Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбодже

Примеры в контексте "Cambodia - Камбодже"

Примеры: Cambodia - Камбодже
Both local and international staff of the Cambodia office have been provided with more secure contractual conditions and payment of salaries is being made without delay. Как местным, так и международным сотрудникам Отделения в Камбодже были предоставлены более стабильные контракты, заработная плата выплачивается им без задержек.
Programme in Cambodia (as of 30 June 1995) в Камбодже (по состоянию на 30 июня 1995 года)
Programme in Cambodia (as of 31 July 1995) прав человека в Камбодже (по состоянию на 31 июля 1995 года)
This derogation, if accepted, could potentially save the newly established textile factories in Cambodia from retroactive duty payments for the last three years. В случае предоставления этого изъятия последнее потенциально может позволить новым текстильным фабрикам в Камбодже избежать ретроактивной уплаты пошлин за последние три года.
United Nations peace-keeping operations have proved successful in Cambodia and many other regions, and they are expected to play an increasingly important role. Операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира оказались успешными в Камбодже и многих других районах, и ожидается, что их роль будет повышаться.
The recommendations of the Special Representative of the Secretary-General for human rights in Cambodia in his 2007 study on economic land concessions have been mostly ignored by the Government. Рекомендации, вынесенные Специальным представителем Генерального секретаря по правам человека в Камбодже в его исследовании 2007 года по вопросу о земельных концессиях в экономических целях2, были большей частью оставлены без внимания правительства.
This situation was particularly prevalent in Cambodia, and to an even greater extent in Angola, where MOTAPM still remain a major threat. Такая ситуация наблюдалась особенно в Камбодже и в еще большей степени в Анголе, где НППМ до сих пор создают серьезную угрозу.
In Cambodia in December 1992, two MOTAPM were placed on a route frequently used by UN agencies and civilians alike. В декабре 1992 года в Камбодже на одной из дорог, которой часто пользовались как сотрудники учреждений ООН, так и гражданские лица, были установлены две НППМ.
Similarly, income inequality increased in Bangladesh, Cambodia, Nepal, Pakistan, Sri Lanka, the Philippines and Viet Nam. Аналогичным образом, неравенство по уровню доходов возросло в Бангладеш, во Вьетнаме, в Камбодже, Непале, Пакистане, на Филиппинах и в Шри-Ланке.
With significant UNICEF contributions, outputs of United Nations country teams in Cambodia, Eritrea, Nepal, Nicaragua and Panama have integrated rights-based approaches. Благодаря усилиям ЮНИСЕФ, подход, основанный на правах человека, нашел отражение в результатах деятельности страновых групп Организации Объединенных Наций в Камбодже, Непале, Никарагуа, Панаме и Эритрее.
This request was met with some scepticism on the part of the Prime Minister who expressed the view that political violence does not occur in Cambodia. Премьер-министр отнесся к этой просьбе с некоторой долей скептицизма и выразил мнение о том, что политического насилия в Камбодже не существует.
Landmine impact surveys have been completed in Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Chad, Lebanon, Mozambique, portions of Somalia, Thailand and Yemen. Обзоры воздействия проблемы наземных мин были завершены в Боснии и Герцеговине, Йемене, Камбодже, Ливане, Мозамбике, в некоторых районах Сомали, в Таиланде и Чаде.
In spite of progress made in certain areas, there is still much room for improvement of the human rights situation in Cambodia. Несмотря на прогресс, достигнутый в некоторых областях, еще предстоит многое сделать для улучшения положения в области прав человека в Камбодже.
In addition, most of Cambodia's practising lawyers are concentrated in Phnom Penh and are therefore inaccessible to inhabitants of remote and rural areas. Кроме того, большинство практикующих в Камбодже адвокатов проживают и работают в основном в Пномпене, и поэтому их услуги недоступны для жителей отдаленных и сельских районов.
No human logic can explain inaction in Cambodia and Rwanda and other places where genocide, ethnic cleansing, aggression and other gross violations of human rights took place. Нет никаких логических объяснений бездействию в Камбодже или Руанде, а также в других местах, где имели место геноцид, этнические чистки, агрессия и другие грубые нарушения прав человека.
A number of troop-contributing countries had been reimbursed for their participation in operations in Cambodia, but the criteria for assigning such reimbursements were unclear. Целый ряд стран, предоставивших войска, получили возмещение за свое участие в операциях в Камбодже, но критерии распределения такого возмещения по странам остаются неясными.
Lasting peace could not be achieved without assuming responsibility for the past; the draft agreement should help strengthen the rule of law and combat impunity in Cambodia. Прочный мир не может быть достигнут без принятия ответственности за содеянное в прошлом; данный проект соглашения должен содействовать укреплению верховенства права и борьбе с безнаказанностью в Камбодже.
During his tenth mission to Cambodia, he met no one who wished to reduce United Nations involvement and assistance in the area of human rights. Во время своей десятой поездки он не встретил в Камбодже ни одного человека, который хотел бы сократить масштабы деятельности и содействия Организации Объединенных Наций в области прав человека.
In Belize, Cambodia, Lithuania, Malaysia, Panama and Uzbekistan, the United Nations system has supported national data collection efforts by providing methodologies and information from the CCAs. В Белизе, Камбодже, Литве, Малайзии, Панаме и Узбекистане система Организации Объединенных Наций оказывает поддержку деятельности по сбору национальных данных, предоставляя для этого методологию и информацию, полученную из отчетов ОАС.
The Government supported new maternal health programmes in Yemen, Cambodia and Pakistan on the basis of its 2005 strategy Reducing maternal deaths: rights and responsibilities. Правительство поддержало новые программы по охране материнского здоровья в Йемене, Камбодже и Пакистане в рамках своей принятой в 2005 году стратегии "Сокращение уровня материнской смертности: права и обязанности".
Training course for police administration in Cambodia: accepted: 10 persons; учебный курс по вопросам руководства полицейскими службами в Камбодже: принято 10 человек;
The flight from countries in Indochina following the communist victories in Viet Nam, Cambodia and Laos in 1975 was yet another turning point for UNHCR. Потоки беженцев из стран Индокитая после победы коммунистов во Вьетнаме, в Камбодже и в Лаосе в 1975 году стали еще одним поворотным пунктом для УВКБ.
The Special Representative hopes that this new generation of professional, legally trained judges will significantly improve the quality of justice in Cambodia in the medium term. Специальный представитель выражает надежду на то, что это новое поколение профессиональных, имеющих юридическую подготовку судей в обозримой перспективе значительно повысит качество правосудия в Камбодже.
His delegation reiterated its concern regarding the arrears arising from Uruguay's participation in Cambodia, more than nine years before. Кроме того, его делегация испытывает обеспокоенность по поводу задолженности в связи с участием Уругвая в миротворческой операции в Камбодже, которая остается непогашенной уже более девяти лет.
OHCHR/Cambodia facilitated the second visit to Cambodia of the former High Commissioner for Human Rights, Mary Robinson, from 20 to 22 August 2002. Отделение УВКПЧ в Камбодже оказывало содействие в организации второй поездки в Камбоджу предыдущего Верховного комиссара по правам человека Мэри Робинсон, которая состоялась 20-22 августа 2002 года.