Английский - русский
Перевод слова Cambodia

Перевод cambodia с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Камбодже (примеров 3983)
For the rule of law to develop in Cambodia, basic legal principles must be established in the opinions of the Supreme Court. Для укрепления правопорядка в Камбодже необходимо, чтобы решения Верховного суда устанавливали основные правовые принципы.
It asked about further technical assistance required by Cambodia. Она поинтересовалась, какая дополнительная техническая помощь требуется Камбодже.
However, it was suggested that an independent evaluation of the United Nations recent experience in Cambodia in general and a separate assessment of the electoral assistance operation would complement the discussions of the day. Однако было предложено, чтобы независимая оценка последнего опыта, накопленного Организацией Объединенных Наций в Камбодже в целом, в качестве отдельной оценки операций по оказанию помощи в проведении выборов дополнила бы проходившие обсуждения.
A major problem relating to the problem of impunity in Cambodia is the fact that the crimes committed by the Khmer Rouge in the 1970s have gone unpunished. Основная проблема, связанная с безнаказанностью в Камбодже, заключается в том, что преступления, совершенные "красными кхмерами" в 70-х годах, остались безнаказанными.
Details of the most familiar country programmes, such as those in Afghanistan, Cambodia and Mozambique, are included, as are those of more recent activities currently being undertaken in southern Lebanon, Guinea-Bissau and Ethiopia and Eritrea. В него включены подробности о наиболее знакомых страновых программах, таких, как программы в Афганистане, Камбодже и Мозамбике, а также о более последних мероприятиях, осуществляемых на юге Ливана, в Гвинее-Бисау и в Эфиопии и Эритрее.
Больше примеров...
Камбоджи (примеров 2896)
They recognised Cambodia as independent of Siam, placed it under their protection. Они признали независимость Камбоджи от Сиама и сделали ее своим протекторатом.
The Centre assisted in the training of these trainers, who will teach other monks throughout Cambodia in 1997. Центр участвовал в подготовке этих преподавателей, которые будут обучать других монахов во всех районах Камбоджи в 1997 году.
With the Ambassador of Thailand he discussed arrangements for meetings of the group in Bangkok with the Ministry of Foreign Affairs, which were to take place at the end of the group's visit to Cambodia. С послом Таиланда он обсудил организационные аспекты встреч группы в Бангкоке с министром иностранных дел, которые должны состояться в конце посещения группой Камбоджи.
Unless threats to members of the Assembly are resolutely and promptly dealt with, the inhibitions thereby created may strike a most serious blow to democracy in Cambodia. Если для пресечения таких угроз не будут приняты решительные и своевременные меры, это может привести к возникновению серьезных препятствий на пути демократического развития Камбоджи.
Has been consulted by many countries such as South Africa, Mongolia, Nepal, Ethiopia and Cambodia during the framing of their constitutions Консультант по вопросам подготовки конституций для Южной Африки, Монголии, Непала, Эфиопии и Камбоджи
Больше примеров...
Камбоджа (примеров 2090)
Participating countries include Cambodia, Philippines, Thailand and Viet Nam. В число участвующих стран входят Вьетнам, Камбоджа, Таиланд и Филиппины.
Cambodia is a Kingdom with a King who rules in accordance with the Constitution and to the principles of liberal democracy and pluralism. Камбоджа является королевством, где правит король в соответствии с Конституцией и принципами либеральной демократии и плюрализма.
Mr. OM Yentieng (Cambodia) said that the process of establishing the rule of law in his country had passed through three main stages. Г-н ОМ ЙЕНТИЕНГ (Камбоджа) говорит, что процесс установления верховенства права в его стране прошел три главных этапа.
Continue to fight poverty keeping in line with the country's existing programmes and plans of action along with active support of the international community (Cambodia); 129.126 продолжать вести борьбу с нищетой в соответствии с существующими национальными программами и планами действий и при активной поддержке со стороны международного сообщества (Камбоджа);
Unfortunately, Cambodia is divided into two parts, one composed of Government zones and the other of autonomous Khmer Rouge zones. К сожалению, Камбоджа в настоящее время разделена на две части: одна из них состоит из районов, находящихся под контролем правительства, а вторая состоит из автономных районов, находящихся под контролем "красных кхмеров".
Больше примеров...
Камбоджу (примеров 533)
The Special Representative carried out four missions to Cambodia during which he was assisted by the Cambodia Office. Специальный представитель четыре раза посетил Камбоджу с миссиями, в ходе которых камбоджийское отделение оказывало ему содействие.
