Belarus, Kazakhstan, the Russian Federation and Uzbekistan reported complete data only to the UNECE questionnaire. |
Беларусь, Казахстан, Российская Федерация и Узбекистан сообщили полные данные только в ответ на вопросник ЕЭК ООН. |
Azerbaijan and Belarus acceded the Convention. |
Азербайджан и Беларусь присоединились к Конвенции. |
In some cases, administrative data sources were used (Belarus and Russian Federation). |
В отдельных случаях странами (Беларусь и Россия) были использованы данные из административных источников. |
Some countries also received assistance from donor countries or international organizations (Armenia, Belarus, Kyrgyzstan and Tajikistan). |
Отдельные страны, кроме того, получили помощь от стран-доноров или международных организаций (Армения, Беларусь, Киргизия, Таджикистан). |
Countries were requested to submit new self-assessments, but only Belarus had done so. |
Странам было предложено представить новые самооценки, однако это сделала лишь Беларусь. |
Belarus therefore urged both States and regional intergovernmental and non-governmental organizations to redouble their efforts in their respective regions to help progress towards universalization. |
В связи с этим Беларусь призывает государства, региональные, межправительственные и неправительственные организации удвоить свои усилия в своих соответствующих регионах по продвижению универсализации. |
Belarus was planning to organize a regional seminar in Minsk in 2012 for representatives of the CIS countries. |
В 2012 году Беларусь намерена с этой целью провести региональный семинар в Минске с участием представителей стран СНГ. |
Mr. Khvostov (Belarus) said that he was not advocating censorship. |
Г-н Хвостов (Беларусь) говорит, что он отнюдь не ратует за цензуру. |
Mr. Grinevich (Belarus) said that the new wording of paragraph 35 was not acceptable. |
Г-н Гриневич (Беларусь) говорит, что новая редакция пункта 35 неприемлема. |
Three States had made formal requests for assistance under Article 7 and those were Belarus, Serbia and Ukraine. |
Официальные запросы о помощи в соответствии со статьей 7 подали три государства: Беларусь, Сербия и Украина. |
Both countries had reached an agreement in principle on this cooperation and Belarus hoped to provide a further update at the Sixth Conference. |
Обе страны достигли принципиальной договоренности по этому сотрудничеству, и Беларусь выразила надежду, что она сможет представить дополнительную обновленную информацию на шестой Конференции. |
Belarus also noted that it was close to officially adopting its targets. |
Беларусь также отметила, что она приближается к официальному утверждению своих целевых показателей. |
UNECE has been involved in activities undertaken in its member countries, including Azerbaijan, Belarus, Serbia and Ukraine. |
ЕЭК ООН приняла участие в ряде мероприятий, проведенных во входящих в нее странах-членах, включая Азербайджан, Беларусь, Сербию и Украину. |
He reported that Belarus had carefully considered the document and had decided to implement a standardization programme in universities. |
Он сказал, что Беларусь тщательно изучила данный документ и приняла решение о включении программы по стандартизации в учебные планы университетов. |
Eighteen routes for channelling drugs into Belarus from abroad were detected, along with the means for their transportation. |
Выявлено 18 каналов поставок наркотиков в Беларусь из-за границы, а также их транзитных перевозок. |
Belarus is a party to numerous multilateral and bilateral agreements on protection of the rights of ethnic minorities and promotion of cultural diversity. |
Беларусь участвует во многих многосторонних и двусторонних договорах, которые относятся к тематике защите прав национальных меньшинств, поощрения культурного разнообразия. |
Belarus has signed intergovernmental and inter-ministerial cooperation agreements with Azerbaijan, Kazakhstan, Moldova, Tajikistan, Uzbekistan, Russia and Ukraine. |
Беларусь заключила соглашения о культурном сотрудничестве межправительственного и межведомственного характера с Азербайджаном, Казахстаном, Молдовой, Таджикистаном, Узбекистаном, Россией и Украиной. |
Belarus and the former Yugoslav Republic of Macedonia had advanced in providing access to real-time data collection and information on air quality. |
Беларусь и бывшая югославская Республика Македония добились прогресса в обеспечении доступа к системе сбора данных в режиме реального времени и к информации о качестве воздуха. |
Belarus reported on the finalization of the complex of measures aimed at providing efficient dissemination of environmental information. |
Беларусь сообщила о завершении работы, связанной с принятием комплекса мер по обеспечению эффективного распространения экологической информации. |
The Meeting on Environmental Assessments elected Ms. Irina Komosko (Belarus) as Chair. |
Совещание по оценкам окружающей среды избрало Председателем г-жу Ирину Комоско (Беларусь). |
Belarus compares the indicator of water availability per capita with Poland and Ukraine. |
Беларусь сравнивает свою подушевую обеспеченность водой с ситуацией в Польше и Румынии. |
Countries involved in the project are Azerbaijan, Armenia, Belarus, Georgia, Moldova, Russia and Ukraine. |
Страны, участвующие в проекте: Азербайджан, Армения, Беларусь, Грузия, Молдова, Россия и Украина. |
Belarus collected data on children born in the current marriage who were alive at the reference date. |
Беларусь собирала данные о детях, рожденных в текущем браке, которые были живы на дату переписи. |
Four countries with a traditional approach (Armenia, Belarus, Ireland and the Russian Federation) stated "other". |
Четыре страны с традиционным подходом (Армения, Беларусь, Ирландия и Российская Федерация) указали "другое". |
For instance, a training course in this regard has taken place in Minsk, Belarus in 2011. |
Например, в 2011 году учебный курс по этой теме был проведен в Минске, Беларусь. |