 1997 году Камбоджийское отделение при дополнительной финансовой помощи со стороны ПРООН продолжало осуществлять программу судебных консультантов в интересах достижения следующих целей:
The Cambodia Office of the High Commissioner for Human Rights has been operating without the benefit of the MOU for nearly two years now, and its work will continue unimpeded without it. Камбоджийское отделение Управления Верховного комиссара по правам человека в течение двух лет работало, не имея меморандума о взаимопонимании и не пользуясь таким образом его преимуществами, и его деятельность будет беспрепятственно продолжаться и без него.
Today, these former refugees have been fully integrated into Cambodian society and enjoy - together with their brothers and sisters who stayed in Cambodia during the forcible isolation of the country in the 1980s - the return to peace and stability and the beginning of sustainable development. Сегодня эти бывшие беженцы полностью интегрировались в камбоджийское общество и вместе с братьями и сестрами, которые оставались в Камбодже во время насильственной изоляции страны в 1980-е годы, возвращаются к миру, стабильности и устойчивому развитию.
The Centre controls de-mining operations, mine awareness and education programmes in Cambodia, and it is expected that the Cambodian Government will soon take over the operation. Сфера компетенции центра охватывает осуществление операций по разминированию, подготовку и реализацию в Камбодже программ в области информирования населения об опасностях, связанных с наличием мин; ожидается, что в скором времени руководство этой работой возьмет на себя камбоджийское правительство.
Больше примеров...
Камбоджой (примеров 30)
Viet Nam signed two bilateral agreements with Cambodia and China for cooperation in the fight against human trafficking. Вьетнам подписал два двусторонних соглашения с Камбоджой и Китаем о сотрудничестве в борьбе с торговлей людьми.
As a result, agreement was reached with Cambodia on a range of key planning parameters. В результате этого с Камбоджой было достигнуто соглашение в отношении целого ряда ключевых параметров планирования.
It had also promoted various South-South cooperation schemes such as the one between Cambodia and Colombia, and believed such exchanges should be encouraged. Она также содействует реализации различных программ сотрудничества по линии Юг-Юг, например, между Камбоджой и Колумбией, и считает, что такие обмены должны поощряться.
Situations of that nature were liable to lead to chaos and the borders between Viet Nam and Cambodia needed to be protected so as to stop the illegal infiltration of asylum-seekers. Ситуации такого рода могут привести к полному хаосу, и границы между Вьетнамом и Камбоджой необходимо охранять, с тем чтобы пресечь незаконную инфильтрацию людей, ищущих убежища.
In 2008, after the self-exiled Thaksin's proxy force, the People's Power Party, took power following an election victory, the Thai government signed a joint communiqué agreeing to Cambodia's listing of Preah Vihear Temple as a UNESCO World Heritage site. В 2008 г., после того как ранее выехавшая из страны Партия власти народа, к которой принадлежал Таксин, пришла к власти, победив на выборах, тайское правительство подписало совместное официальное сообщение, в котором соглашалось на включение Камбоджой храма Преах Вихеар в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Больше примеров...
Камбоджии (примеров 7)
Was adviser to the Minister of Agriculture, Kingdom of Cambodia, on agrarian policy. Работал советником по аграрным вопросам при Министре сельского хозяйства Камбоджии.
"Don't measure others by our yardsticks," a leading Swedish playright/novelist wrote as Pol Pot's regime exterminated a quarter of Cambodia's population. "Не меряйте других нашими мерками," писал ведущий шведский писатель - новеллист, в то время как режим Пол Пота истребил четверть населения Камбоджии.
We're actually sharing tours of the universe with the first sub-Saharan planetarium in Ghana as well as new libraries that have been built in the ghettos in Columbia and a high school in Cambodia. Мы, по сути, предоставляем общий доступ к турам по Вселенной с первым планетарием в Гане расположенным к Югу от Сахары, так же как и с новой библиотекой, которую мы построили в гетто Колумбии и средней школой в Камбоджии.
For poorer countries, China reduces tariffs so that Laos and Cambodia can sell their goods more cheaply and become dependent on exporting to China as well. Китай снижает таможенные тарифы более бедным странам, позволяя Лаосу и Камбоджии экспорт товаров по более низким ценам, тем самым усиливая их торговую зависимость от Китая.
For poorer countries, China reduces tariffs so that Laos and Cambodia can sell their goods more cheaply and become dependent on exporting to China as well. Китай снижает таможенные тарифы более бедным странам, позволяя Лаосу и Камбоджии экспорт товаров по более низким ценам, тем самым усиливая их торговую зависимость от Китая.