It has been an honour for me to make a first visit to Cambodia, a country in which my Office has been operational for more than a decade now. Для меня большая честь совершить свою первую поездку в Камбоджу как в страну, в которой мое Управление вот уже более десяти лет осуществляет свои операции.
Supported by ILO and others, a number of countries (including Cambodia, India, Jordan, Mozambique, Peru, the United Republic of Tanzania and Uruguay) are implementing measures to raise awareness and build capacity on maternity protection. При поддержке МОТ и других организаций ряд стран (включая Индию, Иорданию, Камбоджу, Мозамбик, Объединенную Республику Танзания, Перу и Уругвай) принимают меры в целях повышения степени осведомленности и создания потенциала в вопросах охраны материнства.
I call on all foreign investors to boycott Cambodia and not to throw their money needlessly into the personal coffer of Samdech Hun Sen. Я призываю всех иностранных инвесторов бойкотировать Камбоджу и не тратить бесцельно свои средства, которые будут использованы самдеком Хун Сеном в целях своего личного обогащения.
This delegation also called upon Cambodia to grant UNHCR access to Montagnard asylum-seekers, and expressed concern about the lack of legal rights for refugees in Thailand and the absence of provincial admissions boards, encouraging Thailand to consider granting asylum to persons fleeing the consequences of war. Эта делегация также призвала Камбоджу предоставить УВКБ доступ к монтаньярским просителям убежища и выразила озабоченность по поводу бесправного положения беженцев в Таиланде и отсутствия провинциальных комиссий по беженцам, призвав Таиланд рассмотреть вопрос о предоставлении убежища людям, спасающимся бегством от войны.
Больше примеров...
Камбоджей (примеров 275)
Cuba welcomed Cambodia's fight against poverty shown in the national strategic plan for development. Куба приветствовала проводимую Камбоджей борьбу с нищетой, нашедшую отражение в национальном стратегическом плане развития.
The transparency of this approach benefits the discussion in Cambodia and is of importance for international organizations mandated to cooperate with Cambodia. Транспарентность такого подхода способствует развитию политического диалога в Камбодже и имеет важное значение для деятельности международных организаций, уполномоченных сотрудничать с Камбоджей.
He expressed Malaysia's gratitude to UNHCR for its efforts to protect and assist refugees and facilitate their reintegration in their own country, as in the case of Cambodia. З. Оратор выражает признательность Малайзии УВКБ за его усилия по предоставлению защиты и помощи беженцам и содействию их реинтеграции в своей собственной стране, как, например, в случае с Камбоджей.
The initiative of the Prime Minister to develop an economic-cooperation strategy with Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Myanmar had contributed to the creation of an enabling environment for sustainable social and economic development in the region. Инициатива премьер-министра Таиланда по разработке стратегии экономического сотрудничества с Камбоджей, Лаосом и Мьянмой способствовала созданию надлежащих условий для устойчивого социально-экономического развития в регионе.
Within the framework of the Decade and the general promotion of peace and security, ASEAN, together with Cambodia, Myanmar and the Lao People's Democratic Republic, had taken the initiative to establish through a treaty the South-east Asia Nuclear-Weapon-Free Zone. З. В рамках Десятилетия и общей деятельности по укреплению мира и безопасности АСЕАН совместно с Камбоджей, Лаосской Народно-Демократической Республикой и Мьянмой выступила с инициативой создать на договорной основе зону, свободную от ядерного оружия, в Юго-Западной Азии.
Больше примеров...
Камбоджийский (примеров 33)
Cambodia's Supreme Council of Magistracy, established to oversee the judicial system, had only very recently begun to meet. Камбоджийский Верховный совет магистратуры, учрежденный с целью осуществления надзора над судебной системой, лишь недавно начал проводить свои заседания.
The Cambodia Mine Action Centre (CMAC) was created by the Government in 1992 to provide an integrated national structure for building a counter-mine capacity. В 1992 году правительство создало Камбоджийский центр по разминированию (КЦР) с целью обеспечения комплексной национальной основы для формирования потенциала по борьбе с минной опасностью.
There had been reports that the Prime Minister of Cambodia had informed the Secretary-General of the United Nations that no new trials would be authorized. Как сообщается, камбоджийский Премьер-министр 27 октября 2007 года сообщил Генеральному секретарю ООН о том, что ни один новый процесс не будет санкционирован.
