The Special Rapporteur on Cambodia noted an increase in the use of live ammunition against people defending their rights and protesting against government policies. |
Специальный докладчик по Камбодже отметил участившиеся случаи применения боевых патронов против лиц, защищающих свои права и протестующих против политики правительства. |
The Special Rapporteur on Cambodia stated that the Government needed to urgently consider establishing a national legal aid system. |
Специальный докладчик по Камбодже заявил, что правительству необходимо в срочном порядке рассмотреть вопрос о создании национальной системы предоставления юридической помощи. |
CRC urged Cambodia to ensure that the rights of children and their mothers living in prison are respected. |
КПР настоятельно рекомендовал Камбодже обеспечить соблюдение прав детей и их матерей, находящихся в заключении. |
CAT urged Cambodia to alleviate overcrowding in places where persons are deprived of their liberty, and to improve conditions therein. |
КПП настоятельно рекомендовал Камбодже принять меры к решению проблемы переполненности в местах лишения свободы и улучшить условия содержания заключенных. |
CRC recommended that Cambodia expand access to free primary health-care services across all provinces. |
КПР рекомендовал Камбодже расширять доступ к бесплатным первичным медико-санитарным услугам во всех провинциях. |
UNESCO encouraged Cambodia to intensify its efforts to make basic education compulsory. |
ЮНЕСКО рекомендовала Камбодже активизировать ее усилия по введению обязательного базового образования. |
CERD urged Cambodia to consider bilingual education programmes as a means of improving the learning environment for ethnic minorities and indigenous peoples. |
КЛРД настоятельно рекомендовал Камбодже рассмотреть возможность использования программы двуязычного образования в качестве средства улучшения условий обучения для этнических меньшинств и коренных народов. |
UNESCO encouraged Cambodia to introduce art education in the school curriculum. |
ЮНЕСКО рекомендовала Камбодже включить художественное образование в программу школьного обучения. |
JS2 reiterated the 2009 UPR recommendations that Cambodia cooperate with the UN to strengthen human rights. |
В СП2 были вновь подтверждены рекомендации УПО 2009 года о том, что Камбодже следует сотрудничать с ООН в области укрепления прав человека. |
JS14 recommended that Cambodia raise awareness of rights of LGBT persons and make sure that police respond appropriately to crimes against them. |
В СП14 Камбодже рекомендуется повышать осведомленность о правах ЛГБТ и обеспечить, чтобы полиция адекватно реагировала на преступления против них. |
It recommended Cambodia to e.g. strengthen the capacity of law enforcement officials who handle cases involving child victims. |
Организация рекомендовала Камбодже, в числе прочего, укрепить потенциал сотрудников правоохранительных органов, которые занимаются делами с участием детей-жертв. |
HRW recommended Cambodia to cease all active and passive obstruction of ECCC investigations and judicial processes. |
ОНОПЧ рекомендовала Камбодже прекратить любое активное и пассивное противодействие ЧПСК в проведении расследований и судебных процессов. |
UNPO stated that many Khmer Krom face discrimination and difficulties in obtaining refugee status or identity cards in Cambodia. |
ОННН заявила, что многие кхмеры-кромы сталкиваются в Камбодже с дискриминацией и трудностями при получении статуса беженца или удостоверений личности. |
The first cases of infection in Cambodia emerged in April 2012. |
Первые случаи заболевания были выявлены в Камбодже в апреле 2012 года. |
I learned it from some monks in Cambodia. |
Я научился этому у монахов в Камбодже. |
We were navigating the backwaters in western Cambodia hoping to steal some sapphires from a mine foreman. |
Мы направлялись в заводь в западной Камбодже, надеясь украсть сапфиры у горного мастера. |
He wrote this morning that he's hospitalized with a parasite infection in Cambodia. |
Этим утром он написал, что его госпитализировали с паразитарной инфекцией в Камбодже. |
She wrote that he is still in Cambodia. |
Она писала, что он все еще в Камбодже. |
We are in Cambodia, man. |
Мы находимся в Камбодже, чувак. |
Today Benjamin and Sreykeo living in Germany and Cambodia. |
Сегодня Бенжамин и Срейкау живут в Камбодже и Германии. |
I know you set me up to keep me quiet about Cambodia. |
Я знаю, что вы меня подставили, чтобы я молчал о Камбодже. |
If this was in Cambodia, the diagnosis would be easy. |
Если бы это случилось в Камбодже, диагноз был бы очевиден. |
Myanmar and Cambodia are also making notable progress in providing access to the rural population. |
В Мьянме и Камбодже также наблюдается заметный прогресс в обеспечении доступа для сельского населения. |
Pre-feasibility studies of potential dry ports in Cambodia and Myanmar are expected to be completed by late September 2012. |
Предварительные обоснования потенциальных «сухих портов» в Камбодже и Мьянме, как ожидается, будут завершены к концу сентября 2012 года. |
National reports for Cambodia and Tajikistan have already been completed. |
Национальные доклады по Камбодже и Таджикистану уже были подготовлены. |