Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбодже

Примеры в контексте "Cambodia - Камбодже"

Примеры: Cambodia - Камбодже
The proposed programme would help in addressing those needs by focusing on national capacity-building, which was the priority area for all development assistance in Cambodia. Предложенная программа окажет содействие в решении этих проблем путем создания национального потенциала, что будет приоритетным в всей деятельности по развитию в Камбодже.
This trust fund was established to provide support to the ongoing initiatives being conducted by the United Nations Centre for Human Rights in Cambodia. Этот целевой фонд был учрежден в целях оказания поддержки в осуществлении текущих инициатив Центром Организации Объединенных Наций по правам человека в Камбодже.
The worst fate of all befell the Vietnamese, many of whom had lived in Cambodia for generations and played an important role in the Cambodian economy. Самая тяжелая участь ожидала вьетнамцев, многие из которых поколениями жили в Камбодже и играли важную роль в камбоджийской экономике.
Within Cambodia, such documents can be found at the Documentation Center, the National Archives, the Tuol Sleng Museum and the Ministry of the Interior. В Камбодже такие документы можно найти в Документационном центре, национальном архиве, музее Туол Сленг и министерстве внутренних дел.
This office, staffed by investigators and, as necessary, prosecutors, would be the focal point in Cambodia for the investigative process. Это отделение, укомплектованное следователями и, в случае необходимости, обвинителями, будет координационным центром в Камбодже для целей проведения расследований.
Kenneth Quinn, Ambassador of the United States of America to Cambodia Кеннет Куинн, посол Соединенных Штатов Америки в Камбодже
He met the Personal Representative of the Secretary-General in Cambodia, the United Nations Resident Coordinator, and members of organizations working in the field of public health. Специальный представитель встретился с Личным представителем Генерального секретаря в Камбодже, Координатором-резидентом Организации Объединенных Наций и сотрудниками организаций, работающих в области здравоохранения.
The Cambodia Office will continue to assist the Government in preparing the delegation which will be sent for the oral presentation of the report before the Committee. Отделение в Камбодже окажет помощь правительству в подготовке делегации, которая будет направлена для устного представления этого доклада на заседании Комитета.
Human Rights in Cambodia, Mr. Thomas Hammarberg, submitted in человека в Камбодже г-на Томаса Хаммарберга, представленный
A thorough discussion of the issue of impunity is also desirable in Cambodia against the background of the gross human rights violations committed in the 1970s. Проведение подробного обсуждения вопроса о безнаказанности является также желательным в Камбодже с учетом грубых нарушений прав человека, совершавшихся в 70-х годах.
The Special Representative requested the Cambodia Office to inform him about what effective measures have been taken to bring the perpetrators to justice. Специальный представитель просил Отделение в Камбодже проинформировать его о том, какие меры были приняты с целью привлечения виновных к ответственности.
The European Union warmly welcomes the agreement announced on 13 November 1998, on the main elements for the formation of a new coalition Government in Cambodia. Европейский союз горячо приветствует соглашение по основным элементам формирования нового коалиционного правительства в Камбодже, о котором было объявлено 13 ноября 1998 года.
This contributes to the serious undermining of efforts to establish the rule of law in Cambodia without which the full implementation of the Convention is not possible. Это серьезно подрывает усилия, направленные на установление правопорядка в Камбодже, без которого полное осуществление Конвенции является невозможным.
The CHAIRMAN, speaking as a member of the Committee, asked whether any of the 100,000 Vietnamese and 50,000 Chinese resident in Cambodia had acquired citizenship. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве члена Комитета, спрашивает, приобрел ли гражданство кто-нибудь из 100000 вьетнамцев и 50000 китайцев, проживающих в Камбодже.
Ms. Cath (Australia), introducing the draft resolution, said that the international community fervently hoped for political stability in Cambodia. Г-жа КАТ (Австралия), представляя проект резолюции, говорит, что международное сообщество искренне стремится к установлению политической стабильности в Камбодже.
In a meeting with the Joint Commission for Abnormal Conflict Resolution, the Special Representative raised the concern of the international community about peace and stability in Cambodia. На встрече с членами Совместной комиссии по урегулированию нетипичных конфликтных ситуаций Специальный представитель заявил об обеспокоенности международного сообщества проблемами мира и стабильности в Камбодже.
The Special Representative also discussed with the Second Prime Minister the latter's critical references to staff members at the Cambodia Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights. Специальный представитель обсудил также со вторым премьер-министром критические замечания последнего в адрес сотрудников Отделения Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека в Камбодже.
The fact that the investigation into this crime has so far produced no results reinforces the impression of impunity in cases of political violence in Cambodia. Расследование этого преступления пока не принесло никаких результатов, что усиливает впечатление безнаказанности в случаях политического насилия в Камбодже.
The preliminary findings by the Cambodia Office were described in a 25-page memorandum which was submitted by the Special Representative to the Government on 22 August 1997. Предварительный вариант выводов Отделения в Камбодже был представлен в 25-страничном меморандуме, который был направлен Специальным представителем правительству 22 августа 1997 года.
King Sihanouk and all leading politicians of Cambodia have endorsed a national ban on the use, stockpiling and manufacture of anti-personnel landmines. Король Сианук и все ведущие политические деятели Камбоджи поддержали предложение о запрещении применения, накопления и производства противопехотных наземных мин в Камбодже.
The General Assembly, in resolution 51/98, expressed concern about the serious problem of impunity in Cambodia, in particular with regard to unlawful acts by the military and police. Генеральная Ассамблея в резолюции 51/98 выразила озабоченность относительно серьезной проблемы безнаказанности в Камбодже, в частности в том, что касается незаконных действий военнослужащих и сотрудников полиции.
The Cambodia Office is continuing its assistance to the Cambodian human rights non-governmental organizations, in particular to strengthen their presence and activities at the provincial level. Отделение в Камбодже продолжает оказывать помощь камбоджийским правозащитным неправительственным организациям, в частности в укреплении их присутствия и деятельности на уровне провинций.
The human rights defenders in Cambodia who had made great efforts to ensure that their country's report was considered promptly must not be disappointed. Не следует разочаровывать защитников прав человека, которые приложили в Камбодже немалые усилия для того, чтобы доклад их страны был быстро рассмотрен.
In Cambodia and Azerbaijan, health reforms are linked with changes in the modes of health financing. В Камбодже и Азербайджане реформы системы здравоохранения увязаны с изменениями в формах финансирования здравоохранения.
It is important that the Ministry for Women's Affairs and Veterans has made the fight against the spread of HIV/AIDS in Cambodia one of its major priorities. Важно, чтобы борьба с распространением ВИЧ/СПИДа в Камбодже стала одним из главных направлений деятельности министерства по делам женщин и ветеранов.