Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбодже

Примеры в контексте "Cambodia - Камбодже"

Примеры: Cambodia - Камбодже
UNFPA is actively involved in health sector-wide approaches (SWAps) in 30 countries and is contributing to joint pooled funding in this sector in Bangladesh, Cambodia, Ethiopia, Ghana, India, Uganda and the United Republic of Tanzania. ЮНФПА активно участвует в применении общесекторальных подходов в сфере здравоохранения в 30 странах и вносит свой вклад в совместное финансирование в ней в Бангладеш, Гане, Индии, Камбодже, Объединенной Республике Танзания, Уганде и Эфиопии.
It also submitted a joint statement on the United States (2010) and on Bahrain, Belarus, Cambodia, Philippines, Swaziland, Turkmenistan, Uganda, Uzbekistan and Yemen (2011). Она также представила совместные заявления по Соединенным Штатам (2010 год), а также по Бахрейну, Беларуси, Йемену, Камбодже, Свазиленду, Туркменистану, Уганде, Узбекистану, Филиппинам (2011 год).
UNFPA support was critical in achieving a quality census in Cambodia, Liberia, Sudan (2008); and in Belarus, Kenya, Kyrgyzstan, Mali, and Viet Nam (2009). Помощь ЮНФПА сыграла определяющую роль в качественном проведении переписи в Камбодже, Либерии и Судане (2008 год), а также в Беларуси, Вьетнаме, Кении, Кыргызстане и Мали (2009 год).
Nearly two thirds (64%) of all workers in the manufacturing sector in Cambodia are employed by the garment industry, and 85% to 90% of them are women, mostly under age 24 and from rural poor families. Почти две третьих (64%) всех промышленных работников в Камбодже заняты в отрасли по производству одежды, причем 85-90% из них являются женщинами, выходцами из бедных сельских семей в основном в возрасте до 24 лет.
The capacity of civil society organizations was built in Cambodia, Mongolia, Nepal and Timor-Leste so that those organizations could serve as partners of national and local Governments in improving the housing conditions of the urban poor. Прилагались усилия для наращивания потенциала организаций гражданского общества в Камбодже, Монголии, Непале и Тиморе-Лешти с тем, чтобы такие организации могли выступать в качестве партнеров национальных правительств и местных органов самоуправления в целях улучшения жилищных условий бедноты в городах.
In the context of sustainable health financing, important progress was made in the development of multisectoral strategies for sustaining national health-financing systems towards universal health-care coverage in China, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Mongolia and Viet Nam. В контексте устойчивого финансирования здравоохранения важных успехов удалось добиться в разработке многосекторальных стратегий для придания устойчивости национальным системам финансирования здравоохранения для всеобщего охвата услугами медико-санитарной помощи во Вьетнаме, Камбодже, Китае, Лаосской Народно-Демократической Республике, Монголии и Мьянме.
After considerable documentary research and discussions with many individuals and groups in Cambodia, poor and powerful alike, and after studying the reports of national and international organizations, the Special Representative agrees with this assessment. После изучения большого объема документации и обсуждений, проведенных со многими лицами и группами в Камбодже, представлявшими как малоимущие слои, так и всесильные группировки, а также после изучения докладов национальных и международных организаций Специальный представитель соглашается с этой оценкой.
He therefore wished to know how many judges were practising in Cambodia, how they were appointed, the qualifications that were required of them and the grounds on which they could be removed from office. В этой связи г-ну Бёрнсу хотелось бы знать, сколько в Камбодже насчитывается действующих судей, как они назначаются, какая квалификация от них требуется и при каких условиях они могут быть отрешены от должности.
For example, the Ministry of Education, Youth and Sport in Cambodia is developing a national HIV/AIDS strategy in order to consolidate prevention efforts among youth and those out of school. К примеру, министерство образования, молодежи и спорта в Камбодже разрабатывает национальную стратегию по борьбе с ВИЧ/СПИДом в целях консолидации усилий по профилактике среди молодежи и тех, кто не учится в школе.
It was noted that to date participants in this programme have included individuals from Afghanistan, Azerbaijan, Croatia and Mozambique, and that exchanges are planned for 2003 in Albania, Cambodia, Somalia and Yemen. Было отмечено, что до сих пор среди участников этой программы фигурировали специалисты из Азербайджана, Афганистана, Мозамбика и Хорватии и что на 2003 год запланированы обмены в Албании, Йемене, Камбодже и Сомали.
The evaluation examined the effectiveness of different childhood care and education programmes in Cambodia promoting children's preparedness for school, and recommended strategies that would contribute to their improved effectiveness, sustainability and expansion. В результате проведения оценки эффективности различных программ по уходу за детьми и их обучению в Камбодже, призванных повысить готовность детей к школе, были предложены стратегии по повышению их эффективности, устойчивости, а также для их расширения.
This work produced a compilation of universal coverage health services in Cambodia, China, the Lao People's Democratic Republic, Mongolia and Viet Nam and policy recommendations to address issues of common concern, including options for the financing of universal health services. Данной работе предшествовала подготовка данных о всеобщем охвате услуг здравоохранения в Камбодже, Китае, Лаосской Народно-Демократической Республике, Монголии и Вьетнаме, а также политические рекомендации, направленные на решение проблем, вызывающих общую обеспокоенность, включая варианты финансирования всеобщего здравоохранения.
Enormous progress has been made with the establishment of the International Criminal Court, the continuing work of the two ad hoc tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda, and the creation of a mixed tribunal in Sierra Leone and hopefully soon in Cambodia as well. Был достигнут колоссальный прогресс с созданием Международного уголовного суда, в рамках продолжения работы двух специальных трибуналов по бывшей Югославии и Руанде и с созданием смешанного трибунала в Сьерра-Леоне, а вскоре, следует надеяться, и в Камбодже.
