Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбодже

Примеры в контексте "Cambodia - Камбодже"

Примеры: Cambodia - Камбодже
France has always supported the projects drawn up in the context of common action to combat the destabilizing accumulation and diffusion of small arms and light weapons: projects in Cambodia, in South Ossetia, in Albania, in Mozambique, in Central America, etc. Франция всегда поддерживала проекты совместных действий по борьбе с дестабилизирующим накоплением и распространением стрелкового оружия и легких вооружений: проекты в Камбодже, Южной Осетии, Албании, Мозамбике и Центральной Америке и в других местах.
The principle of the separation of powers and the notion that the exercise of power should be subject to legal constraints are enshrined in the Constitution, but are far from being understood and respected in Cambodia. Принцип разделения власти и понятие о том, что осуществление власти подчиняется юридическим ограничениям, закреплены в Конституции, однако нельзя сказать, что в Камбодже они понимаются и соблюдаются.
In Cambodia, OHCHR's office cooperated with key state institutions, at the central and provincial levels, and with civil society, on strengthening the rule of law, on legislative reform and on building capacity in the judicial sector. В Камбодже отделение УВКПЧ сотрудничало с основными государственными институтами на центральном и провинциальном уровнях, а также с гражданским обществом в укреплении законности, проведении законодательной реформы и создании потенциала в судебном секторе.
Bangladesh, Benin, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Nepal, Rwanda, Sierra Leone, and the United Republic of Tanzania are trying to set up SMEs. Попытки создания малых и средних предприятий предпринимаются в Бангладеш, Бенине, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике, Непале, Объединенной Республике Танзании, Руанде и Сьерра-Леоне.
(e) To continue to create an environment conducive to the conduct of legitimate political activity as well as to support the role of non-governmental organizations in order to solidify democratic development in Cambodia; е) продолжать создавать условия, благоприятствующие проведению законной политической деятельности, а также поддерживать роль неправительственных организаций в целях укрепления демократического развития в Камбодже;
In Cambodia, the Fund promoted devolution of the responsibility for organizing quarterly programme review meetings to the Ministry of Health which led to programme managers' improved understanding of the logical-framework approach. В Камбодже Фонд способствовал передаче полномочий на организацию ежеквартальных совещаний по обзору программ министерству здравоохранения, в результате чего был повышен уровень понимания руководителями программ логически обоснованного подхода.
The failure of the Supreme Council of Magistracy to carry out its responsibilities in scrutinizing and safeguarding the independence and professional conduct of judges and prosecutors remains one of the obstacles to the effective functioning of the judiciary in Cambodia. Неспособность Высшего совета магистратуры выполнять свои обязанности, связанные с контролем и обеспечением независимости судей и прокуроров и соблюдения ими профессиональных норм, остается одним из препятствий для эффективного функционирования судебных органов в Камбодже.
LIS have been completed in Bosnia and Herzegovina, Cambodia, Chad, Mozambique, Thailand and Yemen as well as in some States not parties. ОПНМ были завершены в Боснии и Герцеговине, Йемене, Камбодже, Мозамбике, Таиланде и Чаде, а также в некоторых государствах-неучастниках.
It took part in significant aid projects for the countries of the South, such as the reconstruction of the education system in Cambodia, the affirmation of Kurdish identity and the fight against HIV/AIDS. Организация участвует в крупных проектах по оказанию помощи странам Юга, таким как восстановление системы образования в Камбодже, утверждение самобытности курдов или борьба с ВИЧ/СПИДом.
The Secretary-General on 10 June 2009 drew the name of Cambodia among the Member States to occupy the first seat in the General Assembly Hall during the sixty-fourth session of the General Assembly. В ходе жеребьевки, проведенной Генеральным секретарем 10 июня 2009 года среди государств-членов, Камбодже досталось первое место в Зале Генеральной Ассамблеи на шестьдесят четвертой сессии.
In 2008, legal advice and legislative assistance on the ratification of the Organized Crime Convention and on the adaptation of national legislation was provided to Brunei Darussalam, Cambodia, Fiji, Haiti, Kazakhstan, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia, Thailand and Timor-Leste. В 2008 году юридические консультации и законодательная помощь в связи с ратификацией Конвенции против организованной преступности, а также в адаптации национального законодательства были предоставлены Брунею-Даруссаламу, Гаити, Казахстану, Камбодже, Лаосской Народно-Демократической Республике, Монголии, Таиланду, Тимору-Лешти и Фиджи.
In Cambodia, a number of sector-specific codes of conduct are in place for different categories of public officials, including magistrates, internal auditors, officials of the National Bank, and health officials. В Камбодже разработан целый ряд секторальных кодексов поведения для различных категорий публичных должностных лиц, в том числе для магистратов, внутренних ревизоров, служащих Национального банка и сотрудников системы здравоохранения.
