This is the same village in Cambodia, just a couple of months ago. |
Это та же деревня в Камбодже, пару месяцев назад. |
Our first campaign was investigating the role of illegal logging in funding the war in Cambodia. |
Нашей первой кампанией было расследование того, какую роль сыграла нелегальная вырубка лесов в финансировании войны в Камбодже. |
Look, I'm not sure, but I fought her in Cambodia. |
Слушайте, я не уверен, но я с ней сражался в Камбодже. |
The elections were held in Cambodia, as scheduled, from 23 to 28 May 1993. |
Выборы в Камбодже прошли, как и планировалось, 23-28 мая 1993 года. |
Provision is made for the staffing requirements of the UNTAC liquidation office in Cambodia. |
Предусматриваются ассигнования на удовлетворение кадровых потребностей управления по прекращению деятельности ЮНТАК в Камбодже. |
Option 2: A terrestrial communications system would have been impractical and nearly impossible to install in Cambodia. |
Вариант 2: Установка системы наземной связи в Камбодже была бы неэкономичной и практически невозможной. |
The Centre also provided detailed analytical comments on the draft electoral law for Cambodia. |
Центр представил также подробные аналитические замечания по проекту закона о выборах в Камбодже. |
Renewed fighting in western Cambodia has also provided the context for the laying of new anti-personnel mines by both sides to the conflict. |
Возобновление боевых действий в западной Камбодже привело также к установке новых противопехотных мин обеими сторонами в конфликте. |
These features have serious implications for the human rights situation in Cambodia. |
Все вышесказанное имеет серьезные последствия для положения в области прав человека в Камбодже. |
Since the beginning of 1994, four groups of foreigners are known to have been abducted in Cambodia. |
Известно, что начиная с 1994 года в Камбодже были похищены четыре группы иностранцев. |
The racist campaign of NADK directed against Vietnamese civilians in Cambodia is continuing unabated. |
Расистская кампания НАДК, направленная против вьетнамских гражданских лиц в Камбодже, продолжается неослабевающими темпами. |
The media in Cambodia have, however, faced many threats and intimidations. |
Тем не менее средства массовой информации в Камбодже сталкиваются со многими угрозами и попытками запугивания. |
The absence of those and other laws continues to contribute to many of the challenges to the rule of law in Cambodia. |
Отсутствие этих и других правовых актов по-прежнему оборачивается многочисленными трудностями на пути установления законности и правопорядка в Камбодже. |
The Special Representative welcomes the high level of media and press freedom in Cambodia. |
Специальный представитель выражает удовлетворение высокой степенью свободы, которой пользуются в Камбодже средства массовой информации и печать. |
In many ways Cambodia enjoys greater freedom of expression than other countries in the region. |
Во многих отношениях в Камбодже более высокая степень свободы выражения своего собственного мнения, чем в других странах этого региона. |
Large numbers of both international and local (Khmer) newspapers flourish in Cambodia. |
В Камбодже процветает большое количество иностранных и местных (кхмерских) газет. |
There is a large contingent of international journalists resident in Cambodia vigilantly observing local politics and developments and reporting on them. |
В Камбодже - большой корпус иностранных журналистов, бдительно следящих за местными политическими событиями и пишущих о них свои репортажи. |
The United Nations High Commissioner for Human Rights also welcomed the high level of freedom of expression in Cambodia. |
Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев также выразил удовлетворение высоким уровнем свободы слова в Камбодже. |
Many can prove that their parents and even grandparents were born in Cambodia. |
Многие могут доказать, что их родители и даже деды родились в Камбодже. |
All wish to return to their homes in Cambodia. |
Все хотят вернуться в свои дома в Камбодже. |
There must be a heightened sense of the urgency of promoting HIV/AIDS awareness and education in Cambodia. |
Важно, чтобы все сильнее почувствовали неотложный характер необходимости расширения осведомленности и просвещения в отношении ВИЧ/СПИД в Камбодже. |
There is a need to monitor the channelling of pharmaceutical drugs and medicines donated to hospitals in Cambodia. |
Необходимо следить за тем, куда направляются фармацевтические препараты и лекарства, безвозмездно предоставленные больницам в Камбодже. |
The customary laws of Cambodia need to be studied carefully. |
Необходимо тщательно изучать обычаи, имеющие силу закона, в Камбодже. |
The High Commissioner also welcomed the high level of freedom of expression in Cambodia. |
Верховный комиссар также с удовлетворением воспринимает тот факт, что степень свободы выражения мнений в Камбодже является высокой. |
(b) National and international mine-clearing organizations in Cambodia are accomplishing an extremely vital task. |
Ь) национальные и международные организации, занимающиеся в Камбодже разминированием, выполняют исключительно важную задачу. |