Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбодже

Примеры в контексте "Cambodia - Камбодже"

Примеры: Cambodia - Камбодже
In line with the above measures, the Government has cooperated with OHCHR Cambodia Country Office to conduct training courses on human rights to civil servants, especially police officers, gendarmerie officers, and Royal Armed Forces. В рамках упомянутых выше мер правительство наладило сотрудничество с Отделением УВКПЧ в Камбодже для проведения учебных курсов по вопросам прав человека для государственных служащих, в особенности сотрудников полиции и жандармерии и служащих Королевских вооруженных сил.
Pol Pot, head of the Khmer Rouge in Cambodia, was asked why he executed one third of his people. He said he did it because of the people. Пол Пота - лидера красных кхмеров в Камбодже - однажды спросили, зачем он казнил треть своего народа, на что он ответил, что сделал это ради народа.
Assistance was provided on drafting legislation or awareness-building of consumer protection for Bhutan, Cambodia, Ecuador, Lao People's Democratic Republic, Sierra Leone, South Africa and the Hong Kong Consumer Council. Помощь в разработке законодательства или в пропаганде необходимости защиты прав потребителей была предоставлена Бутану, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике, Сьерра-Леоне, Эквадору, Южной Африке и Совету по делам потребителей Гонконга.
Bangladesh has the lowest labour cost in the world, at 22 cents per hour; in Cambodia it is 33 cents per hour. В Бангладеш самые низкие в мире затраты на рабочую силу - 22 цента в час; в Камбодже - 33 цента в час.
The War Crimes Chamber of the Court of Bosnia and Herzegovina, the Extraordinary Chambers in the Courts of Cambodia and the Special Court for Sierra Leone are all important models of mechanisms to support much-needed national-level investigations and prosecutions. Палата по военным преступлениям Суда Боснии и Герцеговины, Чрезвычайные палаты в судах по Камбодже и Специальный суд по Сьерра-Леоне являются важными моделями механизмов в поддержку столь необходимых расследований и судебных преследований на национальном уровне.
Eight in every 10 people in Cambodia have one or two risk factors for developing NCDs, and one in every 10 has three or more. Восемь человек из десяти в Камбодже подвержены одному или двум факторам риска, которые ведут к заболеванию одним из НИЗ, а один из десяти подвержен трем или более факторам риска.
With regard to issues raised by non-governmental organizations, such as land issues and the freedom of expression in Cambodia, the delegation stated that it had already responded to these on many occasions, both during the universal periodic review process and in various treaty body sessions. Что касается вопросов, затронутых неправительственными организациями, включая земельные вопросы и свободу выражения мнений в Камбодже, то делегация заявила, что она уже неоднократно отвечала на эти вопросы как в процессе универсального периодического обзора, так и на заседаниях различных договорных органов.
Nine communications were sent to the Asia Pacific region, including to Bangladesh (2) Malaysia (1), India (2), Nepal (1) and Cambodia (1). Девять сообщений были направлены странам региона Азии и Тихого океана, в том числе Бангладеш (2), Малайзии (1), Индии (2), Непалу (1) и Камбодже (1).
In Cambodia, the Ministry of Women's Affairs initiated a survey on violence against women in 2005, gathering a broad spectrum of data to help assess the situation and formulate effective solutions. В Камбодже Министерство по делам женщин инициировало проведение обзора по насилию в отношении женщин в 2005 году, который позволил собрать широкий диапазон данных для оказания помощи в оценке ситуации и разработке эффективных решений.
The Special Rapporteur noted that provisions in many laws in Cambodia, including even the new Penal Code, go beyond international standards in curtailing people's freedoms, as do the courts' application and interpretation of such laws. Специальный докладчик отметил, что положения многих законов в Камбодже, включая даже новый Уголовный кодекс, ограничивают свободу людей в большей мере, чем это предусмотрено в международных стандартах, и это же касается применения и толкования этих законов судами.
The female prison population has been growing at a faster rate than the overall prison population in Cambodia, and while accommodation separate from men is provided in all prisons, the specific needs of women and girls in prison remain to be adequately addressed. Число женщин-заключенных растет более быстрыми темпами по сравнению с ростом общей численности заключенных в Камбодже, и, хотя во всех тюрьмах обеспечивается отдельное от мужчин содержание женщин, все еще остается нерешенной проблема, связанная с адекватным учетом особых потребностей женщин и девочек в тюрьмах.
Australia's global HIV/AIDS programmes this year amount to $172 million, focusing on Papua New Guinea, Indonesia, Viet Nam, Cambodia, Laos, Burma, the Philippines and the South Pacific, and across Africa. В нынешнем году Австралия выделила на глобальные программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом 172 млн. долл. США с уделением особого внимания Папуа - Новой Гвинее, Индонезии, Вьетнаму, Камбодже, Лаосу, Бирме, Филиппинам и странам южной части Тихого океана и странам Африки.
OHCHR in Cambodia obtained authorization to visit all civilian prisons in the country, while in Guinea, OHCHR helped 60 young people detained after demonstrations in September 2010 to obtain legal aid from a pool of pro bono lawyers. УВКПЧ в Камбодже получило разрешение на посещение всех гражданских тюрем в этой стране, а в Гвинее УВКПЧ оказывало помощь 60 молодых людям, задержанным после демонстраций в сентябре 2010 года, в получении юридической помощи от группы адвокатов, оказывающих бесплатные услуги.
