In Cambodia there were private providers, public providers and public/private providers. |
В Камбодже предоставлением медицинских услуг занимаются частные лица, государственные структуры и частно-государственные объединения. |
In 1999 the external auditors reviewed the internal financial controls of OHCHR and visited its Cambodia office. |
В 1999 году внешние ревизоры осуществили проверку организации в УВКПЧ внутреннего финансового контроля и посетили отделение УВКПЧ в Камбодже. |
On 27 July 2003, Cambodia held general elections to constitute a new National Assembly. |
27 июля 2003 года в Камбодже прошли всеобщие выборы в новую Национальную ассамблею. |
Equality before the law and before courts and tribunals is not a reality in Cambodia. |
Равенство перед законом и судами и трибуналами не является фактом действительности в Камбодже. |
Cambodia's prisons remain overcrowded, with heavy prison sentences being the standard punishment for even minor offences. |
Тюрьмы в Камбодже по-прежнему переполнены, при этом длительные сроки тюремного заключения являются стандартной мерой наказания даже за незначительные правонарушения. |
OHCHR human rights officers in Cambodia and Colombia are making important contributions in these two countries. |
Сотрудники УВКПЧ по вопросам прав человека в Камбодже и Колумбии вносят важный вклад в усилия, предпринимаемые в этих двух странах. |
The adoption in Cambodia of legislation establishing a tribunal that would address war crimes committed by the Khmer Rouge was also welcome. |
Вызывает также удовлетворение принятие в Камбодже закона о создании трибунала для расследования военных преступлений «красных кхмеров». |
On 27 July 2003, Cambodia held its third National Assembly elections since the signing of the Paris Peace Accords in 1991. |
27 июля 2003 года в Камбодже прошли ее третьи выборы в Национальное собрание после подписания Парижских мирных соглашений в 1991 году. |
Thirdly, I would like to refer to recent developments in Cambodia. |
В-третьих, я хотел бы остановиться на недавних событиях в Камбодже. |
OHCHR/Cambodia started an Environmental Rights Advocacy Training Programme in cooperation with the NGO Forum in Cambodia. |
Отделение УВКПЧ в Камбодже совместно с Форумом камбоджийских НПО начало работу над Учебной программой по пропаганде прав в природоохранной сфере. |
HIV was first diagnosed in Cambodia in 1991. |
Впервые СПИД был диагностирован в Камбодже в 1991 году. |
Since then, Cambodia has experienced a rapid rise in the overall number of HIV infections. |
С тех пор общее число больных СПИДом в Камбодже стремительно растет. |
GPS is widely used in Cambodia by various governmental and non-governmental organizations and a number of foreign and local private companies. |
В Камбодже GPS широко используется раз-личными правительственными и неправительственными организациями, а также рядом иностранных и местных частных компаний. |
The Japanese Government was strongly encouraged by the positive changes taking place in Cambodia. |
В этой связи правительство Японии с удовлетворением отмечает позитивное развитие ситуации в Камбодже. |
He was still living with his family in Thailand and spoke of wanting to emigrate to Cambodia. |
Он все еще живет со своей семьей в Таиланде и говорил в желании эмигрировать в Камбодже. |
Largely unknown to Westerners until the publication of Candee's book, its subsequent popularity laid groundwork for the modern tourist market in Cambodia. |
По большей части неизвестный Западу до публикации книги Кэнди, её популярность заложила основу для современного туристического рынка в Камбодже. |
Gender roles in Cambodia are strict and domestic violence against women is a very serious problem. |
Гендерные роли в Камбодже являются строгими и бытовое насилие по отношению к женщинам остаётся очень серьёзной проблемой. |
Her birthday on 18 June is an official public holiday in Cambodia. |
День её рождения - 18 июня, - является официальным государственным праздником в Камбодже. |
Health indicators in Ratanakiri are the worst in Cambodia. |
Показатели Ратанакири в области здоровья населения являются худшими в Камбодже. |
The human rights situation in Cambodia is facing growing criticisms both within the country and an increasingly alarmed international community. |
Ситуация с правами человека в Камбодже подвергается растущей критике как внутри страны, так и со стороны международного сообщества. |
Under the Khmer, more than 900 temples were built in Cambodia and in neighbouring Thailand. |
В это время в Камбодже и соседнем Таиланде было построено 900 храмов. |
Welcome to Mirax Resort - the only private island resort in Cambodia. |
Добро пожаловать в Mirax Resort - единственный частный островной курорт в Камбодже. |
Unconfirmed reports also placed it in Cambodia, Laos, and Vietnam. |
По неподтверждённым сообщениям, они также существовали в Камбодже, Лаосе и Вьетнаме. |
Cambodia used the postage stamps of Indochina until the early 1950s. |
До начала 1950-х годов в Камбодже продолжали использовать почтовые марки Французского Индокитая. |
Three parishes in Cambodia were established, with churches were built for two of them. |
Были созданы З прихода в Камбодже, причём для двух из них построены храмы. |