Английский - русский
Перевод слова Cambodia

Перевод cambodia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камбодже (примеров 3983)
There still remains doubt in some quarters regarding the credibility of the Extraordinary Chambers, given the precarious state of the judiciary in Cambodia. До сих пор в некоторых кругах остаются сомнения в отношении степени доверия к чрезвычайным палатам ввиду ненадежности судебной системы в Камбодже.
The delegates of the KFL had a consultative meeting with Premier of the Kingdom of Cambodia for Sustainable Tourism in Cambodia in cooperation with Sustainable Tourism for Eliminating Poverty (ST-EP) Foundation of World Tourism Organization (WTO) June 29 to July 4, 2005 in Cambodia. Ь) Делегаты КЛС 29 июня - 4 июля 2005 года провели консультативное совещание с премьер-министром Королевства Камбоджи по вопросам организации устойчивого туризма в Камбодже в сотрудничестве с Фондом устойчивого туризма Всемирной организации по туризму в целях ликвидации бедности.
Welcomes the accession to the throne of His Majesty Samdech Preah Norodom Sihanouk, King of Cambodia, and stresses the importance of his continuing role in consolidating peace, stability and genuine national reconciliation in Cambodia; приветствует восшествие на престол короля Камбоджи Его Величества Самдека Преа Нородома Сианука и подчеркивает важное значение его сохраняющейся роли в деле укрепления мира, стабильности и подлинного национального примирения в Камбодже;
On 21 November 1996 the Minister wrote to the Cambodia Office, stating that he was "very satisfied with the work of these legal experts and the results they have achieved" and asking that the Centre double the size of the programme. В своем письме от 21 ноября 1996 года, адресованном в отделение в Камбодже, министр заявил, что он "полностью удовлетворен работой этих юридических экспертов и достигнутыми ими результатами", и обратился к Центру с просьбой удвоить масштабы этой программы.
In the context of international cooperation, the delegation cited its engagement with the United Nations human rights framework, including the Special Representative of the Secretary-General for human rights in Cambodia and OHCHR. По вопросу о международном сотрудничестве делегация упомянула взаимодействие с правозащитными механизмами Организации Объединенных Наций, включая Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о положении в области прав человека в Камбодже и УВКПЧ.
Больше примеров...
Камбоджи (примеров 2896)
After several months of informal consultations and meetings, the Centre for Human Rights presented a one-day information seminar on Cambodia's international reporting obligations on 21 February 1994. После продолжавшихся несколько месяцев неофициальных консультаций и совещаний Центр по правам человека организовал 21 февраля 1994 года однодневный информационный семинар, посвященный международным обязательствам Камбоджи по представлению докладов.
In the second phase, requests from seven LDCs have been received so far: Benin, Cambodia, Eritrea, Gambia, Guinea-Bissau, Mauritania and Nepal. На втором этапе к настоящему моменту были получены запросы от семи НРС: Бенина, Гамбии, Гвинеи-Бисау, Камбоджи, Мавритании, Непала и Эритреи.
The Special Representative welcomes the collaboration between the Royal Cambodian Government and UNDP, the World Bank and Food and Agriculture Organization in conducting a forest policy review and the additional assistance extended by UNDP and FAO regarding an inventory of Cambodia's forests. Специальный представитель приветствует сотрудничество Королевского правительства Камбоджи с ПРООН, Всемирным банком и Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций при проведении пересмотра лесохозяйственной политики, а также предоставление ПРООН и ФАО дополнительной помощи для составления кадастра лесных ресурсов Камбоджи.
Noting the need to ensure the safe and orderly completion of the withdrawal of the military component of UNTAC from Cambodia, and the continuity of the vital mine clearance and training functions of the Cambodia Mine Action Centre (CMAC), отмечая необходимость обеспечения безопасного и упорядоченного завершения вывода военного компонента ЮНТАК из Камбоджи и продолжение жизненно важных функций по разминированию и обучению Камбоджийского центра по разминированию (КЦР),
The Permanent Mission of the Kingdom of Cambodia to the United Nations has the honour to report Vong Bunchhat has been nominated by the Royal Government of Cambodia in accordance with article 36.4 (a) (i) of the Rome Statute of the International Criminal Court. Постоянное представительство Королевства Камбоджа при Организации Объединенных Наций имеет честь сообщить, что г-н Хенг Вонг Бунчхат был выдвинут королевским правительством Камбоджи в соответствии со статьей 36 4(a)(i) Римского статута Международного уголовного суда.
Больше примеров...
