Occupational safety and related topics are covered by individual decrees and orders of the President of Belarus. |
Вопросы охраны труда и связанные с ней отношения регулируются отдельными декретами и указами Президента Республики Беларусь. |
The bodies supervising the implementation of the International Labour Organization conventions on forced and child labour in Belarus have had no comments to make. |
Замечаний контрольных органов МОТ по выполнению Республикой Беларусь соответствующих Конвенций по запрещению принудительного и детского труда не имеется. |
One of the priorities of social policy in Belarus is the social protection of older persons and persons with disabilities. |
Одним из приоритетных направлений социальной политики Республики Беларусь является социальная защита пожилых людей и инвалидов. |
One out of every three inhabitants of Belarus lived below the poverty line at that time. |
В этот период каждый третий житель Республики Беларусь находился за чертой бедности. |
The strategy of Belarus in this area is intended to achieve food security - a prime factor in maintaining sovereignty and independence, economic stability and social stability. |
Продовольственная стратегия Республики Беларусь направлена на достижение продовольственной безопасности как важнейшего условия сохранения суверенитета и независимости, экономической стабильности и социальной устойчивости. |
Belarus possesses a unique cultural heritage of universal value that awakens interest in many countries around the world. |
Беларусь обладает уникальным культурным наследием общечеловеческого достоинства, которое вызывает интерес во многих странах мира. |
Belarus indicated that special attention was paid to public information and prevention campaigns. |
Беларусь сообщила об уделении особого внимания проведению кампаний общественной информации и профилактических действий. |
The legislation in force provides adequate protection from all forms of racial discrimination for all persons residing in the territory of Belarus. |
Действующее законодательство в достаточной степени осуществляет защиту всех лиц, проживающих на территории Республики Беларусь, от всех форм расовой дискриминации. |
In Belarus, considerable efforts have been made to renovate and streamline the State system for managing occupational safety. |
В Республике Беларусь проделана значительная работа по воссозданию и функционированию в новых условиях государственной системы управления охраной труда. |
Belarus has been working to improve the national legislation governing the allocation and payment of benefits. |
В Республике Беларусь проводилась работа по совершенствованию национального законодательства, регулирующего назначение и выплату пособий. |
Belarus has already achieved the Millennium Development Goals relating to the eradication of extreme poverty and hunger. |
Республика Беларусь досрочно достигла Цели развития тысячелетия, связанной с искоренением крайней нищеты и голода. |
Belarus is part of a region with a low or moderate iodine deficiency. |
Республика Беларусь относится к региону с легкой и средней степенью йодной недостаточности. |
Belarus joined the measles and rubella initiative of the WHO Regional Office for Europe to stamp out the diseases by 2010. |
Республика Беларусь присоединилась к инициативе Европейского регионального бюро ВОЗ по ликвидации кори и краснухи к 2010 году. |
Belarus is among the countries with a moderate prevalence of parenterally transmitted viral hepatitis. |
Республика Беларусь относится к странам с умеренным уровнем распространения парентеральных вирусных гепатитов (ПВГ). |
HIV/AIDS prevention is considered to be a top priority in Belarus. |
Проблема ВИЧ и СПИДа признана одной из приоритетных в Республике Беларусь. |
Belarus has achieved the Millennium Development Goal relating to primary education. |
Республика Беларусь достигла Цели тысячелетия в области развития по обеспечению начального образования. |
Education standards may be developed, adopted, changed or abolished in accordance with the laws of Belarus. |
Разработка, принятие, изменение и отмена образовательных стандартов осуществляются в соответствии с законодательством Республики Беларусь. |
International scientific and technical cooperation in Belarus follows proven models, but the search for new directions and methods is ongoing. |
Международное научно-техническое сотрудничество в Республике Беларусь осуществляется по направлениям, которые доказали свою перспективность, а также постоянно ведется поиск новых направлений и форм. |
The scientific and technical potential of Belarus is widely publicized through exhibitions held at home and abroad. |
Научно-технический потенциал Республики Беларусь широко представлен в ходе выставочных мероприятий, проводимых в стране и за рубежом. |
At present, 1,018 foreign nationals are detained in the correctional institutions of Belarus. |
В настоящее время в учреждениях уголовно-исполнительной системы Республики Беларусь содержатся 1018 иностранных граждан. |
The International Labour Migration Act of Belarus entered into force on 12 July 2011. |
12 июля 2011 года вступил в силу Закон Республики Беларусь "О внешней трудовой миграции". |
Uzbekistan and Belarus have their own national classifications. |
Узбекистан и Беларусь имеют свои собственные национальные классификации. |
Only four countries (Belarus, Serbia, Montenegro and Ukraine) assessed emissions of fine PM. |
Только четыре страны (Беларусь, Сербия, Черногория и Украина) дают оценку выбросам тонкодисперсных ТЧ. |
Only Azerbaijan, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan have reported on household waste generated. |
Лишь Азербайджан, Беларусь, Казахстан, Кыргызстан и Таджикистан представили данные об образовавшихся отходах домашних хозяйств. |
Moreover, Ukraine and Belarus treated waste by incineration without energy recovery. |
Кроме того, Украина и Беларусь перерабатывают отходы путем сжигания без извлечения энергии. |