| Belarus is also counting on the strong leadership of the United Nations Development Programme in the implementation of that initiative. | Беларусь также рассчитывает на сильную руководящую линию Программы развития Организации Объединенных Наций в реализации этой инициативы. |
| Belarus will not try to shift responsibility for the recovery and development of the affected regions onto anybody else. | Беларусь не будет пытаться переложить на кого-либо ответственность за восстановление и развитие пострадавших регионов. |
| Belarus is making a tangible contribution to efforts to combat international terrorism and is part of the global anti-terrorism coalition. | Беларусь вносит конкретный вклад в борьбу с международным терроризмом и является частью глобальной антитеррористической коалиции. |
| The first round of beneficiary countries included Ukraine, Belarus, Lithuania and Latvia. | Первая группа стран-бенефициаров включала Украину, Беларусь, Литву и Латвию. |
| Current legislation in Belarus has been brought into line with the above-mentioned provisions of the Constitution. | Ныне действующее белорусское законодательство приведено в соответствие с указанными положениями Конституции Республики Беларусь. |
| Belarus looked forward to a productive discussion on ways to implement the provisions of the Charter related to assistance to third States. | Беларусь надеется на продуктивное обсуждение путей осуществления положений Устава, касающихся помощи третьим государствам. |
| Belarus is a nation like the majority represented in this Hall. | Беларусь - страна, каких большинство в этом зале. |
| Belarus was ready to take an active part in the design of mechanisms for the practical provision of such support. | Беларусь готова принять активное участие в разработке конкретных механизмов оказания такой помощи. |
| Belarus did not agree with such an approach. | Беларусь не согласна с таким подходом. |
| Belarus participates actively as regards the special procedures mandates of the United Nations Commission on Human Rights. | Беларусь активно сотрудничает со специальными тематическими процедурами Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека. |
| The United States called upon Belarus to reverse its current course. | Соединенные Штаты призывают Беларусь полностью изменить свой нынешний курс. |
| Ms. Korneliouk (Belarus) affirmed her support for the work of UNHCR. | Г-жа Корнелюк (Беларусь) заявляет о своей поддержке работы УВКБ ООН. |
| Belarus was a member of a number of regional and subregional forums devoted to cooperation in the field of migration. | Беларусь является членом ряда региональных и субрегиональных форумов по вопросам сотрудничества в области миграции. |
| Belarus is ready to work with everyone to make that future happen. | Беларусь готова работать вместе со всеми на это будущее. |
| Belarus is engaging in successful cooperation with the Agency in countering the illegal circulation and smuggling of nuclear and radioactive materials. | Беларусь успешно сотрудничает с Агентством в сфере противодействия незаконному обороту и контрабанде ядерных и радиоактивных материалов. |
| For many years, Belarus has devoted special attention to prohibiting the development and manufacture of new types of weapons of mass destruction. | Беларусь в течение многих лет уделяет особое внимание запрещению разработки и производства новых видов оружия массового уничтожения. |
| Belarus believes that the regional approach to security is important and necessary. | Беларусь считает региональный подход к проблематике безопасности важным и нужным. |
| Belarus had encountered acute problems of forced immigration over the previous 10 years. | За последние десять лет Беларусь столкнулась с острыми проблемами вынужденной иммиграции. |
| Belarus and Cuba have active and long-term cooperation based on 18 bilateral agreements. | Беларусь и Куба осуществляют долгосрочное сотрудничество на основе 18 двусторонних соглашений. |
| Belarus is ready to take part in discussions of relevant initiatives. | Беларусь готова принимать участие в обсуждении соответствующих инициатив. |
| To that end, Belarus was offering preferential tariffs to a large number of developing countries. | С этой целью Беларусь предлагает преференциальные тарифы большому числу развивающихся стран. |
| Belarus, in its capacity as Chair of the CSTO, has circulated a statement of support for that initiative. | Беларусь, в качестве председателя ОДКБ распространила заявление о поддержке этой инициативы. |
| Belarus is a staunch and consistent supporter of the strengthening and universalization of the international nuclear non-proliferation regime. | Беларусь является убежденным и последовательным сторонником укрепления и универсализации международного режима ядерного нераспространения. |
| Belarus was an active advocate of those important elements of Council reform during the entire negotiating process. | Беларусь на протяжении всего процесса переговоров активно отстаивала эти важные элементы реформ Совета. |
| At the same time, Belarus recognizes that there are some gaps in current outer space law. | Вместе с тем Беларусь признает наличие определенных пробелов в ныне действующем космическом праве. |