Английский - русский
Перевод слова Belarus
Вариант перевода Беларусь

Примеры в контексте "Belarus - Беларусь"

Примеры: Belarus - Беларусь
Mr. Kurlovich (Belarus) (spoke in Russian): Belarus commends the work of the Economic and Social Council in the reporting period and the Ambassador of Malaysia, Mr. Hamidon Ali, for his skilful leadership. Г-н Курлович (Беларусь): Беларусь положительно оценивает деятельность Экономического и Социального Совета в отчетный период и отмечает умелое руководство Советом посла Малайзии г-на Хамидона Али.
Lithuania referred to a project affecting Belarus, regarding which Belarus had not initially been notified, as it was not a Party to the Convention until late in 2005. Литва указала на проект, затрагивающий Беларусь, в отношении которого Беларусь не была на начальном этапе уведомлена, поскольку она стала Стороной Конвенции лишь в конце 2005 года.
Mr. Dapkiunas (Belarus) (spoke in Russian): Belarus, which was present at the founding of the International Atomic Energy Agency (IAEA), very actively supports the Agency's activities. Г-н Дапкюнас (Беларусь): Беларусь стояла у истоков создания Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) и самым активным образом поддерживает его деятельность.
2.6 On 21 November 2000, General Nikolai Lapatik, Chief of the Criminal Police of Belarus, wrote a letter to the Belarus Minister of the Interior. 2.6 21 ноября 2000 года начальник криминальной милиции Республики Беларусь Николай Лапатик написал письмо Министру внутренних дел Республики Беларусь.
The laws and regulations on upholding and defending the rights of the child in Belarus can be found on the website of the National Centre of Legislation and Legal Research of Belarus and are available to all interested parties. Нормативные правовые акты, относящиеся к сфере соблюдения и защиты прав ребенка в Республике Беларусь, размещены на сайте Национального центра законодательства и правовых исследований Республики Беларусь и доступны для всех заинтересованных.
Ms. Velichko (Belarus) thanked the Special Rapporteur for participating in a seminar on the prevention of racially motivated hate speech on the Internet, which her Government had held in Minsk in September 2014 in partnership with OHCHR, and invited her to visit Belarus. Г-жа Величко (Беларусь) благодарит Специального докладчика за участие в семинаре о предупреждении разжигания ненависти по расовым мотивам, проведенного в интернете, который ее правительство в партнерстве с УВКПЧ организовало в сентябре 2014 года в Минске, и приглашает ее посетить Беларусь с визитом.
Mr. Pesarvich (Belarus) said that Belarus had always opposed the politicization of human rights, believing that a comprehensive approach should underline cooperation and take into account the historical, economic, political, ethnic, cultural and social features of countries. Г-н Песарвич (Беларусь) говорит, что Беларусь всегда выступала против политизации вопроса о правах человека, считая, что при всеобъемлющем подходе необходимо уделять особое внимание сотрудничеству и учитывать исторические, экономические, политические, этнические, культурные и социальные особенности стран.
Mr. Kurakov (Belarus) said that Belarus was conducting a European Commission-funded project to eliminate over 3 million PFM-1 mines in the country, at a total cost of 3.9 million euros. Г-н Кураков (Беларусь) говорит, что Беларусь занимается осуществлением проекта, предусматривающего ликвидацию более 3 млн. мин типа ПФМ-1 в стране, который финансируется Европейской комиссией и имеет общую стоимость 3,9 млн. евро.
Mr. Gerus (Belarus) said that Belarus had participated actively in the Tunis Phase of the World Summit on the Information Society and was pleased that the General Assembly and the Economic and Social Council had moved quickly in 2006 to begin implementing its outcome. Г-н Герус (Беларусь) говорит, что Беларусь принимала активное участие в работе Тунисского этапа Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества и с удовлетворением отмечает, что Генеральная Ассамблея и Экономический и Социальный Совет незамедлительно приступили в 2006 году к выполнению решений этой Встречи.
Mr. Gerus (Belarus) said that for over two years, Belarus had been carrying out a new national strategy for sustainable social and economic development up to 2020, and that it was an active member of the Commission on Sustainable Development. Г-н Герус (Беларусь) говорит, что в течение последних двух лет Беларусь осуществляла новую национальную стратегию устойчивого социально-экономического развития на период до 2020 года и что она является активным членом Комиссии по устойчивому развитию.
Mr. ZVANKO (Belarus) said that Belarus, as one of the countries stricken by the Chernobyl disaster, followed the work of the Scientific Committee with particular interest and considered its task to be one of the noblest. Г-н ЗВАНКО (Беларусь) говорит, что Беларусь как одна из стран, пострадавших в результате чернобыльской катастрофы, с особым интересом следит за работой Научного комитета и считает решаемую им задачу одной из благороднейших.
Mr. BEYAEV (Belarus) said that Belarus had a fundamental interest in ensuring the effective use of the United Nations to prevent and settle conflicts and maintain a stable world order and it appreciated the contribution made by the Organization in the form of peace-keeping operations. Г-н БЕЛЯЕВ (Беларусь) говорит, что Беларусь глубоко заинтересована в обеспечении эффективного использования Организации Объединенных Наций в деле предотвращения и урегулирования конфликтов и сохранении стабильного миропорядка и высоко оценивает вклад Организации путем проведения операций по поддержанию мира.