The declines in poverty were, as a consequence, lower than might have been expected given their headline growth figure, and in one case - Cambodia - poverty actually increased. Вследствие этого сокращение масштабов нищеты было менее значительным, чем можно было бы ожидать исходя из продемонстрированных ими показателей роста, а в одном случае (в Камбодже) масштабы нищеты фактически увеличились.
The present document provides information on the progress of registration of land of the indigenous community as collective ownership in Cambodia, as well as responses to a questionnaire from the Secretariat regarding the implementation of recommendations of the Permanent Forum on Indigenous Issues and other relevant information. В настоящем документе приводится информация о процессе регистрации земель коренных общин на правах коллективной собственности в Камбодже, а также ответы на вопросник Секретариата, касающийся выполнения рекомендаций Постоянного форума Организации Объединенных Наций по вопросам коренных народов, и другие соответствующие сведения.
Although its operating model remains the same, the programme structure, which proved successful in China, Cambodia and Viet Nam, was expanded to Rwanda, Burundi and Zimbabwe in 2006 and India in 2007. Несмотря на сохранение прежней модели оперативной деятельности, структура программ, доказавшая свою эффективность в Китае, Камбодже и Вьетнаме, была расширена: в 2006 году в нее вошли Руанда, Бурунди и Зимбабве, а в 2007 году - Индия.
In Cambodia, the post-harvest technology and skills bridging programme for the rural poor provided school dropouts, in particular girls, with intensive courses to complete an equivalent level of grade nine certificates to enable them to enrol in any relevant vocational school. В Камбодже переходная программа технологий и навыков послеуборочной обработки урожая для бедных слоев сельского населения предоставляет бросившим школу, в том числе девочкам, интенсивные курсы, эквивалентные свидетельству об окончании девяти классов, с тем чтобы они смогли поступить в любое соответствующее профессионально-техническое училище.
In Cambodia, for example, firms with more than eight formal employees have to enrol in contributory schemes that provide their employees with employment injury insurance, health insurance and old-age pensions. Например, в Камбодже фирмы, в которых занято более восьми штатных сотрудников, должны участвовать в накопительных планах, которые обеспечивают страхование их работников на случай производственной травмы, медицинское страхование и выплату пенсий по старости.
They cover 40 per cent of the population in Ecuador, about 20 per cent in Brazil and Mexico and just 1 per cent of the population in Cambodia. Они могут охватывать 40 процентов населения как в Эквадоре, около 20 процентов населения, как в Бразилии и Мексике, и лишь 1 процент населения, как в Камбодже.
Although Cambodia has one of the highest levels of HIV prevalence in Asia, prevalence has fallen from 3 per cent in 1997 to 0.9 per cent in 2005. Хотя уровень распространенности ВИЧ в Камбодже является одним из самых высоких в Азии, этот уровень упал с 3 процентов в 1997 году до 0,9 процента в 2005 году.
Australia contributed $50 million to the World Bank's Food Crisis Response Programme, which is building social safety net programmes in Cambodia, Kiribati, Senegal, Sierra Leone, Solomon Islands, Viet Nam and Zimbabwe. Австралия внесла 50 млн. долл. США в фонд программы Всемирного банка по реагированию на продовольственный кризис, которая развивает программы социальных сетей во Вьетнаме, Зимбабве, Камбодже, Кирибати, Сенегале, на Соломоновых Островах и в Сьерра-Леоне.
With regard to the most important aspect of its mandate, namely its visits to places of detention, the Subcommittee had conducted eight such visits, including three in 2009 (to Paraguay, Honduras and Cambodia) and had prepared a report on each visit. Что касается важнейшей составляющей мандата Подкомитета, а именно посещения мест лишения свободы, то члены Подкомитета совершили восемь таких посещений, в том числе три в 2009 году (в Парагвае, Гондурасе и Камбодже), подготовив по итогам каждого из них отдельный доклад.
In 2006, UNIFEM began a four-year partnership with the World Bank and the International Center for Research on Women in a pilot programme of results-based initiatives in Cambodia, Egypt, Kenya, Lao People's Democratic Republic, Liberia, and Peru. В 2006 году ЮНИФЕМ в партнерстве с Всемирным банком и Международным научно-исследовательским центром по положению женщин приступил к осуществлению четырехлетней экспериментальной программы по реализации ориентированных на конкретные результаты инициатив в Египте, Камбодже, Кении, Лаосской Народно-Демократической Республике, Либерии и Перу.
There was considerable ethnic diversity in Cambodia, with many indigenous peoples, and he wondered whether the Government intended to accede to the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. В Камбодже прослеживается значительное этническое разнообразие при проживании большего числа коренных народов, и он интересуется тем, намеревается ли правительство присоединиться к Декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
In Cambodia, OHCHR has worked with UNICEF in the area of juvenile justice, particularly with the aim of reducing custodial sentences for persons under the age of 18, in accordance with the Convention on the Rights of the Child. В Камбодже УВКПЧ, вместе с ЮНИСЕФ, проводило работу в сфере правосудия по делам несовершеннолетних с целью, в частности, уменьшить число приговоров, связанных с лишением свободы лиц моложе 18 лет, как того требует Конвенция о правах ребенка.