His delegation wished to stress once more that the liberation of Cambodia had marked a historic turning point, whereby the Cambodian people regained their fundamental rights and freedoms, including the right to practise their traditions and customs. Его делегация хотела бы еще раз подчеркнуть, что освобождение Камбоджи явилось историческим поворотным пунктом, в результате чего камбоджийский народ вновь обрел свои основные права и свободы, включая право придерживаться своих традиций и обычаев.
There shall be a Cambodian Director of this Office, who shall be appointed by the Royal Government of Cambodia. Имеется камбоджийский Директор этого Отдела, который назначается Королевским правительством Камбоджи.
Больше примеров...
Камбоджийского (примеров 149)
He called for an analysis of developments since the Agreements on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict. Он призвал провести анализ событий, произошедших после подписания Соглашений о всеобъемлющем политическом урегулировании камбоджийского конфликта.
Could long-term Chinese and Vietnamese residents in Cambodia hope to acquire Cambodian nationality? Могут ли долго живущие в Камбодже резиденты китайского и вьетнамского происхождения надеяться на приобретение камбоджийского гражданства?
The Cambodia office of the Centre for Human Rights should ensure that the proposals put forward in the report conform to relevant international human rights standards and applicable Cambodian law. Отделению Центра по правам человека в Камбодже следует обеспечить соответствие изложенных в докладе предложений надлежащим международным стандартам в области прав человека и применимым положениям камбоджийского законодательства.
In 1997, the Permanent Inter-Ministerial Secretariat in charge of the reporting obligations was strengthened with the assistance of the Cambodia office, in order to follow up on the implementation of the conventions and respond to particular human rights cases. В 1997 году при содействии Камбоджийского отделения были приняты меры по укреплению Постоянного межведомственного секретариата, отвечающего за выполнение обязательств по представлению докладов, в интересах наблюдения за выполнением конвенций и принятия мер в конкретных случаях возникновения проблем в области прав человека.
OHCHR in Cambodia collaborated with UN-Habitat to develop a UNCT position on forced evictions and involuntary resettlement based on Cambodian law and international standards related to the right to adequate housing and forced evictions. УВКПЧ сотрудничало в Камбодже с ООН-Хабитат в целях разработки позиции страновой группы ООН в отношении принудительных выселений и недобровольного переселения на основе камбоджийского права и международных стандартов, касающихся права на достаточное жилище и принудительных выселений.
Больше примеров...
Камбоджийское (примеров 82)
The Cambodia office and NGOs briefed the Special Representative on several cases of trafficking of women and children in which they had requested the intervention of the relevant authorities for the rescue of victims. Камбоджийское отделение и НПО кратко информировали Специального представителя о нескольких случаях торговли женщинами и детьми, в связи с которыми они просили соответствующие органы вмешаться, чтобы вызволить жертв.
In view of the increasing number of reports of excessive violence used by police during arrest, systematic gathering of information regarding police violence was initiated by the Cambodia office in September 1999. Ввиду роста числа сообщений, касающихся применения полицией чрезмерного насилия во время ареста, камбоджийское отделение приступило в сентябре 1999 года к систематическому сбору информации о случаях насилия со стороны полиции.
Today, these former refugees have been fully integrated into Cambodian society and enjoy - together with their brothers and sisters who stayed in Cambodia during the forcible isolation of the country in the 1980s - the return to peace and stability and the beginning of sustainable development. Сегодня эти бывшие беженцы полностью интегрировались в камбоджийское общество и вместе с братьями и сестрами, которые оставались в Камбодже во время насильственной изоляции страны в 1980-е годы, возвращаются к миру, стабильности и устойчивому развитию.
Expresses grave concern at the devastating consequences of the use of anti-personnel landmines on Cambodian society and encourages the Government of Cambodia to continue its efforts for the removal of these mines and to give priority to adopting the draft law on banning all anti-personnel landmines; выражает глубокую озабоченность в связи с разрушительными последствиями применения противопехотных наземных мин на камбоджийское общество и призывает правительство Камбоджи продолжать свои усилия в целях обезвреживания этих мин и в первоочередном порядке принять законопроект, запрещающий все противопехотные наземные мины;
The Government of Cambodia will have to submit the Agreement to the relevant national authorities for ratification, take the necessary steps to amend Cambodian law to bring it into line with the Agreement and ensure that the Agreement, once ratified, will apply as law within Cambodia. Правительству Камбоджи необходимо будет представить соглашение соответствующим национальным органам для ратификации, принять необходимые меры для внесения поправок в камбоджийское право, с тем чтобы привести его в соответствие с соглашением, и обеспечить, чтобы соглашение после его ратификации применялось на территории Камбоджи как закон.
