Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбодже

Примеры в контексте "Cambodia - Камбодже"

Примеры: Cambodia - Камбодже
Earlier, in the late 1980s, Indonesia launched a process towards the peaceful solution of a decades-long civil war in Cambodia. Еще раньше, в конце 1980-х годов, Индонезия заложила основу для начала процесса достижения мирного урегулирования в целях прекращения длившейся на протяжении десятилетий гражданской войны в Камбодже.
In Cambodia all the decision-making positions were held by men, and they could easily feel threatened by the changes being sought and could hamper progress. В Камбодже все должности, связанные с принятием решений, заняты мужчинами, и вполне вероятно, что их страшат возможные перемены и они могут встать на пути прогресса.
The difficult and complex situation in Kos Kralor is illustrative of the wider land problem in Cambodia, involving hundreds of poor and vulnerable families confronting powerful interests. Трудное и сложное положение в Кос Кралоре свидетельствует о более серьезной земельной проблеме в Камбодже, с которой сталкиваются сотни бедных и находящихся в уязвимом положении семей, которым приходится иметь дело с влиятельными людьми.
His 1994 film, Rice People, is told in a docudrama style, about a rural family struggling with life in post-Khmer Rouge Cambodia. Его фильм «Рисовые люди» (Rice People) (1994), в жанре документальной драмы, рассказывает о сельской семье, пытающейся выжить в Камбодже после Красных кхмеров.
After additional travels in East Asia between 1964 and 1980 (including Laos, Cambodia, Vietnam, Korea, China), he returned to Weimar. По окончании своих последующих репортёрских путешествий по Юго-Восточной Азии в 1964-1980 годах (Тюрк освещал события в Лаосе, Камбодже, Вьетнаме, Корее, Китае), Тюрк вернулся в Веймар.
The Bahnaric languages are a group of about thirty Austroasiatic languages spoken by about 700,000 people in Vietnam, Cambodia, and Laos. Бахнарские языки - группа, состоящая примерно из тридцати австроазиатских языков с общим числом носителей около 700000 (носители живут во Вьетнаме, Камбодже и Лаосе.
Slow lorises are still found in large numbers at animal markets, most notably in Cambodia and Indonesia, but the traders show no concern for being caught. В результате толстые лори по-прежнему встречаются в продаже на базарах, чаще всего в Камбодже и Индонезии, причём торговцы продают их открыто, не боясь задержания и наказания.
I should like to express my sincere thanks for your kind reply to my letter concerning the alarming deterioration of the overall situation in Cambodia. Выражаю Вашему Превосходительству свою глубокую признательность за Ваш благородный ответ на мое письмо, которое я имел честь направить Вам в связи с ухудшением общей обстановки в Камбодже, которое вызывает самую большую озабоченность.
The focus of UNHCR in Cambodia during 1995 continued to be on the monitoring of vulnerable returnees who remain marginally integrated owing to continuing insecurity and limited income potential. В своей деятельности в Камбодже в ходе 1995 года УВКБ продолжало уделять основное внимание положению уязвимых возвратившихся беженцев, которые еще не интегрировались должным образом ввиду сохраняющейся опасности и ограниченных возможностей получения дохода.
Having seen first-hand the effects of mines in Cambodia, I do believe we should move more expeditiously than the speed of the present performance. Собственными глазами увидев в Камбодже, к каким последствиям приводит применение мин, я глубоко убежден в том, что нам необходимо ускорить нынешние темпы осуществления таких операций.
A construction consultant visited Cambodia in April/May 1993 and travelled to various provinces to evaluate the feasibility of dismantling and repacking the prefabricated accommodation. В апреле/мае 1993 года в Камбодже побывал консультант по вопросам строительства, совершивший поездку в различные провинции, с тем чтобы оценить, насколько обоснованными в технико-экономическом плане являются демонтаж и вторичная упаковка конструкций сборных домов.
In Cambodia, the task of the United Nations involves de facto temporary trusteeship over a country recovering from war and genocide. В Камбодже задача Организации Объединенных Наций состоит фактически в установлении временной опеки над страной, находящейся в процессе восстановления и ликвидации последствий войны и геноцида.
A 12-minute television news story on Cambodia was co-produced with Contact Productions Co. and broadcast widely in Europe, as well as on the BBC World Service Television. Совместно с "Контэкт продакшнз ко." был подготовлен 12-минутный выпуск теленовостей по Камбодже, который был показан во многих странах Европы, а также передан телевизионной службой зарубежного вещания Би-би-си.