Камбоджа (примеров 2090)
The Kingdom of Cambodia is an independent, sovereign, peaceful, permanently neutral and non-aligned country (Art. 1 of the Constitution). Королевство Камбоджа является независимой, суверенной, мирной страной, придерживающейся постоянного нейтралитета и приверженной политике неприсоединения (статья 1 Конституции).
In addition, Cambodia, Canada, New Zealand, Senegal and Yemen indicated that they held the status of cooperating non-party or observer in RFMO/As of which they were not members or participants. Кроме того, Йемен, Камбоджа, Канада, Новая Зеландия и Сенегал указали, что имеют статус сотрудничающего неучастника или наблюдателя в РРХО/Д, не являясь их полномасштабными членами или участниками.
Initial training in cognitive and field testing procedures took place in Bangkok during February 2009, and included six ESCAP countries (Maldives, Sri Lanka, the Philippines, Mongolia, Cambodia and Kazakhstan). Первоначальное обучение процедурам когнитивной и практической проверки было организовано в Бангкоке в феврале 2009 года для представителей шести стран ЭСКАТО (Мальдивские Острова, Шри-Ланка, Филиппины, Монголия, Камбоджа и Казахстан).
Cambodia emphasizes that the purpose of its request is to seek an explanation from the Court regarding the "meaning and... scope of its Judgment, within the limit laid down by Article 60 of the Statute". Камбоджа подчеркивает, что цель ее просьбы состоит в том, чтобы получить от Суда разъяснение относительно «смысла и... объема решения в пределах, установленных статьей 60 Статута».
Cambodia, which once upon a time enjoyed great renown and a glorious and prosperous civilization, met with disaster due to a protracted war lasting over two decades, which brought the whole country to the brink of ruin. Камбоджа, за которой прочно закрепилась репутация славной и процветающей цивилизации, подверглась чрезвычайно болезненным потрясениям в результате длившейся беспрерывно свыше двух десятилетий войны, что привело к тому, что ее положение во всех сферах стало тяжелейшим и достойным сожаления.
Больше примеров...
Камбоджу (примеров 533)
Slovakia encouraged Cambodia to ratify additional human rights treaties. Словакия призвала Камбоджу ратифицировать еще некоторые договоры в области прав человека.
More than 200 ethnic minority Montagnards fled to neighbouring Cambodia seeking asylum from persecution. Более 200 представителей этнического меньшинства монтаньяров, спасаясь от гонений, бежали в сопредельную Камбоджу в поисках убежища.
On 9 July, the embassy issued a statement calling for Cambodia to respect Vietnam's sovereignty and refused to apologize. 9 июля 2014 года посольство Вьетнама выступило с заявлением, призывающим Камбоджу уважать суверенитет Вьетнама и отказались принести извинения.
OHCHR/Cambodia facilitated the seventh mission to Cambodia of the Special Representative of the Secretary-General for human rights in Cambodia in November 2002, and the second visit of the former High Commissioner for Human Rights in August 2002. Отделение УВКПЧ в Камбодже оказывало содействие в организации седьмой поездки в Камбоджу Специального представителя Генерального секретаря по правам человека в Камбодже в ноябре 2002 года и второй поездки прежнего Верховного комиссара по правам человека в августе 2002 года.
The Paris Agreement also required Cambodia "to take effective measures to ensure that the policies and practices of the past shall never be allowed to return." Парижское соглашение также требует Камбоджу "принять эффективные меры и усилия, чтобы политика и практика прошлого никогда не будет допущена к реабилитации."
Больше примеров...
Камбоджей (примеров 275)
Promoted trade capacity-building through South-South cooperation: protocol between Uganda and Cambodia содействие наращиванию торгового потенциала на основе сотрудничества Юг - Юг: протокол между Угандой и Камбоджей;
The historical record suggests that armed conflict between Viet Nam and Cambodia began by September 1977, and most likely earlier. Исторические материалы говорят о том, что вооруженный конфликт между Вьетнамом и Камбоджей начался к сентябрю 1977 года, а скорее всего - раньше.
Between Cambodia and Laos, the Mekong current creates the widest rapids in the world. Между Камбоджей и Лаосом течение Меконга создаёт самые бурные потоки в мире.
Agreements and their protocols on road transport with Cambodia, China, Thailand and Viet Nam Соглашения и протоколы к соглашениям о дорожных перевозках, заключенные с Вьетнамом, Камбоджей, Китаем и Таиландом
In addition to mine- action activities, affected States could take other measures, such as Cambodia's efforts to curtail the scrap-metal trade to significantly reduce casualty rates. Помимо деятельности, связанной с разминированием, затронутые государства могут принимать и другие меры, такие как предпринимаемые Камбоджей усилия по сокращению объема продажи металлолома с целью существенного сокращения численности жертв.