Больше примеров...
Камбоджой (примеров 30)
Even before its adoption, Japan had been actively cooperating with Afghanistan, Cambodia and the Lao People's Democratic Republic in removing unexploded ordnance and landmines. Даже до его принятия Япония тесно сотрудничала с Афганистаном, Камбоджой и Лаосской Народно-Демократической Республикой в обезвреживании невзорвавшихся боеприпасов и наземных мин.
Aranyaprathet to Klong Luk - (for future connection with Cambodia) Араньяпратхет - Клонглук - (для будущего сообщения с Камбоджой)
New border liaison offices have been established along the border areas between the two countries and others are currently being established, for example between Thailand and Cambodia. Новые пограничные пункты связи были созданы в пограничных районах между данными двумя странами, а в настоящее время создаются другие пункты такого рода, например, вдоль границы между Камбоджой и Таиландом.
The Tripartite Agreement between Viet Nam, Cambodia and UNHCR, signed on 21 January 2002, represented a constructive effort by the parties to resolve the issue, with a view to consolidating mutual cooperation, good neighbourliness and regional stability. Трехсторонне соглашение между Вьетнамом, Камбоджой и Верховным комиссариатом ООН по делам беженцев, подписанное 21 января 2002 года, представляет собой конструктивное усилие сторон решить этот вопрос с целью усиления взаимного сотрудничества, добрососедства и стабильности в регионе.
In 2008, after the self-exiled Thaksin's proxy force, the People's Power Party, took power following an election victory, the Thai government signed a joint communiqué agreeing to Cambodia's listing of Preah Vihear Temple as a UNESCO World Heritage site. В 2008 г., после того как ранее выехавшая из страны Партия власти народа, к которой принадлежал Таксин, пришла к власти, победив на выборах, тайское правительство подписало совместное официальное сообщение, в котором соглашалось на включение Камбоджой храма Преах Вихеар в список Всемирного наследия ЮНЕСКО.
Больше примеров...
Камбоджии (примеров 7)
I'm back from Cambodia. Фэнни/агум подруга Готфрида Я вернулась из Камбоджии.
It was in Cambodia. Это случилось в Камбоджии.
Was adviser to the Minister of Agriculture, Kingdom of Cambodia, on agrarian policy. Работал советником по аграрным вопросам при Министре сельского хозяйства Камбоджии.
We're actually sharing tours of the universe with the first sub-Saharan planetarium in Ghana as well as new libraries that have been built in the ghettos in Columbia and a high school in Cambodia. Мы, по сути, предоставляем общий доступ к турам по Вселенной с первым планетарием в Гане расположенным к Югу от Сахары, так же как и с новой библиотекой, которую мы построили в гетто Колумбии и средней школой в Камбоджии.
For poorer countries, China reduces tariffs so that Laos and Cambodia can sell their goods more cheaply and become dependent on exporting to China as well. Китай снижает таможенные тарифы более бедным странам, позволяя Лаосу и Камбоджии экспорт товаров по более низким ценам, тем самым усиливая их торговую зависимость от Китая.
Больше примеров...
Cambodia (примеров 9)
Another act of repression by the government was the closure of the Cambodia Daily newspaper. Еще одним актом репрессий со стороны правительства стало закрытие газеты «Cambodia Daily».
"First They Killed My Father: A Daughter of Cambodia Remembers". Полное название книги на английском языке - First They Killed My Father: A Daughter of Cambodia Remembers.
Democratic National Union Movement Between war and peace: Cambodia 1991-1998. Коммунистическая партия Кампучии Партия Демократической Кампучии Камбоджийская партия национального единства Движение демократического национального союза Between war and peace: Cambodia 1991-1998.
This was the fourth and last of Gray's theatrically released monologue films, following Swimming to Cambodia, Monster in a Box, and Terrors of Pleasure. Спалдинг Грей - в роли себя Фильм является четвёртым и последним театрализованным монологом, написанным и сыгранным Спалдингом Греем, последовавший после его Swimming to Cambodia (англ.), Монстр в коробке, и Spalding Gray: Terrors of Pleasure (англ.).
