| In Cambodia there were private providers, public providers and public/private providers. | В Камбодже предоставлением медицинских услуг занимаются частные лица, государственные структуры и частно-государственные объединения. |
| In 1999 the external auditors reviewed the internal financial controls of OHCHR and visited its Cambodia office. | В 1999 году внешние ревизоры осуществили проверку организации в УВКПЧ внутреннего финансового контроля и посетили отделение УВКПЧ в Камбодже. |
| On 27 July 2003, Cambodia held general elections to constitute a new National Assembly. | 27 июля 2003 года в Камбодже прошли всеобщие выборы в новую Национальную ассамблею. |
| Equality before the law and before courts and tribunals is not a reality in Cambodia. | Равенство перед законом и судами и трибуналами не является фактом действительности в Камбодже. |
| Cambodia's prisons remain overcrowded, with heavy prison sentences being the standard punishment for even minor offences. | Тюрьмы в Камбодже по-прежнему переполнены, при этом длительные сроки тюремного заключения являются стандартной мерой наказания даже за незначительные правонарушения. |
| OHCHR human rights officers in Cambodia and Colombia are making important contributions in these two countries. | Сотрудники УВКПЧ по вопросам прав человека в Камбодже и Колумбии вносят важный вклад в усилия, предпринимаемые в этих двух странах. |
| The adoption in Cambodia of legislation establishing a tribunal that would address war crimes committed by the Khmer Rouge was also welcome. | Вызывает также удовлетворение принятие в Камбодже закона о создании трибунала для расследования военных преступлений «красных кхмеров». |
| On 27 July 2003, Cambodia held its third National Assembly elections since the signing of the Paris Peace Accords in 1991. | 27 июля 2003 года в Камбодже прошли ее третьи выборы в Национальное собрание после подписания Парижских мирных соглашений в 1991 году. |
| Thirdly, I would like to refer to recent developments in Cambodia. | В-третьих, я хотел бы остановиться на недавних событиях в Камбодже. |
| OHCHR/Cambodia started an Environmental Rights Advocacy Training Programme in cooperation with the NGO Forum in Cambodia. | Отделение УВКПЧ в Камбодже совместно с Форумом камбоджийских НПО начало работу над Учебной программой по пропаганде прав в природоохранной сфере. |
| HIV was first diagnosed in Cambodia in 1991. | Впервые СПИД был диагностирован в Камбодже в 1991 году. |
| Since then, Cambodia has experienced a rapid rise in the overall number of HIV infections. | С тех пор общее число больных СПИДом в Камбодже стремительно растет. |
| GPS is widely used in Cambodia by various governmental and non-governmental organizations and a number of foreign and local private companies. | В Камбодже GPS широко используется раз-личными правительственными и неправительственными организациями, а также рядом иностранных и местных частных компаний. |
| The Japanese Government was strongly encouraged by the positive changes taking place in Cambodia. | В этой связи правительство Японии с удовлетворением отмечает позитивное развитие ситуации в Камбодже. |
| He was still living with his family in Thailand and spoke of wanting to emigrate to Cambodia. | Он все еще живет со своей семьей в Таиланде и говорил в желании эмигрировать в Камбодже. |
| Largely unknown to Westerners until the publication of Candee's book, its subsequent popularity laid groundwork for the modern tourist market in Cambodia. | По большей части неизвестный Западу до публикации книги Кэнди, её популярность заложила основу для современного туристического рынка в Камбодже. |
| Gender roles in Cambodia are strict and domestic violence against women is a very serious problem. | Гендерные роли в Камбодже являются строгими и бытовое насилие по отношению к женщинам остаётся очень серьёзной проблемой. |
| Her birthday on 18 June is an official public holiday in Cambodia. | День её рождения - 18 июня, - является официальным государственным праздником в Камбодже. |
| Health indicators in Ratanakiri are the worst in Cambodia. | Показатели Ратанакири в области здоровья населения являются худшими в Камбодже. |
| The human rights situation in Cambodia is facing growing criticisms both within the country and an increasingly alarmed international community. | Ситуация с правами человека в Камбодже подвергается растущей критике как внутри страны, так и со стороны международного сообщества. |
| Under the Khmer, more than 900 temples were built in Cambodia and in neighbouring Thailand. | В это время в Камбодже и соседнем Таиланде было построено 900 храмов. |
| Welcome to Mirax Resort - the only private island resort in Cambodia. | Добро пожаловать в Mirax Resort - единственный частный островной курорт в Камбодже. |
| Unconfirmed reports also placed it in Cambodia, Laos, and Vietnam. | По неподтверждённым сообщениям, они также существовали в Камбодже, Лаосе и Вьетнаме. |
| Cambodia used the postage stamps of Indochina until the early 1950s. | До начала 1950-х годов в Камбодже продолжали использовать почтовые марки Французского Индокитая. |
| Three parishes in Cambodia were established, with churches were built for two of them. | Были созданы З прихода в Камбодже, причём для двух из них построены храмы. |