In addition, the GICHD has assisted six States Parties - Cambodia, the Democratic Republic of the Congo, Jordan, Sudan and Thailand - in the development of national standards on land release and in reviewing existing standards. Вдобавок ЖМЦГР содействует шести государствам-участникам - Камбодже, Демократической Республике Конго, Иордании, Судану и Таиланду - в разработке национальных стандартов по высвобождению земель и в пересмотре существующих стандартов.
In Cambodia and the Dominican Republic they come mainly from waste disposal, while in Burkina Faso the main source is the consumption of products in which mercury has been used intentionally. В Камбодже и Доминиканской Республике они образуются, главным образом, в результате размещения отходов, а в Буркина-Фасо главным источником является потребление продукции, в которой намеренно используется ртуть.
The Osaka chapter has engaged in social and economic development programmes in Cambodia, such as the establishment of an orphanage and an elementary school and the development of water resources in rural areas, since 2006. Отделение в Осаке с 2006 года занимается программами социально-экономического развития в Камбодже, такими как создание детского дома и начальной школы и развитие водных ресурсов в сельских районах.
Various activities are under way in Viet Nam, Indonesia and Cambodia and are being planned in Sri Lanka, Nepal, the Philippines, the Solomon Islands and Papua New Guinea. Различные мероприятия осуществляются во Вьетнаме, Индонезии и Камбодже и планируются в Шри-Ланке, Непале, на Филиппинах, Соломоновых Островах и в Папуа - Новой Гвинее.
Not only were risks transmitted between economies but they also affected all levels: the income security of a poor person working in a garment factory in Cambodia could be affected by the state of the housing market in the United States of America. Риски не только передавались между странами, они также затронули все уровни: доходы малоимущего работника швейной фабрики в Камбодже, могли быть затронуты положением на рынке недвижимость в Соединенных Штатах Америки.
The UNFPA country office in Cambodia consists of a representative, a deputy representative, an assistant representative, an operations manager, a national programme officer and administrative support staff. Страновая группа ЮНФПА в Камбодже состоит из представителя, заместителя представителя, помощника представителя, руководителя операциями, национального сотрудника по программам и вспомогательного административного персонала.
Although there is no separate judicial system for minors, Cambodia has legal provisions relevant to juveniles, principles for dealing with juveniles and special programmes for juveniles. Хотя отдельная судебная система для несовершеннолетних отсутствует, в Камбодже существуют правовые положения, касающиеся несовершеннолетних, принципы обращения с несовершеннолетними и специальные программы для несовершеннолетних.
Prom Cambodia's perspective, we have learned that peace and political and macroeconomic stability, supported by a vibrant development partnership, are keys to sustainable development, which would provide us with a better opportunity to address the challenges we face in meeting the MDGs by 2015. Мы в Камбодже понимаем, что мир и политическая и макроэкономическая стабильность при поддержке активного партнерства в сфере развития являются ключом к устойчивому развитию, который открывает перед нами более широкие возможности для решения проблем, с которыми мы сталкиваемся в выполнении ЦРДТ к 2015 году.
This event featured the award-winning film on the Cambodia tribunal and included a panel discussion with the filmmaker and the Director of the Asia and Pacific Division of the Department. В ходе этого мероприятия был показан получивший премию фильм о трибунале в Камбодже и проведено групповое обсуждение с участием кинорежиссера и Директора Отдела стран Азии и Тихого океана Департамента.
Phasing out from some operations will lead to the closure of offices in Papua New Guinea and Cambodia as of 31 December 2012 (which follow the closure of the office in Timor-Leste in 2011). Постепенное прекращение некоторых операций приведет к закрытию отделений в Папуа-Новой Гвинее и Камбодже с 31 декабря 2012 года (вслед за закрытием отделения в Тиморе-Лешти в 2011 году).
According to the Law on the Election of the Members of the National Assembly, a candidate must be a registered voter of at least 25 years of age, a Cambodian citizen from birth, have a residence in Cambodia and be nominated by a political party. Согласно Закону о выборах членов Национальной ассамблеи кандидат должен быть зарегистрированным избирателем в возрасте по меньшей мере 25 лет, камбоджийским гражданином по рождению, проживать в Камбодже и быть выдвинутым какой-либо политической партией.
In the international criminal law context, the statutes of international and hybrid criminal tribunals established or supported by the United Nations for the former Yugoslavia, Rwanda, Sierra Leone, Cambodia and Lebanon all exclude the death penalty as a possible sentence for relevant crimes. В контексте международного уголовного права все уставы учрежденных Организацией Объединенных Наций международных и смешанных уголовных трибуналов по бывшей Югославии, Камбодже, Ливану и Сьерра-Леоне исключают возможность применения смертной казни в качестве наказания за соответствующие преступления.
On 26 May, the National Assembly passed an amendment to article 63 of the Provisions Relating to the Judiciary and Criminal Law and Procedures Applicable in Cambodia during the Transitional Period, commonly known as the UNTAC Law. 26 мая Национальное собрание приняло поправку к статье 63 Свода положений о судопроизводстве и уголовном праве и процедурах, применимых в Камбодже в переходный период, известного как "Закон ЮНТАК".