Belarus was in the process of transition to a socially-oriented market economy. |
Беларусь находится на стадии перехода к социально ориентированной рыночной экономике. |
Belarus is in favour of forming an open system of international trade with the World Trade Organization at its core. |
Беларусь выступает за создание открытой системы международной торговли, ядром которой являлась бы Всемирная торговая организация. |
The Group of Eastern European States had nominated Mr. Gerus (Belarus) for the post of Rapporteur. |
Группа восточноевропейских государств выдвинула г-на Геруса (Беларусь) на должность Докладчика. |
Belarus had carried out its transition to a market-oriented economy gradually. |
Беларусь осуществляет свой переход к рыночной экономике постепенно. |
Belarus would like to see more results in the work of the mechanism for coordinating United Nations Chernobyl-related activities. |
Республика Беларусь хотела бы большей результативности в работе координирующего механизма чернобыльской деятельности ООН. |
The Act prohibits restriction of the rights of citizens leaving Belarus to take up permanent residence abroad. |
Законом запрещено ограничивать права граждан, выезжающих из Республики Беларусь на постоянное жительство. |
Belarus hopes that the CTBT negotiations will be successfully concluded in the very near future. |
Республика Беларусь надеется на успешное завершение переговоров по ДВЗЯИ в ближайшее время. |
The right of the inhabitants of Belarus to education is also specified in the Belarusian Constitution. |
Право жителей Беларуси на образование предусматривается также Конституцией Республики Беларусь. |
Belarus views this past year as an extremely intense phase of the Organization's work. |
Республика Беларусь оценивает истекший год как чрезвычайно напряженный этап работы Организации. |
Belarus fully supports the Russian Federation's position on the Kosovo problem. |
Республика Беларусь полностью поддерживает позицию Российской Федерации по косовской проблеме. |
Belarus had recently been elected as a full member of the Movement of Non-Aligned Countries. |
Беларусь была недавно избрана полноправным членом Движения неприсоединившихся стран. |
Accordingly, Belarus and Finland, in their respective replies, referred to the above-mentioned questionnaire. |
Поэтому Беларусь и Финляндия лишь сослались в своих ответах на вышеупомянутый вопросник. |
After the collapse of the Soviet Union, Belarus, Kazakhstan and Ukraine courageously chose to give up their nuclear weapons. |
После развала Советского Союза Беларусь, Казахстан и Украина мужественно предпочли отказаться от своего ядерного оружия. |
Countries with which Belarus has had longstanding, close and friendly relations have suffered. |
Пострадали страны, с которыми Беларусь связывают давние тесные дружественные отношения. |
Belarus was ready to discuss human rights issues in the context of an open and constructive dialogue. |
Беларусь готова рассмотреть вопросы прав человека в рамках открытого и конструктивного диалога. |
Belarus recognizes the significant amount of work done by the Agency in the international legal and standard-building fields. |
Беларусь отмечает значительную работу Агентства в международно-правовой и нормативной областях. |
Belarus is an active proponent of such efforts by the IAEA. |
Беларусь является активным сторонником таких усилий МАГАТЭ. |
In its foreign policy, Belarus adheres strictly to the principles of international law. |
В своей внешней политике Беларусь строго придерживается принципов международного права. |
After the issuance of the note, two more States, Algeria and Belarus, had submitted their reports. |
После опубликования записки свои доклады представили еще два государства - Алжир и Беларусь. |
Belarus has a very poor endowment of traditional energy resources, such as coal, oil and gas. |
Беларусь весьма бедна традиционными энергоресурсами типа угля, нефти и газа. |
Under the terms of her second mandate the expert has already visited Belarus and Algeria. |
В рамках своего второго мандата эксперт уже посетила Беларусь и Алжир. |
Before acceding to the Convention, Belarus had on its own destroyed more than 100,000 landmines. |
Еще до присоединения к Конвенции Беларусь самостоятельно уничтожила более 100000 наземных мин. |
This year, Belarus has begun the practical implementation of two projects on the elimination of stockpiles of anti-personnel mines. |
В этом году Беларусь приступила к практической реализации двух проектов по ликвидации запасов противопехотных мин. |
Belarus is convinced that just and legally binding guarantees must be extended to all non-nuclear-weapon States. |
Беларусь убеждена в необходимости справедливого предоставления юридически обязывающих гарантий всем неядерным государствам. |
Belarus considers the Disarmament Commission to be the important deliberative body that reports to the General Assembly. |
Беларусь считает Комиссию по разоружению важным совещательным органом, который представляет доклады Генеральной Ассамблее. |