Facilitation of negotiations on trilateral agreements on the rivers of Daugava (Russian Federation, Belarus and Latvia) and Nemunas (Russian Federation, Belarus and Lithuania). Содействие переговорам о трехсторонних соглашениях по рекам Даугава (Российская Федерация, Беларусь и Латвия) и Неман (Российская Федерация, Беларусь и Литва).
Belarus initiated a country visit by the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, due to be held in 2007. Belarus is committed to making its own tangible contribution to international efforts in promoting and protecting human rights. Беларусь выступила с инициативой визита в страну Специального докладчика по вопросу о торговле людьми, особенно женщинами и детьми, который должен состояться в 2007 году. Беларусь обязуется вносить весомый вклад в международные усилия по поощрению и защите прав человека.
I would like to use this opportunity to underscore that Belarus fully shares the concerns about the use of anti-personnel landmines. Belarus, having large stockpiles of these weapons, does not in any way contribute to their use and/or proliferation. Мне хотелось бы, пользуясь возможностью, подчеркнуть, что Беларусь полностью разделяет озабоченности по поводу применениям противопехотных наземных мин. Беларусь, располагая крупными запасами этого оружия, никоим образом не способствует его применению и/или распространению.
Mr. Zdorov (Belarus) said that Belarus was gratified to have been able to participate as an observer at the fifty-sixth and fifty-seventh sessions of the Scientific Committee, thereby demonstrating its commitment to the criteria for membership, and looked forward to becoming a full member. Г-н Здоров (Беларусь) говорит, что Беларусь выражает благодарность за предоставленную возможность участвовать в работе пятьдесят шестой и пятьдесят седьмой сессий Научного комитета в качестве наблюдателя, демонстрируя тем самым свои обязательства по соблюдению критериев в отношении членства, и надеется стать полноправным членом Комитета.
Of the four countries that replied, two have established an inventory for mercury, lead and cadmium (Ukraine and Belarus), although Belarus indicates that the data requires further detail. Из четырех стран, представивших ответы, в двух странах создан кадастр по ртути, свинцу и кадмию (Беларусь и Украина), хотя Беларусь отмечает, что необходимо добиться большей детализации данных.
2.4 The author notes that he was detained without taking into consideration article 33 of the Belarus Constitution and article 45 of the Belarus Electoral Code. 2.4 Автор сообщения отмечает, что его задержание было произведено без учета статьи 33 Конституции Республики Беларусь и статьи 45 Избирательного кодекса Республики Беларусь.
Belarus responded that the main efforts of the law-enforcement agencies had been directed at the seizure of property acquired as a result of illegal activities involving drugs and also at the confiscation of such property, in accordance with the provisions of the Belarus Criminal Code. ЗЗ. Беларусь сообщила, что основные усилия правоохранительных органов были направлены на наложение ареста на имущество, полученное в результате совершения противоправных действий с наркотиками, а также на его конфискацию в соответствии с нормами Уголовного кодекса Республики Беларусь.
Belarus is continuing its constructive cooperation with regard to the special procedures mandates of the Commission on Human Rights and is considering the possibility of inviting some of the holders of such mandates to visit Belarus. Беларусь продолжает конструктивное сотрудничество со специальными тематическими процедурами Комиссии и рассматривает возможность приглашения некоторых из них посетить нашу страну.
Other offences committed outside Belarus which are prosecutable on the basis of a binding international treaty of Belarus. иных преступлений, совершенных вне пределов Республики Беларусь, подлежащих преследованию на основании обязательного для Республики Беларусь международного договора.
On 23 March 1997, in the centre of the city of Mogilev in Belarus, the author distributed leaflets devoted to the anniversary of the proclamation of independence of the People's Republic of Belarus. 23 марта 1997 года в центре города Могилева, Беларусь, автор распространял листовки, посвященные годовщине провозглашения независимости Белорусской Народной Республики.
The refusal of the Supreme Court of Belarus to comply with the Committee's Views testifies that Belarus is refusing without any explanation to respect the author's rights enshrined in the Covenant and to provide him with a remedy. Отказ Верховного суда Беларуси поступить в соответствии с Соображениями Комитета свидетельствует о том, что Беларусь без какого-либо объяснения отказывается соблюдать права автора сообщения, закрепленные в Пакте, и предоставить ему средства правовой защиты.
Belarus thanked Poland for providing it with information on the SEA procedure with respect to the national nuclear energy programme, which allowed Belarus to gain experience and assisted it in its efforts to ratify the Protocol on SEA in the future. Беларусь выразила признательность Польше за предоставление ей информации о процедуре СЭО в связи с национальной программой в области ядерной энергетики, которая позволила Беларуси приобрести опыт и способствовала дальнейшим усилиям по ратификации Протокола по СЭО.
The Vice-Chair (Belarus) briefly introduced the concept of common processes and transport corridors in the member countries of the Customs Union of Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation. Заместитель Председателя (Беларусь) выступил с краткой информацией о концепции общих процессов и транспортных коридоров в странах - членах Таможенного союза Беларуси, Казахстана и Российской Федерации.