In Cambodia, WFP, UNICEF and WHO are collaborating to improve Ministry of Health coordination and targeting in addressing child malnutrition. |
В Камбодже сотрудничество между ВПП, ЮНИСЕФ и ВОЗ направлено на усиление координации деятельности министерства здравоохранения и повышение эффективности мер по решению проблемы недоедания среди детей. |
OHCHR Cambodia provided ongoing technical and financial support, including for registration and application for communal titles, to indigenous communities in various provinces of the country. |
Отделение УВКПЧ в Камбодже оказывало постоянную техническую и финансовую поддержку, включая регистрацию и подачу заявлений на получение коммунальных прав собственности общинами коренных народов в различных провинциях страны. |
OHCHR Cambodia is currently supporting to three indigenous communities engaged in a long-running land dispute with two companies that were granted land concessions in the area. |
В настоящее время Отделение УВКПЧ в Камбодже оказывает поддержку трем общинам коренных народов, которые уже длительное время ведут земельный спор с двумя компаниями, которым была предоставлена концессия на землю в этом районе. |
Further, UNODC provided basic forensic training and equipment to front-line officers in Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam. |
Кроме того, УНП ООН предоставило услуги в области базовой судебно-экспертной подготовки и оборудование для оперативных сотрудников соответствующих ведомств во Вьетнаме, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике и Мьянме. |
Cambodia is developing a unified social health protection system to ensure effective access to quality health services and eventually attain universal coverage. |
В Камбодже создается единая система социального обеспечения и здравоохранения для предоставления надлежащего доступа к высококачественным услугам по охране здоровья и обеспечения в конечном счете всеобщего охвата. |
118.58 Create conditions favourable to inter-ethnic tolerance in Cambodia for the democratic future of the country (Switzerland); |
118.58 создавать благоприятные условия для межэтнической терпимости в Камбодже ради демократического будущего страны (Швейцария); |
In Cambodia, for example, female land-rights activists have been targeted for violence, harassment and arrest on numerous occasions. |
Например, в Камбодже женщины-активистки, отстаивающие земельные права, целенаправленно и неоднократно подвергались насилию, притеснениям и арестам. |
Its activities are specifically carried out in poor and remote villages (currently in Cambodia and the Lao People's Democratic Republic). |
Она ведет свою работу непосредственно в бедных и удаленных от крупных центров деревнях (в настоящее время в Камбодже и в Лаосской Народно-Демократической Республике). |
In Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and South Africa, it helped to improve livelihoods through ecological agriculture, which also contributed to environmental sustainability. |
В Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике и Южной Африке организация оказала помощь в улучшении экономического положения населения путем развития экологического сельского хозяйства, что также способствовало обеспечению экологической устойчивости. |
The secretariat of the Protocol on PRTRs is also cooperating with UNEP on its GEF-funded PRTR-related projects (e.g., in Chile, Cambodia, Ecuador, Peru and Thailand). |
В осуществлении связанных с РВПЗ проектов (например, в Камбодже, Перу, Таиланде, Чили и Эквадоре), финансируемых по линии ГЭФ, секретариат Протокола о регистрах выбросов и переноса загрязнителей также взаимодействует с ЮНЕП. |
In this context, the Co-Chairs invited Cambodia and Thailand to share with other States Parties information on how joint efforts were proceeding to clear mines along their common border. |
В этом контексте сопредседатели предложили Камбодже и Таиланду поделиться с другими государствами-участниками информацией о том, как продвигаются их совместные усилия по удалению мин вдоль их общей границы. |
Cambodia set up the following human rights protection mechanisms/structure in the legislative and executive branches: |
В Камбодже были созданы следующие механизмы/структуры, обеспечивающие защиту прав человека в рамках законодательной и исполнительной ветвей власти: |
In 2010, CERD urged Cambodia to consider making the optional declaration under article 14 of ICERD enabling the individual complaints procedure. |
В 2010 году КЛРД настоятельно рекомендовал Камбодже рассмотреть вопрос о добровольном заявлении в соответствии со статьей 14 МКЛРД, дающем возможность применять процедуру принятия индивидуальных жалоб. |
In 2012, the Special Rapporteur on Cambodia recommended that the National Election Committee be given independent and autonomous status in the constitutional and legal structure with its own independent budget allocated by Parliament. |
В 2012 году Специальный докладчик по Камбодже рекомендовал, чтобы Национальному избирательному комитету были предоставлены независимый и автономный статус в конституционной и правовой структуре страны и собственный бюджет, выделяемый парламентом. |
CAT urged Cambodia to ensure that the NPM is created by constitutional amendment or organic law and that it is independent and professional. |
КПП настоятельно рекомендовал Камбодже обеспечить, чтобы НПМ был создан на основании конституционной поправки или органического закона и носил независимый и профессиональный характер. |
UNESCO stated that Cambodia should pursue its efforts to promote the quality of education and to further expand bilingual education for non-Khmer speakers. |
ЮНЕСКО заявила, что Камбодже следует прилагать усилия для повышения качества образования и дальнейшего расширения двуязычного образования для лиц, не говорящих на кхмерском языке. |
JS13 noted that in 2010, UNICEF calculated that 11.38 per cent of the total labour force in Cambodia is below 18 years old. |
В СП13 было указано, что в 2010 году, согласно расчетам ЮНИСЕФ, 11,38% от общей численности лиц, работающих в Камбодже, находятся в возрасте моложе 18 лет. |
Sahmakum Teang Tnaut (STT) noted that Cambodia lacks a Relocation Policy and that relocation is conducted by various actors. |
Организация Сахмакум Теанг Тнаут (СТТ) отметила, что в Камбодже отсутствует политика в области переселения и что переселение осуществляется различными субъектами. |
Following its success in Myanmar, UNOPS was selected as a principal recipient for the malaria grant in Cambodia at the end of 2012. |
По итогам успешной работы в Мьянме в конце 2012 года ЮНОПС было выбрано в качестве основного получателя субсидии на борьбу с малярией в Камбодже. |
WFP and FAO jointly implemented crop and food security assessment missions in Cambodia, the Democratic People's Republic of Korea, Ethiopia and South Sudan. |
ВПП и ФАО совместно осуществили миссии по оценке состояния урожайности и продовольственной безопасности в Камбодже, Корейской Народно-Демократической Республике, Эфиопии и Южном Судане. |
Hand, foot and mouth disease in Cambodia |
Вирусная пузырчатка полости рта и конечностей в Камбодже |
I thought you was hanging ten in Cambodia! |
А я думал тебя повесили в Камбодже! |
Additional needs have been identified to facilitate the adoption of the cyberlaws in Cambodia and the Lao People's Democratic Republic to comply with the e-ASEAN initiative. |
Были определены дополнительные потребности, касающиеся содействия принятию законодательства в компьютерной сфере в Камбодже и Лаосской Народно-Демократической Республике в соответствии с инициативой "Электронная АСЕАН". |
Civil party forums are held in numerous geographical locations throughout Cambodia to keep civil parties informed about the proceedings and to provide psychological support. |
Во многих населенных пунктах по всей Камбодже проводятся форумы для гражданских сторон с целью информирования гражданских сторон о ходе разбирательства и обеспечения психологической поддержки. |
Four workshops (two in Cambodia, two in the Lao People's Democratic Republic) were held with ministerial participation. |
Было проведено четыре рабочих совещания (два в Камбодже, два в Лаосской Народно-Демократической Республике), на которых присутствовали министры этих стран. |