Больше примеров...
Камбоджийский (примеров 33)
I also wish to extend here our warm congratulations to His Majesty King Norodom Sihanouk on his restoration to the throne of Cambodia. Я также хотел бы передать наши теплые поздравления Его Величеству королю Нородому Сиануку в связи с его возвращением на камбоджийский трон.
Cambodia's equity fund, currently under development, aims, inter alia, to facilitate access for the poorest to priority public health services and to protect the poor from falling into deeper poverty due to catastrophic health events. Создаваемый в настоящее время камбоджийский фонд обеспечения справедливого доступа имеет целью прежде всего содействие обеспечению доступа представителей неимущих слоев населения к основным государственным медицинским услугам, а также защиту неимущих от впадания в более глубокую нищету в связи с катастрофическими изменениями в состоянии здоровья.
The Cambodian Human Rights Committee is the body of the Government that is assigned with duties to promote Human Rights and rule of law in Cambodia. Камбоджийский комитет по правам человека является органом правительства, на который возложена задача поощрения прав человека и обеспечения господства права в Камбодже.
A Cambodian NGO Committee was created in 1995 to monitor and to facilitate the Royal Government of Cambodia's implementation of the CEDAW Convention in order to contribute to the improvement of gender equality. Камбоджийский комитет неправительственных организаций был создан в 1995 году для осуществления контроля и оказания помощи Королевскому правительству Камбоджи в осуществлении Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, с тем чтобы внести вклад в улучшение положения в области гендерного равноправия.
Cambodia, for its part, successfully launched its own initiative, which is called Cambodia Climate Change Alliance, in 2009, with the objective of strengthening our national institutions to deal with climate change risks. Со своей стороны, в 2009 году Камбоджа успешно внедрила у себя инициативу под названием «Камбоджийский альянс по борьбе с изменением климата», ставящую себе целью укрепить национальные институты, которые занимаются вопросами уменьшения рисков, связанных с изменением климата.
Больше примеров...
Камбоджийского (примеров 149)
What has been achieved in Cambodia in a number of areas since the conclusion of the Agreement on a comprehensive political settlement of the Cambodia conflict (the Paris Peace Agreements) is commendable. То, что было достигнуто в Камбодже в ряде областей, с момента заключения Соглашения о всеобъемлющем политическом урегулировании камбоджийского конфликта (Парижских мирных соглашений) заслуживает высокой оценки.
She witnessed the important role of civil society and the valuable work of the Cambodia office through its various programmes, such as the judicial mentor programme which the High Commissioner saw in operation during her visit to the court and prison of Kandal province. Она отметила важную роль гражданского общества и ценную работу Камбоджийского отделения в рамках его различных программ, таких, как программа судебных консультантов, которую она видела в действии в ходе посещения суда и тюрьмы в провинции Кандаль.
Poverty was the root cause of child labour, and Cambodia was making clear progress in abolishing that practice through institutions such as the Cambodian National Council for Children. Причины детского труда кроются в бедности, и Камбоджа добивается отчётливого прогресса в деле запрещения этой практики через посредство некоторых учреждений, например, Камбоджийского национального совета по делам детей.
In Cambodia, following two major evaluations of the Cambodian Mine Action Centre programme, the most important reform was the establishment, in September 2000, of a new authority to manage, coordinate and regulate the mine-action sector: the Cambodian Mine Action and Victim Assistance Authority. В Камбодже после проведения двух крупных оценок программы Камбоджийского центра по разминированию наиболее важной реформой стало создание в сентябре 2000 года нового органа для управления сектором разминирования и координации и регулирования его деятельности - Камбоджийского агентства по разминированию и оказанию помощи потерпевшим.
Upon the request of the Cambodian Mekong University, the only university in Cambodia offering a masters degree in human rights, OHCHR staff delivered two short courses on the United Nations human rights system and international human rights law. По просьбе Камбоджийского меконгского университета, единственного университета в Камбодже, предлагающего подготовку на степень магистра в области прав человека, персонал УВКПЧ провел два кратких учебных курса по теме "Система Организации Объединенных Наций по правам человека и международно-правовые нормы в области прав человека".
Больше примеров...
Камбоджийское (примеров 82)
Non-governmental human rights organizations as well as the Cambodia office reported instances of political violence to the Special Representative. Неправительственные правозащитные организации и камбоджийское отделение сообщили Специальному представителю о некоторых случаях политического насилия.
