| Our soldiers are today clearing mines in Cambodia, Croatia, Bosnia and Rwanda. | Сегодня наши солдаты заняты разминированием в Камбодже, Боснии и Руанде. |
| The full staff of the Cambodia Office is based in Phnom Penh. | Все сотрудники отделения в Камбодже базируются в Пномпене. |
| In Cambodia, Afghanistan and Mozambique, (Mr. Kasoulides, Cyprus) millions had returned to their native land. | В Камбодже, Афганистане и Мозамбике миллионы беженцев вернулись в свои страны происхождения. |
| The recent operations in Cambodia and El Salvador were clear examples of that aspect. | Недавние операции, проведенные в Камбодже и Сальвадоре, наглядно подтверждают это. |
| The relaxation of tension in Cambodia resulting from the success of the elections is putting an end to the long years of martyrdom endured by the Cambodian people. | Ослабление напряженности в Камбодже явилось результатом успешного проведения выборов, положило конец длительным страданиям камбоджийского народа. |
| I am indeed pleased to report that the peace process in Cambodia continues in accordance with the Paris Peace Agreements. | Я рад сообщить, что мирный процесс в Камбодже продолжается в соответствии с Парижскими мирными соглашениями. |
| Thus, the new Cambodia needs aid and assistance from the international community. | Поэтому новой Камбодже необходима помощь и поддержка международного сообщества. |
| Thus we welcome enthusiastically the end of the civil war in Cambodia and the re-establishment of State institutions in that country. | Поэтому мы с энтузиазмом приветствуем окончание гражданской войны в Камбодже и восстановление ее государственных институтов. |
| This has included the reconciliation in Cambodia and the maintenance of stability in Central America. | Сюда относятся примирение в Камбодже и сохранение стабильности в Центральной Америке. |
| Our delegation is also gratified by the historic events that have taken place in Cambodia, our immediate neighbour. | Наша делегация также удовлетворена историческими событиями, которые произошли в Камбодже, нашем непосредственном соседе. |
| For this very reason, we view de-mining as one of the essential prerequisites in Cambodia's reconstruction process. | Поэтому мы рассматриваем разминирование как одно из существенных условий для процесса восстановления в Камбодже. |
| A solution to the problem of land-mines in Cambodia is required urgently. | Безотлагательно требуется найти решение проблемы наземных мин в Камбодже. |
| I run a shelter for victims of human trafficking in Cambodia. | Я управляла приютом для жертв работорговли в Камбодже. |
| The group's meetings are chaired by the Director of the Cambodia office of the Centre. | Заседания группы проходят под председательством директора отделения Центра в Камбодже. |
| The mine-clearance operations in Cambodia and Afghanistan are among the most effective. | Операции по разминированию в Камбодже и Афганистане признаны наиболее эффективными. |
| As the Special Representative had noted, the situation in Cambodia remained fragile. | Как отметил Специальный представитель, положение в Камбодже является по-прежнему нестабильным. |
| I am disturbed by the fragility of Cambodia. | Меня беспокоит непрочность положения в Камбодже. |
| The Centre for Human Rights has opened an office in Cambodia in cooperation with the Government. | В сотрудничестве с правительством Центр по правам человека открыл свое отделение в Камбодже. |
| The post of the Secretary-General's Representative in Cambodia is financed from resources of the regular budget. | Должность представителя Генерального секретаря в Камбодже финансируется за счет средств регулярного бюджета. |
| At the request of the Cambodian side, the Vietnamese side accepted to assist Cambodia in human resource development. | По просьбе камбоджийской стороны вьетнамская сторона согласилась оказать помощь Камбодже в развитии людских ресурсов. |
| In Cambodia, FAO has addressed the economic status of rural women to ensure food security. | В Камбодже ФАО занималась вопросами экономического статуса сельских женщин для обеспечения продовольственной безопасности. |
| The Secretariat wishes to convey its thanks to Azerbaijan and Cambodia for their hospitality. | Секретариат выразил Азербайджану и Камбодже признательность за их гостеприимство. |
| During the past year, there have been welcome developments in Cambodia. | В Камбодже в течение прошедшего года произошел ряд положительных событий. |
| These interviews took place in the presence of Cambodia Office staff. | Эти беседы проходили в присутствии сотрудников Отделения в Камбодже. |
| Communication facilities of any kind were practically non-existent in Cambodia before UNTAC began. | До развертывания ЮНТАК в Камбодже не существовало практически никакой инфраструктуры связи. |