Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбодже

Примеры в контексте "Cambodia - Камбодже"

Примеры: Cambodia - Камбодже
In Cambodia, where families were torn apart in the communist Khmer Rouge's genocidal bid to transform the country into an agrarian utopia, it is ironic that people have lost touch with the land. В Камбодже, где семьи были разрушены в безумной попытке Красных Кхмеров превратить страну в аграрную утопию, звучит горькой иронией то, что люди потеряли связь с землей.
Provision is included for UNPROFOR's proportional share of the cost of publications to be issued on Cambodia, El Salvador, Somalia and the former Yugoslavia. Предусматривается выделение ассигнований на покрытие пропорциональной доли СООНО в расходах на подлежащие изданию публикации по Камбодже, Сальвадору, Сомали и бывшей Югославии.
In his letter of 24 April 1993 to Member States, the Secretary-General requested voluntary contributions to the Fund to enhance the prospects for a peaceful solution to the situation in Cambodia. В своем письме от 24 апреля 1993 года Генеральный секретарь просил государства-члены вносить добровольные взносы в этот Фонд, с тем чтобы улучшить перспективы мирного урегулирования ситуации в Камбодже.
The report on the financing of the operation for a six-month period will be submitted to the General Assembly at its forty-eighth session under agenda item 174, entitled, "Financing of the United Nations Military Liaison Team in Cambodia". Доклад о финансировании этой операции за шестимесячный период будет представлен Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой сессии по пункту 174 повестки дня, озаглавленному "Финансирование Военной группы связи Организации Объединенных Наций в Камбодже".
For the period from 15 November 1993 to 15 May 1994, no voluntary contributions have been received by the United Nations Military Liaison Team in Cambodia. За период с 15 ноября 1993 года по 15 мая 1994 года на финансирование Группы военной связи Организации Объединенных Наций в Камбодже добровольных взносов не поступило.
in Cambodia and the role of the United Nations Centre for Human в Камбодже и роль Центра по правам человека в оказании помощи
Despite an appointment for that purpose, senior military officers were unavailable to the Special Representative for consultation - the only time this has occurred in Cambodia. Несмотря на специальную договоренность, высокопоставленные военные не встретились со Специальным представителем для консультаций - единственный случай, имевший место в Камбодже.
It is noted that, as shown in a survey conducted by the Centre for Human Rights, the national rate of imprisonment in Cambodia is very low by the standards of comparable countries. Отмечается, что, как свидетельствуют результаты обзора, проведенного Центром по правам человека, общее количество заключенных в Камбодже весьма невелико по сравнению с сопоставимыми странами.
All have established their commitment to Cambodia by living an arduous, precarious and even dangerous life in their boats since their removal to the border to escape violence. Все они доказали свою верность Камбодже, согласившись на трудные и даже небезопасные условия жизни в своих лодках после эвакуации в пограничные районы из страха перед насилием.
The Special Representative welcomes the important work of UNESCO in Cambodia for the preservation and protection of the cultural heritage of the country, especially the Angkor Wat complex. Специальный представитель выражает свое удовлетворение в связи с важной деятельностью ЮНЕСКО в Камбодже по сохранению культурного наследия страны и его защите, особенно комплекса храмов Ангкор.
The Centre for Human Rights should continue to assist in the coordination of all efforts towards the building of a legal profession in Cambodia and ensure the right of representation for criminal defendants. Центр по правам человека должен и впредь содействовать координации всех усилий, направленных на подготовку юристов в Камбодже и обеспечение права представительства для обвиняемых в уголовных делах.
If a licence for logging is confirmed to the military in Cambodia its exercise will need to be most closely monitored for its implications for a number of basic human rights. Если лицензия на лесозаготовки утверждается вооруженными силами в Камбодже, ее реализация нуждается в самом тщательном контроле на предмет последствий для ряда основных прав человека.