The Special Representative's mission focused on the impact on human rights of natural resource policies and practices in Cambodia; the general political climate; the situation of those who advocate and defend human rights; and ongoing problems in the criminal justice system. Цель поездки Специального представителя состояла в основном в изучении последствий политики и практики в области использования природных ресурсов для прав человека в Камбодже, общего политического климата в стране, положения поборников и защитников прав человека, а также текущих проблем системы уголовного правосудия.
UNCT decided to consider the new Government's political platform released in July, the "Rectangular Strategy 2004-2008", as the main framework for development assistance in Cambodia together with the Cambodian Millennium Development Goals. СГООН решила рассматривать новую политическую платформу правительства, опубликованную в июле и озаглавленную "Четырехкомпонентная стратегия на 20042008 годы", наряду с Целями развития Камбоджи на новое тысячелетие в качестве главной основы для деятельности по оказанию помощи в целях развития в Камбодже.
During the reporting period, greater efforts were made to share information acquired from work in the courts with other agencies involved in the justice sector to more effectively link planning processes and training programmes with the daily reality of the administration of justice in Cambodia. В течение отчетного периода были предприняты более активные усилия для обмена информацией, накопленной в процессе работы в судах, с другими учреждениями, занимающимися проблемами судебной системы, в интересах обеспечения более эффективной привязки процессов планирования и учебных программ к повседневной реальности процесса отправления правосудия в Камбодже.
A "Declaration of Principles for Best Practices in Housing and Pro-Poor Development in Cambodia" was prepared in time for the event by the Task Force in cooperation with the Municipality, and has since been submitted to the Ministry of the Interior for its approval. По случаю этого мероприятия Целевая группа в сотрудничестве с муниципалитетом подготовила "Декларацию принципов для оптимальной практики в области жилищного обеспечения и развития в интересах малоимущих слоев населения в Камбодже", которая затем была представлена в министерство внутренних дел для утверждения.
This should be followed by concrete steps, for example, Cambodia should become party to the United Nations Convention against Corruption and pass and implement an anti-corruption law in accordance with international best practices embodied in the Convention. За этим должны последовать конкретные шаги, например, Камбодже следует стать участником Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, а также принять и осуществлять антикоррупционное законодательство в соответствии с закрепленной в этой Конвенции передовой международной практикой.
Reports released by international financial and development agencies during the past year have shown that international development assistance to Cambodia has not led to the improvements that were hoped for, and express concern about the outlook for the future unless significant reform is undertaken. Доклады, опубликованные в течение последнего года международными финансовыми учреждениями и организациями, занимающимися вопросами развития, показывают, что международная помощь Камбодже в целях развития не привела к ожидаемым улучшениям, и в них выражается озабоченность по поводу перспектив на будущее, если не будет проведена серьезная реформа.
The Government should end forced evictions and approve and implement the "Declaration of principles for best practices in housing and pro-poor development in Cambodia" developed by the Housing Rights Task Force in collaboration with the Municipality of Phnom Penh. Правительство должно положить конец принудительным выселениям и утвердить и проводить в жизнь "декларацию принципов оптимальной практики в жилищном секторе и развития в Камбодже в интересах бедных слоев населения", разработанную целевой группой по праву на жилище в сотрудничестве с муниципалитетом Пномпеня.
Under the leadership of the nationally-based United Nations Theme Groups on HIV/AIDS, national and regional consultations on HIV/AIDS and human rights have been conducted in 2004 in Cambodia, Nepal, Thailand and Fiji. В 2004 году под руководством размещенных в странах тематических групп Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу национальные и региональные консультации по ВИЧ/СПИДу и правам человека были проведены в Камбодже, Непале, Таиланде и на Фиджи.
UNAIDS reports that it also gave support for the development of legislation on HIV in China and Cambodia, with the latter adopting a law on HIV in January 2003. ЮНЭЙДС сообщила, что она также оказывала помощь в разработке законодательства по ВИЧ в Китае и Камбодже и что последняя из этих стран в январе 2003 года приняла закон о ВИЧ.
The Church also has literacy programs in many parts of the world: Cambodia, the Philippines, India, Brazil, Papua New Guinea, the Solomon Islands, Togo, Rwanda, South Africa, and the United States, to name a few. Церковь осуществляет также программы по обеспечению грамотности во многих частях мира: в Камбодже, на Филиппинах, в Индии, Бразилии, Папуа - Новой Гвинее, на Соломоновых Островах, в Того, Руанде, Южной Африке и Соединенных Штатах, если назвать только эти примеры.
UNIFEM works with wide-ranging networks to mainstream the gender and human rights dimensions of HIV/AIDS into national AIDS plans in Burundi, Cambodia, Honduras, Rwanda, Thailand and Zimbabwe; and in policy processes in the Caribbean, India, Kenya, and South Asia. ЮНИФЕМ сотрудничает с различными сетями, занимающимися включением гендерных и правозащитных составляющих проблемы ВИЧ/СПИДа в национальные планы борьбы со СПИДом в Бурунди, Гондурасе, Зимбабве, Камбодже, Руанде и Таиланде и в разрабатываемую политику в Индии, Кении, странах Карибского бассейна и Южной Азии.
Initial work on the subject has constituted an ethnic audit of poverty reduction strategy papers in 14 countries and two case studies on the consultation and participation of indigenous and tribal peoples in those processes in Cameroon and Cambodia. Первоначальная работа по этому вопросу заключалась в проведении «этнической проверки» документов о сокращении масштабов нищеты в 14 странах и двух тематических исследований по вопросу о консультациях и участии коренных и племенных народов в этих процессах в Камеруне и Камбодже.