The Cambodia office remains a major producer and distributor of human rights-related materials. Камбоджийское отделение продолжает оставаться крупнейшим учреждением по выпуску и распространению материалов, касающихся прав человека.
Several such incidents of political violence or violence in which political actors were the target were reported to the Cambodia office during the last six months. За последние шесть месяцев камбоджийское отделение получило сообщение о нескольких таких случаях политического насилия или насилия, направленного против политических деятелей.
The Cambodia Office provided substantive and organizational support to the Special Representative during his mission to Cambodia. Камбоджийское отделение оказало материальную и организационную помощь Специальному представителю во время его пребывания в Камбодже.
More fundamentally, the Government, the ruling party, other political parties and Cambodia's powerful business elites would do well to reflect on the kind of society they want Cambodia to become. Правительству, правящей партии, другим политическим партиям и могущественной деловой элите Камбоджи очень важно задуматься над тем, каким они хотели бы видеть камбоджийское общество в будущем.
Больше примеров...
Камбоджой (примеров 30)
The Lao People's Democratic Republic (Lao PDR), situated in the Indo-chinese peninsula, is bordered by China, Vietnam, Cambodia, Thailand and Myanmar, all economically developed countries. Лаосская Народно-Демократическая Республика (ЛНДР) расположена на Индо-китайском полуострове и граничит с Китаем, Вьетнамом, Камбоджой, Таиландом и Мьянмой, все из которых являются экономически развитыми странами.
In addition, the Conference noted that all would benefit from progressively clearer information being used by Cambodia to develop and thereafter revise a single national clearance plan that takes into account the proficiencies and strengths of the various demining operators. Вдобавок Конференция отметила, что все получили бы выгоду от использования Камбоджой все более четкой информации с целью разработки, а потом и пересмотра единого национального расчистного плана, который принимал бы в расчет квалификации и достоинства различных операторов по разминированию;
BANGKOK - The military skirmishes between Thailand and Cambodia that have claimed more than two dozen lives, caused scores of injuries, and displaced tens of thousands of people since February are primarily attributable to domestic politics in both countries. БАНГКОК. Вооружённые столкновения между Таиландом и Камбоджой, унёсшие более двух десятков жизней, приведшие к многочисленным ранениям и с начала февраля вынудившие десятки тысяч людей покинуть свои дома, связаны, в первую очередь, с внутренней политикой обеих стран.
In 2008, after the self-exiled Thaksin's proxy force, the People's Power Party, took power following an election victory, the Thai government signed a joint communiqué agreeing to Cambodia's listing of Preah Vihear Temple as a UNESCO World Heritage site. В 2008 г., после того как ранее выехавшая из страны Партия власти народа, к которой принадлежал Таксин, пришла к власти, победив на выборах, тайское правительство подписало совместное официальное сообщение, в котором соглашалось на включение Камбоджой храма Преах Вихеар в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Accordingly, article 31 should be construed to embrace all Cambodian citizens, widely defined, to include persons of all ethnic communities having their established origin within the Kingdom of Cambodia or with other appropriate connections with Cambodia. Таким образом, при толковании статьи 31 следует исходить из того, что ее положения распространяются на всех граждан Камбоджи в широком смысле этого термина, включая представителей всех этнических общин, имеющих установленное происхождение на территории Королевства Камбоджа или иные надлежащие связи с Камбоджой.
Больше примеров...
Камбоджии (примеров 7)
I'm back from Cambodia. Фэнни/агум подруга Готфрида Я вернулась из Камбоджии.
Was adviser to the Minister of Agriculture, Kingdom of Cambodia, on agrarian policy. Работал советником по аграрным вопросам при Министре сельского хозяйства Камбоджии.
"Don't measure others by our yardsticks," a leading Swedish playright/novelist wrote as Pol Pot's regime exterminated a quarter of Cambodia's population. "Не меряйте других нашими мерками," писал ведущий шведский писатель - новеллист, в то время как режим Пол Пота истребил четверть населения Камбоджии.
We're actually sharing tours of the universe with the first sub-Saharan planetarium in Ghana as well as new libraries that have been built in the ghettos in Columbia and a high school in Cambodia. Мы, по сути, предоставляем общий доступ к турам по Вселенной с первым планетарием в Гане расположенным к Югу от Сахары, так же как и с новой библиотекой, которую мы построили в гетто Колумбии и средней школой в Камбоджии.
