Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбодже

Примеры в контексте "Cambodia - Камбодже"

Примеры: Cambodia - Камбодже
Similarly, in the process of establishing the Extraordinary Chambers for the trials of senior Khmer Rouge leaders, there must be a concerted effort to ensure maximum opportunities for a "ripple" effect on the administration of criminal justice in Cambodia. Точно так же при учреждении чрезвычайных судебных камер для проведения процессов над лидерами красных кхмеров необходимо согласовывать усилия для предоставления максимальных возможностей для достижения "волнового эффекта" применительно к отправлению уголовного правосудия в Камбодже.
In Cambodia, Angkor has always been a symbol of national unity, and it has now become a focal point of international cooperation in the restoration and preservation of invaluable historical monuments. В Камбодже символом национального единства всегда был Ангкор, и в настоящее время он превращается в центр международного сотрудничества в восстановлении и охране бесценных исторических монументов.
The local elections which had taken place in Cambodia in February 2002 were welcome, but the level of violence surrounding them was a matter of concern. Приветствуется проведение местных выборов, которые имели место в Камбодже в феврале 2002 года, но уровень нарушений, связанных с ними, вызывает озабоченность.
In the run-up to the 2003 elections in Cambodia, he urged the Royal Cambodian Government to take further steps to ensure an environment conducive to free and fair elections. В ходе подготовки к выборам 2003 года в Камбодже он призывает королевское правительство Камбоджи предпринять дальнейшие шаги по обеспечению здорового климата для проведения свободных и честных выборов.
Finally, I have a question about the possibility of resorting to a procedure that Mr. Annabi is very familiar with and that we used in Cambodia. Далее, я хотел бы задать вопрос о возможном использовании процедуры, с которой г-н Аннаби достаточно хорошо знаком и которую мы использовали в Камбодже.
Structure of OHCHR/Cambodia and the United Nations Trust Fund for Human Rights Education in Cambodia Структура Отделения УВКПЧ в Камбодже и Целевого фонда Организации Объединенных Наций для программы просвещения в области прав человека в Камбодже
In late September and early October the Legislative Commission of the National Assembly discussed a number of articles of the draft law but the discussion was suspended owing to the flood which overwhelmed Cambodia in October. В конце сентября - начале октября Законодательная комиссия Национальной Ассамблеи рассмотрела ряд статей законопроекта, но обсуждение было прервано вследствие начавшегося в Камбодже в октябре наводнения.
In Cambodia and the Lao People's Democratic Republic, UNDP has been assisting with the development of national mine-action strategies that are linked to national development and reconstruction plans. В Камбодже и Лаосской Народно-Демократической Республике ПРООН оказывает помощь в разработке национальных стратегий по вопросам разминирования, связанных с национальными планами в области развития и реконструкции.
She hoped that the draft resolution, the aim of which was to continue helping to promote and protect human rights in Cambodia, would be adopted by consensus. Оратор надеется, что проект резолюции, который должен и далее способствовать поощрению и защите прав человека в Камбодже, будет принят на основе консенсуса.
In Cambodia, work is continuing towards the establishment of extraordinary chambers within the existing national court, in cooperation with the United Nations, for the prosecution of Khmer Rouge leaders. В Камбодже в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций предпринимаются усилия по созданию чрезвычайных палат в рамках существующего национального суда для судебного преследования лидеров «красных кхмеров».
The measures proposed for the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, which is headquartered in Geneva, are for its field offices in Cambodia and Cameroon. Меры, предложенные Управлением Верховного комиссара по правам человека Организации Объединенных Наций, штаб-квартира которого находится в Женеве, касаются отделений на местах в Камбодже и Камеруне.
In Cambodia, for example, some agencies, including UNICEF and UNFPA, had to initiate the preparation of their country programmes, while the UNDAF was still under formulation. В Камбодже, например, некоторым учреждениям, в том числе ЮНИСЕФ и ЮНФПА, пришлось приступать к составлению страновых программ в условиях, когда РПООНПР только разрабатывалась.