The refugee continuum did not conclude until the repatriated refugees had been satisfactorily reintegrated in their countries of origin; in that regard UNHCR and UNDP had cooperated effectively in Central America and Cambodia. Деятельность в интересах беженцев нельзя считать завершенной до тех пор, пока репатриированное население не возвратится в свои страны происхождения и не будет в полной мере интегрировано в общество; в этой связи следует отметить эффективное сотрудничество УВКБ и ПРООН в Центральной Америке и Камбодже.
The Centre controls de-mining operations, mine awareness and education programmes in Cambodia, and it is expected that the Cambodian Government will soon take over the operation. Сфера компетенции центра охватывает осуществление операций по разминированию, подготовку и реализацию в Камбодже программ в области информирования населения об опасностях, связанных с наличием мин; ожидается, что в скором времени руководство этой работой возьмет на себя камбоджийское правительство.
We are not so naive as to believe that trials will miraculously change the human rights picture in Cambodia overnight, but they are an important step in that process. Мы не столь наивны, чтобы считать, что судебный процесс каким-то чудом приведет к мгновенному изменению ситуации в области прав человека в Камбодже, однако мы полагаем, что он представляет собой важный шаг в этом направлении.
During its mission to Cambodia, the Group raised the idea of a commission of inquiry with most of our Cambodian interlocutors, both governmental and non-governmental. Во время своего пребывания в Камбодже члены Группы затрагивали идею о создании комиссии по расследованию в ходе большинства встреч, которые состоялись у них с их камбоджийскими собеседниками как из правительственных, так и неправительственных кругов.
Support and assistance were provided by the Cambodia Office and human rights trainers of three Cambodian NGOs, AD-HOC, Vigilance and LICADHO, who had been trained by the Centre. В их проведении поддержку и помощь оказали отделение в Камбодже и инструкторы в области прав человека трех НПО Камбоджи, АПЧК, организации "Бдительность" и ЛИКАДО, прошедшие курс подготовки, организованный в Центре.
Earlier in 1996, the Centre trained members of the NGO, Generous Association for Supporting Democracy, to use the Cambodia Office-developed curriculum "Anti-HIV/AIDS discrimination". Ранее в 1996 году Центр обеспечил подготовку членов НПО "Ассоциация в поддержку демократии" по вопросам, касающимся использования учебного плана "Предупреждение дискриминации лиц, инфицированных ВИЧ/СПИД", разработанного отделением в Камбодже.
The Special Representative regrets that the human rights training provided by the Cambodia Office to the gendarmerie has obviously yielded little positive result. Специальный представитель выражает сожаление по поводу того, что профессиональная подготовка по вопросам прав человека, организованная для сотрудников жандармерии Отделением в Камбодже, явно не принесла ощутимых результатов.
If all approaches towards negotiation fail, I appeal to the States Members of the United Nations not to recognize the new coup leaders in Cambodia. Если все усилия по организации этих переговоров окажутся безуспешными, я призываю все государства - члены Организации Объединенных Наций не признавать новых лидеров, захвативших власть в Камбодже в результате государственного переворота.
Japan has also decided to support United Nations activities in the field of disarmament education in Cambodia, in addition to providing bilateral assistance for a weapons-for-development programme. Япония также решила подержать деятельность Организации Объединенных Наций в области образования по вопросам разоружения в Камбодже, наряду с осуществлением двусторонней помощи в рамках программы «оружие в обмен на развитие».
In Cambodia, the focus was shifted to training and support of primary school teachers, as well as to exploring peer education for out-of-school children. В Камбодже акцент был сделан на подготовке и поддержке учителей начальных школ, а также на просветительской деятельности среди детей, не посещающих школы, с привлечением к этой работе самих детей.
In Cambodia, Kenya and other countries, the set-aside funding was used specifically to strengthen immunization efforts in low coverage and marginalized districts. В Камбодже, Кении и других странах средства Резервного фонда использовались целевым образом для расширения масштабов иммунизации в неблагополучных районах и районах с высокой долей населения, не прошедшего иммунизацию.
In June 2002 the Special Representative issued a report entitled "Street retribution in Cambodia" documenting some 65 assaults and murders by mobs since mid-1999. В июне 2002 года Специальный представитель распространил доклад, озаглавленный "Уличные расправы в Камбодже", документальной основой которого послужили сообщения о 65 нападениях и убийствах, совершенных толпой с середины 1999 года.