For poorer countries, China reduces tariffs so that Laos and Cambodia can sell their goods more cheaply and become dependent on exporting to China as well. Китай снижает таможенные тарифы более бедным странам, позволяя Лаосу и Камбоджии экспорт товаров по более низким ценам, тем самым усиливая их торговую зависимость от Китая.
Больше примеров...
Cambodia (примеров 9)
Democratic National Union Movement Between war and peace: Cambodia 1991-1998. Коммунистическая партия Кампучии Партия Демократической Кампучии Камбоджийская партия национального единства Движение демократического национального союза Between war and peace: Cambodia 1991-1998.
Wilde's follow-up album was 1982's Select, led by the hit singles "Cambodia" and "View from a Bridge". В 1982 году был издан альбом «Select» с двумя синглами «Cambodia» и «View From a Bridge».
Nonetheless, he describes "Just a Feeling" as "a beauty" and "Cambodia" as "the albums best track". Он описывает песню «Just a Feeling» как «красивую», а «Cambodia» как «лучшую композицию альбома».
This was the fourth and last of Gray's theatrically released monologue films, following Swimming to Cambodia, Monster in a Box, and Terrors of Pleasure. Спалдинг Грей - в роли себя Фильм является четвёртым и последним театрализованным монологом, написанным и сыгранным Спалдингом Греем, последовавший после его Swimming to Cambodia (англ.), Монстр в коробке, и Spalding Gray: Terrors of Pleasure (англ.).
"Holiday in Cambodia" "Forest Fire" "Holiday in Cambodia" The following Dead Kennedys tracks were released on compilations. Один из ярких примеров - композиция группы Dead Kennedys «Holiday in Cambodia».
Больше примеров...
Стране (примеров 181)
In Cambodia, adolescent reproductive health is an important concern because of the rapid spread of HIV/AIDS. В Камбодже охрана репродуктивного здоровья подростков является важной задачей, поскольку в стране быстро распространяется эпидемия ВИЧ/СПИДа.
Mr. OM Yentieng (Cambodia) said that the process of establishing the rule of law in his country had passed through three main stages. Г-н ОМ ЙЕНТИЕНГ (Камбоджа) говорит, что процесс установления верховенства права в его стране прошел три главных этапа.
Continue to carry out further measures to reduce poverty and redouble its efforts to strengthen relations and harmony between the different races in the country (Cambodia); продолжать реализацию дальнейших мер по сокращению масштабов нищеты и удвоить свои усилия по укреплению связей и гармонии между различными расами в стране (Камбоджа);
UNDAF was prepared based on the findings of the common country assessment for Cambodia and on the mandates, experience and comparative advantages of each of the United Nations system organizations working in the country. РПООНПР была подготовлена на основе результатов общей страновой оценки по Камбодже, а также опыта и сравнительных преимуществ каждой из организаций системы Организации Объединенных Наций, работающих в стране.
The RGC will continue to make efforts to provide more opportunities to women to have a leadership position in the RGC and at the diplomatic missions of the Kingdom of Cambodia in foreign countries. Кроме того, правительство будет поощрять учебу женщин на курсах профессиональной подготовки в стране и за рубежом.
Больше примеров...
Камбоджийская (примеров 20)
Cambodia's political system was based on multiparty democracy and pluralism. Камбоджийская политическая система построена на многопартийной демократии и плюрализме.
It stated that Cambodian public opinion felt that "there is too much freedom of the press in Cambodia, to the point of becoming an anarchy in which freedom will suffer and perish". В письме говорилось, что общественность Камбоджи считает, что "камбоджийская пресса пользуется настолько большой свободой, что это грозит перерасти в анархию, в условиях которой пострадает и исчезнет сама свобода".
A credible new opposition party - the Cambodia National Rescue Party - has emerged under Sam Rainsy (who looks a little more like a national leader now than just a monochromatic anti-Vietnamese crusader), gaining significant popular support. Новая, заслуживающая доверия оппозиционная партия - Камбоджийская партия национального спасения - возникла под руководством Сама Раинси (который сейчас больше напоминает национального лидера, чем политика, зацикленного на антивьетнамской риторике) и постепенно приобретает значительную поддержку у населения.
The Cambodian side expressed appreciation for Thailand's constructive role in supporting the peace process in Cambodia. Камбоджийская сторона выразила удовлетворение конструктивной ролью Таиланда в деле поддержки мирного процесса в Камбодже.
Mr. AMOR asked whether the Cambodian delegation would be present for the consideration of the initial report of Cambodia. Г-н АМОР спрашивает, будет ли камбоджийская делегация присутствовать на запланированном рассмотрении первоначального доклада Камбоджи.
Больше примеров...