After a prolonged stalemate, the political and institutional processes in Cambodia have resumed. |
После преодоления сохранявшегося в течение длительного времени тупика в Камбодже возобновились политические и институциональные процессы. |
Indonesia has made key contributions to the peaceful resolution of conflicts in its region, notably in Cambodia and southern Philippines. |
Индонезия вносит важный вклад в мирное урегулирование конфликтов в своем регионе, а именно в Камбодже и на юге Филиппин. |
Accounting systems and expenditure programming are being given priority in Bhutan, Cambodia, Lesotho, Maldives, Senegal and Zambia. |
В Бутане, Замбии, Камбодже, Лесото, Мальдивских Островах и Сенегале приоритетное внимание уделяется вопросам системы учета и планирования расходов. |
An evaluation mission to Cambodia regarding those issues would be carried out on 8-13 December 2003. |
Миссия по оценке данного вопроса будет осуществляться в Камбодже с 8 по 13 декабря 2003 года. |
Disability rates, measuring only the survivors, were about 0.9 per cent in both Afghanistan and Cambodia. |
Коэффициент инвалидности при учете только выживших людей составляет около 0,5 процента как в Афганистане, так и Камбодже. |
Landmine impact surveys have been completed in Cambodia, Chad, Mozambique, Thailand and Yemen. |
В Йемене, Камбодже, Мозамбике, Таиланде и Чаде были проведены обследования последствий наземных мин. |
This has been observed in Bangladesh and Cambodia, which have consistently imported fabrics rather than yarn. |
Это имеет место в Бангладеш и Камбодже, которые традиционно импортируют ткань, а не пряжу. |
A further example was the launch of a national scholarship programme in Cambodia for children from minority groups. |
Другим примером является проведение в Камбодже национальной программы предоставления стипендий для детей из групп меньшинств. |
In Cambodia, adolescent reproductive health is an important concern because of the rapid spread of HIV/AIDS. |
В Камбодже охрана репродуктивного здоровья подростков является важной задачей, поскольку в стране быстро распространяется эпидемия ВИЧ/СПИДа. |
There is a strong relationship between poverty and health in Cambodia. |
В Камбодже существует сильная зависимость между бедностью и здоровьем человека. |
The Office has continued to follow developments in Cambodia and has provided briefings about the human rights situation and the administration of justice. |
Отделение продолжало наблюдать за изменениями в Камбодже и проводить брифинги о положении в области прав человека и отправления правосудия. |
Its support programme for Cambodia incorporated a "weapons for development" component. |
Европейский союз включил проект «оружие в обмен на развитие» в программу оказания помощи Камбодже. |
Problems faced: It is estimated that there are approximately 40,000 landmine survivors in Cambodia. |
Испытываемые проблемы: По оценкам, в Камбодже имеется приблизительно 40000 выживших жертв наземных мин. |
In Cambodia a meeting was held with various intergovernmental bodies that have been designated to develop the country's national mechanism. |
В Камбодже было проведено совещание с рядом межправительственных органов, которым было поручено оказать содействие в создании национального механизма этой страны. |
At the Cambodia country office, six purchase orders lacked penalty clauses for late delivery. |
В страновом отделении в Камбодже в шести заказах на поставку отсутствовали положения о взыскании штрафной неустойки в случае запоздалой поставки. |
In Cambodia, the standardized contract for overseas Cambodian migrant workers was developed, finalized and readied for approval by the Ministry of Labour. |
В Камбодже министерством труда были подготовлены, доработаны и представлены для утверждения стандартные контракты для работающих за рубежом камбоджийских трудящихся-мигрантов. |
UNDP Cambodia and UNDP Viet Nam carried out training on monitoring and evaluation for national implementing partners. |
Страновые отделения ПРООН в Камбодже и Вьетнаме осуществили учебную подготовку по вопросам контроля и оценки для национальных партнеров-исполнителей. |
The basic principle of these other measures is to mainstream gender issues and promote equality in all aspects of life in Cambodia. |
В их основу положен принцип учета гендерной проблематики и поощрения равенства во всех аспектах жизни в Камбодже. |
Health risk and health-care cost assessment of arsenicosis in Cambodia. |
Оценка угрозы здоровью и расходов на лечение арсеникоза в Камбодже. |
Two WFP staff members are currently serving as humanitarian coordinators in Cambodia and Algeria. |
Два сотрудника ВПП в настоящее время выполняют функции гуманитарных координаторов в Камбодже и Алжире. |
In Cambodia, UNODC and UNICEF are jointly developing a new programme in the area of juvenile justice. |
В Камбодже ЮНОДК и ЮНИСЕФ совместно выполняют новую программу в области правосудия по делам несовершеннолетних. |
Furthermore, those NGOs also provide technical assistance and material support in order to promote human rights in Cambodia. |
Помимо этого, они предоставляют материальную и техническую помощь для улучшения положения в области прав человека в Камбодже. |
Presently, Cambodia has more than 2,000 associations and NGOs, which have been operating as usual.. |
В настоящее время в Камбодже без каких-либо ограничений действует более 2000 ассоциаций и НПО. |
In Cambodia, there are around 2,000 NGOs and international agencies active in all fields and sectors. |
В Камбодже существует около 2000 НПО и международных учреждений, действующих во всех областях и секторах. |
Burkina Faso, Cambodia, the Dominican Republic and Mexico emit the greatest percentage of total mercury releases to soil. |
Выбросы в почву составляют наибольший процент от совокупных выбросов ртути в Буркина-Фасо, Доминиканской Республике, Камбодже и Мексике. |