The mandate of the Centre for Human Rights in Cambodia was a new one, and no resources had been appropriated for its implementation in the biennium 1992-1993. Мандат Центра по правам человека в Камбодже был новым по своему характеру, и на его осуществление в двухгодичном периоде 1992-1993 годов не было выделено никаких ресурсов.
The conflicts in Cambodia, El Salvador, Lebanon, Liberia and Nicaragua, for instance, have led to tens of thousands of internally displaced persons, many of whom have moved to urban areas. Например, конфликты в Камбодже, Сальвадоре, Ливане, Либерии и Никарагуа вызвали появление десятков тысяч перемещенных внутри страны лиц, многие из которых мигрировали в городские районы.
GARLICK: You think we've reached Cambodia yet? Как думаете, мы уже в Камбодже?
Local mine-clearing efforts supported by the United Nations in Afghanistan, Cambodia and Somalia have shown positive results and have commanded the respect of the populations concerned. Местные усилия по разминированию, проводившиеся при поддержке Организации Объединенных Наций в Афганистане, Камбодже и Сомали, дали положительные результаты и завоевали уважение заинтересованного населения.
The successful conduct of the recent election in Cambodia represents an affirmation of the important contribution United Nations peace-keeping operations can make to resolving complicated situations even in the face of serious obstacles. Успешное проведение недавних выборов в Камбодже подтверждает способность операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира вносить существенный вклад в разрешение сложных ситуаций даже при наличии серьезных препятствий.
Following the successful use of mine detecting dogs in Afghanistan, a similar effort is under way in Cambodia, but it will be many years before this problem is finally resolved. После успешного использования собак для поиска мин в Афганистане аналогичные усилия предпринимаются в Камбодже, однако для окончательного решения этой проблемы потребуются многие годы.
This was proven in Cambodia, where the hugely popular United Nations radio station was one of the most powerful tools the mission had to get its message to the Cambodian people. Это было доказано в Камбодже, где чрезвычайно популярная радиостанция Организации Объединенных Наций была одним из наиболее мощных средств, которым располагала миссия для разъяснительной работы с населением Камбоджи.
Guided by this principle, UNTAC adopted a number of initiatives, of an innovative and far-reaching kind, to implement a human rights programme for Cambodia. Руководствуясь этим принципом, ЮНТАК предпринял ряд инициатив, отличающихся нетрадиционным подходом и долговременным эффектом, для осуществления программы в области прав человека в Камбодже.
The object of these initiatives was to lay the basis for the effective protection of human rights in Cambodia after the termination of UNTAC's responsibilities. Эти инициативы имели своей целью заложить основу для эффективной защиты прав человека в Камбодже после того, как ЮНТАК прекратит свою деятельность в этой стране.
With respect to United Nations volunteers, he asked what the average monthly cost per volunteer was in Cambodia, how much had been budgeted originally for such volunteers and how much was actually being paid. В отношении добровольцев Организации Объединенных Наций оратор спрашивает, какова среднемесячная стоимость одного добровольца в Камбодже, какие для этого были предусмотрены первоначальные расходы в бюджете и сколько было истрачено фактически.
The Field Office will also assist the Special Representative of the Secretary-General in Cambodia, who is expected to be appointed later this year, in discharging his mandate under decision 1993/254. Отделение будет также помогать Специальному представителю Генерального секретаря в Камбодже, назначение которого ожидается в конце нынешнего года, в выполнении его мандата, вытекающего из решения 1993/254.
The States members of the European Union also have extensive bilateral programmes, involving the provision both of financial assistance and personnel, in operation in a number of countries, including Afghanistan, Cambodia, Mozambique and Nicaragua. Государства - члены Европейского союза осуществляют широкие двусторонние программы, связанные с предоставлением финансовой помощи и персонала, в ряде стран, в том числе в Афганистане, Камбодже, Мозамбике и Никарагуа.
A recent report of the United Nations Children's Fund (UNICEF) has confirmed that the quality of health in Cambodia has remained one of the lowest in the world. В недавнем докладе Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) говорится, что качество здравоохранения в Камбодже по-прежнему находится на одном из самых низких уровней в мире.