Английский - русский
Перевод слова Belarus
Вариант перевода Беларусь

Примеры в контексте "Belarus - Беларусь"

Примеры: Belarus - Беларусь
Mr. SCHERBAU (Belarus), replying to question 12, said that the Citizens' Communications Act was not an alternative but merely a supplement to the system of legal redress through the courts. Г-н ЩЕРБОВ (Беларусь), отвечая на вопрос 12, говорит, что Закон об обращениях граждан не заменяет, а лишь дополняет систему судебных средств правовой защиты.
Ms. MAZAI (Belarus) said, with reference to Mr. Pocar's question, that Committee members' interpretation of particular concepts did not always coincide with that of the delegation. Г-жа МАЗАЙ (Беларусь) говорит в связи с вопросом г-на Покара, что толкование отдельных понятий членами Комитета не всегда совпадает с точкой зрения делегации.
Mr. ANDREEV (Belarus) said, in response to Lord Colville, that the accepted primacy of international law was not as yet fully implemented in practice. Г-н АНДРЕЕВ (Беларусь) говорит, отвечая лорду Колвиллу, что признанный принцип верховенства международного права не всегда в полной мере осуществляется на практике.
Belarus is confident that a United Nations strategy for further enhanced international Chernobyl cooperation for the second decade after the disaster will be worked out and agreed upon in the nearest future with the active participation of the IAEA. Беларусь выражает уверенность в том, что в ближайшее время будет разработана и согласована стратегия Организации Объединенных Наций по дальнейшему расширению международного чернобыльского сотрудничества на второе десятилетие после катастрофы при активном участии МАГАТЭ.
Belarus is thus in favour of supplementing the draft code of crimes against the peace and security of mankind with provisions pertaining to premeditated and severe damage to the environment. Таким образом, Беларусь выступает за дополнение кодекса преступлений, совершенных против мира и безопасности человечества, положениями, касающимися преднамеренного и серьезного ущерба окружающей среде.
Having lost one third of its people under the debris of the Treaties of Versailles, the League of Nations and Munich, Belarus does not wish the past to be repeated. Потеряв одну треть своего населения под обломками Договоров, заключенных в Версале, Лиге Наций и Мюнхене, Беларусь не желает, чтобы прошлое повторилось.
Aware of the importance of strengthening cooperation in that area, Belarus had been one of the initiators of the Conference and had participated in all stages of its preparation. Осознавая важность углубления международного сотрудничества в этой области, Беларусь выступила одним из инициаторов проведения Конференции и приняла активное участие во всех подготовительных мероприятиях.
It was therefore necessary to take measures to achieve a just settlement of the accumulated arrears of States like Belarus, which had become debtors for reasons beyond their control. Поэтому необходимо принять меры для справедливого урегулирования накопленной задолженности таких государств, как Беларусь, которые стали должниками по независящим от них причинам.
Mr. Syargeeu (Belarus) said that he welcomed the report of the Secretary-General on measures to eliminate international terrorism (A/52/304) and the preparation by the Secretariat of a compendium of national laws and regulations in that area. Г-н СЕРГЕЕВ (Беларусь) говорит, что он одобряет доклад Генерального секретаря о мерах по ликвидации международного терроризма (А/52/304) и подготовку Секретариатом сборника национальных законов и норм в этой области.
Mr. Syargeeu (Belarus) supported the position of the representative of the Netherlands, speaking on behalf of the European Union, on the problems of the adverse effects of sanctions on third States, which were recognized by almost all countries as serious and urgent. Г-н СЕРГЕЕВ (Беларусь) поддерживает позицию представителя Нидерландов, выступавшего от имени Европейского союза по вопросу отрицательных последствий санкций для третьих государств, которые были признаны большинством стран как серьезные и срочные.
But the percentages change if we consider former Soviet countries such as Estonia, Belarus, Kyrgyzstan and Latvia as well as Hungary, all countries for which the female proportion of immigrants is over 70 per cent. Однако эти процентные соотношения являются иными, если учитывать такие страны, как Беларусь, Венгрия, Кыргызстан, Латвия и Эстония, в случае которых доля женщин-иммигрантов превышает 70%.
Mr. Rybakov (Belarus) (spoke in Russian): Not only has conventional arms control not lost its relevance today but, on the contrary, it is gaining increasing significance on the regional and subregional levels. Г-н Рыбаков (Беларусь): Контроль над обычными вооружениями сегодня не только не потерял свою актуальность, а, напротив, приобретает все большую значимость на региональном и субрегиональном уровнях.