The source image is a photograph of a stone bas-relief in a temple in Angkor, Cambodia. Исходное изображение - это фотография каменного барельефа в храме Ангкора, Камбоджа (Angkor, Cambodia).
Больше примеров...
Стране (примеров 181)
The Order has been working towards the MDGs in health in Cambodia after its 30-year civil war. После окончания 30-летней гражданской войны в Камбодже Орден помогал этой стране достигнуть ЦРДТ в области здравоохранения.
In addition to addressing poverty in its home country, the United States of America, Trickle Up now implements microenterprise development programs in Mali, Niger, Burkina Faso, Ethiopia, Uganda, Cambodia, Nepal, India, Nicaragua, Honduras, Guatemala, and Bolivia. В дополнение к рассмотрению проблем нищеты в своей собственной стране в настоящее время организация «Трикл-ап» осуществляет программы развития микропредприятий в Мали, Нигере, Буркина-Фасо, Эфиопии, Уганде, Камбодже, Непале, Индии, Никарагуа, Гондурасе, Гватемале и Боливии.
In its concluding statement, the delegation of Cambodia reiterated its gratitude to the intervening States for their constructive comments and critical concerns with regard to the human rights situation in the country. В своем заключительном заявлении делегация Камбоджи вновь выразила свою признательность выступившим государствам за их конструктивные замечания и критику в отношении положения в области прав человека в стране.
Having said that, we command, from this rostrum, United Nations successes in Cambodia and El Salvador while calling for a complete revision of its role in Somalia, especially with regard to departures from their mandates by United Nations forces in that country. Но вместе с тем мы приветствуем с этой трибуны успешную деятельность Организации Объединенных Наций в Камбодже и Сальвадоре и одновременно призываем полностью пересмотреть ее роль в Сомали, особенно в том, что касается отхода от рамок полномочий мандата со стороны сил Организации Объединенных Наций в этой стране.
Mr. Bieng (Cambodia) said that everything was being done to increase minority representation among teaching staff in State schools and to recruit teachers in remote rural areas in order to deliver quality educational services to minority and indigenous groups. Г-н Тхенг (Камбоджа) говорит, что в стране делается все для того, чтобы улучшить представительство меньшинств в преподавательском составе государственных школ и чтобы отправлять на работу опытных учителей в сельские и отдаленные районы, с тем чтобы предоставить высококачественное образование группам меньшинств и коренным народностям.
Больше примеров...
Камбоджийская (примеров 20)
According to the official results, the ruling Cambodian People's Party won 68 seats and the main opposition Cambodia National Rescue Party won 55. По официальным данным правящая Народная партия Камбоджи получила 68 мест, а главная оппозиционная Камбоджийская партия национального спасения - 55.
A credible new opposition party - the Cambodia National Rescue Party - has emerged under Sam Rainsy (who looks a little more like a national leader now than just a monochromatic anti-Vietnamese crusader), gaining significant popular support. Новая, заслуживающая доверия оппозиционная партия - Камбоджийская партия национального спасения - возникла под руководством Сама Раинси (который сейчас больше напоминает национального лидера, чем политика, зацикленного на антивьетнамской риторике) и постепенно приобретает значительную поддержку у населения.
Sorn Davin (born 6 February 1992) is a taekwondo practitioner who represented Cambodia at the 2012 Summer Olympics. Сорн Давин (род. 6 февраля 1992) - камбоджийская тхэквондистка, знаменосец команды Камбоджи на Олимпиаде 2012 года.
Cambodia's aim is to ensure the security of both Vietnamese and other foreigners living in Cambodia by every means compatible with the international conventions and national legislation and in accordance with its possibilities. Камбоджийская сторона, в соответствии с международными договорами, внутренним законодательством и имеющимися возможностями, стремится всеми средствами обеспечить безопасность вьетнамских граждан и других иностранцев, проживающих в Камбодже.
The Cambodian side highly valued the positive contribution made by the Government and people of Viet Nam to the peace process in Cambodia as well as their strict respect and constructive contribution to the implementation of the Paris Peace Agreements on Cambodia of 23 October 1991. Камбоджийская сторона высоко оценила положительный вклад, вносимый правительством и народом Вьетнама в мирный процесс в Камбодже, а также проявляемое ими строгое уважение Парижских мирных соглашений по Камбодже от 23 октября 1991 года и конструктивный вклад в их осуществление.
Больше примеров...