At an audience during the mission, His Majesty King Sihanouk expressed his continuing support for the work of the Special Representative and of the Cambodia Office of the High Commissioner for Human Rights. В ходе аудиенции Его Величество король Сианук заявил о своей неизменной поддержке работы Специального представителя и отделения Управления Верховного комиссара по правам человека в Камбодже.
On other minority issues, the Special Representative has pleaded for clarification of the status of people of Vietnamese origin who have lived for a long period in Cambodia, and in many cases were in fact born in the country. Что касается других проблем меньшинств, то Специальный представитель просил разъяснить статус лиц вьетнамского происхождения, которые проживают в Камбодже на протяжении длительного времени, а во многих случаях - родились в этой стране.
In order to further acquaint himself with the realities of the human rights situation in Cambodia, the Special Representative intends to visit one province during each of his trips to the country. Для получения более полной информации о положении в области прав человека в Камбодже Специальный представитель намеревается в ходе каждой своей поездки в страну посещать одну из ее провинций.
Addressing each and all of them is essential to the development in Cambodia of a peaceful and democratic society where the human rights of all peoples are respected. Решение каждой из этих проблем имеет огромное значение для развития в Камбодже мирного и демократического общества, в котором будет обеспечено уважение прав человека всего населения.
In Cambodia, UNDP is engaged in providing assistance to the Government in finalizing and implementing a policy on highland peoples' development, which is currently under consideration by the Council of Ministers. В Камбодже ПРООН оказывает помощь правительству в завершении разработки и реализации стратегии развития живущих в высокогорных районах общин, которая в настоящее время рассматривается советом министров.
In the Asia-Pacific region, UNFPA is carrying out initiatives in favour of indigenous peoples in India, Myanmar, Indonesia, Viet Nam, Cambodia and Laos. В Азиатско-Тихоокеанском регионе ЮНФПА претворяет в жизнь инициативы в поддержку коренных народов в Индии, Мьянме, Индонезии, Вьетнаме, Камбодже и Лаосе.
He added that even if such a tribunal were to be successfully established in Cambodia without external assistance, it would inevitably fall prey to political pressures and would not enjoy the confidence of the population. Он добавляет, что даже если бы такой трибунал был успешно создан в Камбодже без внешнего содействия, он неизбежно стал бы объектом политического давления и не имел бы доверия народа.
In reply to the questions asked concerning the freedom of expression in Cambodia, he said that there were 70 press organs, 10 of which were foreign language publications. Отвечая на вопросы касательно свободы выражения в Камбодже, он говорит, что в стране действует 70 печатных органов, 10 из которых выходят на иностранных языках.
The relationship which it had just formed with the State party in considering its initial report was simply intended to help Cambodia to overcome those difficulties in the light of its obligations under the Covenant. Диалог, который он начал с государством-участником при рассмотрении его первоначального доклада, просто имеет целью помочь Камбодже преодолеть эти трудности в свете своих обязательств в соответствии с Пактом.
The Ministry of Education in Cambodia had developed a number of educational programmes, while the major United Nations agencies were working to train and recruit teachers, who were in short supply. Министерство образования в Камбодже разработало ряд образовательных программ, а крупнейшие учреждения Организации Объединенных Наций занимаются подготовкой и набором преподавателей, которых не хватает.
Biofuel targets set in the European Union, the United States, and China generate a land grab in Mozambique, Colombia, and Cambodia. Производство биотоплива в Европейском Союзе, США и Китае приводит к захвату земель в Мозамбике, Колумбии и Камбодже.
In Cambodia, sporadic violence has affected the peace process, which was interrupted by last year's conflict; as a result, 39,000 Cambodians remain in refugee camps in Thailand. В Камбодже отдельные акты насилия негативно повлияли на мирный процесс, который был прерван конфликтом прошлого года; в результате этого 39000 камбоджийцев продолжали оставаться в лагерях беженцев в Таиланде.
We have already put the money to work in some of the most severely affected States, with projects in Mozambique, Cambodia, Bosnia and Central America. В ряде наиболее пострадавших государств на эти деньги уже осуществляются проекты, в частности в Мозамбике, Камбодже, Боснии и в Центральной Америке.