Больше примеров...
Cambodia (примеров 9)
Another act of repression by the government was the closure of the Cambodia Daily newspaper. Еще одним актом репрессий со стороны правительства стало закрытие газеты «Cambodia Daily».
Wilde's follow-up album was 1982's Select, led by the hit singles "Cambodia" and "View from a Bridge". В 1982 году был издан альбом «Select» с двумя синглами «Cambodia» и «View From a Bridge».
Nonetheless, he describes "Just a Feeling" as "a beauty" and "Cambodia" as "the albums best track". Он описывает песню «Just a Feeling» как «красивую», а «Cambodia» как «лучшую композицию альбома».
Name of recipient POSTE RESTANTE City Post code Province Name Cambodia Tel +855 Canada Post uses the term "general delivery" in English, and "poste restante" in French. ФИО или полное наименование получателя Poste restante Город Почтовый индекс Название провинции Камбоджа - Cambodia Тел. +855 Canada Post использует термин «general delivery» на английском языке и «poste restante» на французском.
"Holiday in Cambodia" "Forest Fire" "Holiday in Cambodia" The following Dead Kennedys tracks were released on compilations. Один из ярких примеров - композиция группы Dead Kennedys «Holiday in Cambodia».
Больше примеров...
Стране (примеров 181)
In Cambodia a meeting was held with various intergovernmental bodies that have been designated to develop the country's national mechanism. В Камбодже состоялось совещание с представителями межучрежденческого органа, который был назначен для разработки национального механизма в этой стране.
Given the large proportion of young people in the country, the adolescents and young people of Cambodia have been receiving more attention. Поскольку в нашей стране высок процент молодежи, подросткам и молодым людям в Камбодже уделяется большое внимание.
116.92. Continue to further address the social inequality that remains one of the challenges in the country (Cambodia); 116.92 продолжать борьбу с социальным неравенством, которое остается одной из главных проблем в стране (Камбоджа);
Speaking as Country Rapporteur for Cambodia, he said that the situation in that country, and indeed in the region as a whole, was extremely complex. Выступая в качестве Докладчика по Камбодже, он заявляет, что положение в этой стране и фактически во всем регионе является чрезвычайно сложным.
The Office also facilitated a visit to Cambodia by Vietnamese officials who had been involved in their own country review and who shared their experiences related to undergoing the review process. Управление также оказало содействие организации посещения Камбоджи должностными лицами Вьетнама, которые участвовали в проведении обзора в своей стране и поделились опытом в отношении проводящегося процесса обзора.
Больше примеров...
Камбоджийская (примеров 20)
It stated that Cambodian public opinion felt that "there is too much freedom of the press in Cambodia, to the point of becoming an anarchy in which freedom will suffer and perish". В письме говорилось, что общественность Камбоджи считает, что "камбоджийская пресса пользуется настолько большой свободой, что это грозит перерасти в анархию, в условиях которой пострадает и исчезнет сама свобода".
The Cambodian side expressed appreciation for Thailand's constructive role in supporting the peace process in Cambodia. Камбоджийская сторона выразила удовлетворение конструктивной ролью Таиланда в деле поддержки мирного процесса в Камбодже.
Democratic National Union Movement Between war and peace: Cambodia 1991-1998. Коммунистическая партия Кампучии Партия Демократической Кампучии Камбоджийская партия национального единства Движение демократического национального союза Between war and peace: Cambodia 1991-1998.
The Cambodian delegation further stated that the proposals in question were contradictory to Cambodia's Law, as promulgated on 10 August 2001, and that the Government was not prepared to consider any proposals that would require it to make changes to that Law. Камбоджийская делегация далее заявила, что указанные предложения противоречат камбоджийскому Закону, промульгированному 10 августа 2001 года, и что правительство не готово рассматривать какие бы то ни было предложения, которые требовали бы от него внесения изменений в этот Закон.
The secretariat has extended similar support to the Government of Cambodia for the development of the National Green Growth Roadmap, which has become the national planning document to be implemented by the recently established National Green Growth Commission of Cambodia. Секретариат оказывал аналогичную поддержку правительству Камбоджи в разработке национальной «дорожной карты» экологически безопасного роста - национального планового документа, выполнением которого будет заниматься недавно созданная Камбоджийская национальная комиссия по экологически безопасному росту.
Больше примеров...