Although Belarus, like many other countries, was confronted with economic problems, the population enjoyed a high level of social guarantees; that was another factor in the maintenance of inter-ethnic harmony. Хотя Беларусь, как и многие другие страны, сталкивается с экономическими проблемами, населению обеспечивается высокий уровень социальных гарантий; это является еще одним фактором поддержания межэтнической гармонии.
Belarus supported the organizational and operational development of CSCE and its transformation into a key regional organization with a comprehensive system of institutions and mechanisms and a sphere of responsibility that stretches from Vancouver to Vladivostok and encompasses all dimensions of security. Беларусь поддержала организационное и функциональное развитие СБСЕ, его превращение в ключевую региональную организацию с развернутой системой институтов и механизмов, сфера ответственности которой распространяется от Ванкувера до Владивостока и охватывает все измерения безопасности.
Realizing that it would have to draft special programmes which would take the needs of families into account, the Government of Belarus would be grateful if countries which were more advanced in matters of social protection could help it. Беларусь сознает, что необходимо разрабатывать специальные программы, учитывающие потребности семьи, поэтому она была бы признательна странам с развитой системой социальной защиты за их помощь в этой области.
At the same time, among the larger CIS countries for which the data are available, Belarus and Ukraine have been singled out as sustained net exporters of commercial services. В то же время из крупных стран СНГ, по которым имеются соответствующие сведения, Беларусь и Украина выделялись как устойчивые чистые экспортеры коммерческих услуг.
Mr. Tsalka (Belarus) (spoke in Russian): The General Assembly is today considering an issue of extreme importance both for my country and for the entire international community. Г-н Цалко (Беларусь): Сегодня Генеральная Ассамблея рассматривает вопрос, который является чрезвычайно важным как для мой страны, так и для всего международного сообщества.
Further to the Lisbon Protocol of 23 May 1992, Belarus, Kazakhstan and Ukraine took an unconditional decision to relinquish nuclear weapons and to withdraw them from their respective territories on a voluntary basis. В соответствии с Лиссабонским протоколом от 23 мая 1992 года Беларусь, Казахстан и Украина приняли безоговорочное решение отказаться от ядерного оружия и добровольно вывести его со своей территории.
Belarus believes that the nuclear danger must be reduced through consistent and phased measures in the area of disarmament. Here we view the ultimate goal as the destruction of nuclear weapons. Беларусь полагает, что ядерная угроза может быть сокращена за счет последовательных и постепенных мер в области разоружения, направленных на достижение конечной цели по уничтожению ядерного оружия.
As a country which aspired to contribute to the establishment of a world fit for children, Belarus was proud of the international community's initiatives and was ready to participate in dialogues with all stakeholders. Как страна, стремящаяся способствовать созданию мира, пригодного для жизни детей, Беларусь приветствует все инициативы международного сообщества в этой области и готова вести диалог со всеми заинтересованными сторонами.
According to that study, even under the most favourable conditions, Belarus will need substantial financial and technical resources to carry out the destruction of its stockpiles of more than 4 million anti-personnel mines - our unwanted heritage from the Soviet Union. Согласно этому анализу, даже при самых благоприятных обстоятельствах Беларусь нуждается в значительных финансовых и технических ресурсах, чтобы осуществить утилизацию более 4 миллионов противопехотных мин, доставшихся нам в наследство после распада Советского Союза.
From the retentionist countries - Belarus, Cuba, Ethiopia, Jordan, Lebanon, Morocco and Thailand - comments were provided on the implementation of the Safeguards. Следующие страны, сохраняющие смертную казнь, представили замечания относительно применения Мер гарантий: Беларусь, Куба, Эфиопия, Иордания, Ливан, Марокко и Таиланд.
Last year, this Committee, as well as the General Assembly, adopted by an overwhelming majority the resolution on the preservation of and compliance with the ABM Treaty, sponsored by the Russian Federation, Belarus and China. В прошлом году данный Комитет, а также Генеральная Ассамблея приняли подавляющим большинством резолюцию о сохранении и соблюдении Договора по ПРО, соавторами которого выступили Российская Федерация, Беларусь и Китай.
Mr. Martynov (Belarus) (spoke in Russian): Let me begin, Mr. Chairman, by congratulating you on your election to your important post. Г-н Мартынов (Беларусь): Г-н Председатель, разрешите прежде всего поздравить Вас с избранием на столь важный пост.
In response to a critical yet balanced text, Belarus had failed either to cooperate fully with the United Nations human rights machinery or to adhere to its international obligations. В ответ на критичный, но сбалансированный текст Беларусь отказалась и всесторонне сотрудничать с механизмом Организации Объединенных Наций по правам человека, и выполнить свои международные обязательства.