| In our region of South-East Asia, elections have been completed in Cambodia. | В нашем регионе Юго-Восточной Азии были завершены выборы в Камбодже. |
| At the same time, the Royal Government works closely with OHCHR in Cambodia. | Королевское правительство тесно сотрудничает с Отделением УВКПЧ в Камбодже. |
| In Cambodia, apartheid and racial discrimination do not exist. | В Камбодже не существует апартеида и расовой дискриминации. |
| Political rights are generally being exercised openly and freely in Cambodia. | Политические права в Камбодже осуществляются открыто и свободно. |
| It acknowledged the political will demonstrated by the Government and called for the international community to support Cambodia in implementing the recommendations. | Он отметил политическую волю правительства и призвал международное сообщество оказать Камбодже поддержку при осуществлении высказанных рекомендаций. |
| Cambodia needs to accelerate the process of democratization in the country. | Камбодже необходимо ускорить процесс демократизации в стране. |
| The implementation of these measures has contributed to a substantial increase in agricultural investment in Cambodia. | Осуществление этих мер способствовало существенному увеличению капиталовложений в сельское хозяйство в Камбодже. |
| All citizens have the same rights before the law in Cambodia. | В Камбодже все граждане имеют одинаковые права перед законом. |
| There has been a great deal of interest in the work of the Chambers in Cambodia. | Работа Чрезвычайных палат вызвала большой интерес в Камбодже. |
| There should be a more effective, impartial and non-discriminatory procedure for the registration of voters in Cambodia. | Должна наличествовать более эффективная, беспристрастная и недискриминационная процедура регистрации избирателей в Камбодже. |
| The office in Cambodia continued to contribute to efforts to reform the justice sector. | Отделение в Камбодже продолжало содействовать усилиям по реформированию системы отправления правосудия. |
| Studies have been completed in Cambodia and Thailand, are ongoing in Nepal and planned for Indonesia. | Исследования завершены в Камбодже и Таиланде, продолжаются в Непале и запланированы в Индонезии. |
| The Special Representative also underlined Cambodia's need for a sound Law on the Status of Judges and Prosecutors. | Специальный представитель также подчеркнул необходимость принятия в Камбодже действенного закона о статусе судей и прокуроров. |
| Cambodia has also made progress in the consolidation of democracy at the grass-roots levels through the implementation of the program of decentralization and de-concentration. | Благодаря осуществлению программы децентрализации и деконцентрации Камбодже удалось также достичь прогресса в укреплении демократии на низовом уровне. |
| With the end of civil conflict, overall security has improved in Cambodia. | С окончанием гражданского конфликта условия безопасности в Камбодже улучшились. |
| In July 2012, a workshop on the ratification of the Second Optional Protocol was organized in Cambodia. | В июле 2012 года в Камбодже был проведен семинар по вопросам ратификации второго Факультативного протокола. |
| During the reporting period, the Office undertook technical assistance needs assessments in Cambodia, Cape Verde and South Sudan. | В отчетный период Управление провело оценки потребностей в технической помощи в Кабо-Верде, Камбодже и Южном Судане. |
| According to the referral, three of the vessels comprising the flotilla were registered within the Comoros, Greece and Cambodia, respectively. | Согласно этому ходатайству три судна из состава флотилии были зарегистрированы соответственно на Коморских Островах, в Греции и Камбодже. |
| During 2011 and 2012, projects have been implemented in Cambodia, Ethiopia, Thailand and Viet Nam. | В 2011 и 2012 годах соответствующие проекты были осуществлены во Вьетнаме, Камбодже, Таиланде и Эфиопии. |
| UNODC also provided technical assistance to Bangladesh, Cambodia, Peru, Indonesia and Viet Nam. | УНП ООН также оказывало техническую помощь Бангладеш, Вьетнаму, Индонезии, Камбодже и Перу. |
| In Cambodia, OHCHR supported the development of a comprehensive training plan for prison staff, which was subsequently approved by the Ministry of the Interior. | В Камбодже УВКПЧ участвовало в разработке комплексного плана подготовки сотрудников тюрем, который впоследствии был утвержден министерством внутренних дел. |
| In Cambodia, all sectors are open to foreign investment and 100 per cent foreign ownership is permitted in most. | В Камбодже все сектора открыты для иностранных инвестиций, и в большинстве из них разрешено 100-процентное иностранное владение. |
| In Cambodia, OHCHR supported the adoption of a four-year strategic plan which provides a framework for prison management and the treatment of prisoners. | В Камбодже УВКПЧ содействовало принятию четырехлетнего стратегического плана, который является базовым документом для управления тюрьмами и обращения с заключенными. |
| This included support for revisions of national legislation in Cambodia, Indonesia, Myanmar and Viet Nam. | Это включало оказание поддержки в вопросах пересмотра национального законодательства во Вьетнаме, Индонезии, Камбодже и Мьянме. |
| Cambodia, Rwanda and Zambia secured access to antiretroviral therapy for 80 per cent or more of their populations living with HIV. | Доступ к антиретровирусной терапии в Замбии, Камбодже и Руанде был обеспечен по меньшей мере 80 процентам инфицированных ВИЧ. |