Английский - русский
Перевод слова Belarus
Вариант перевода Беларусь

Примеры в контексте "Belarus - Беларусь"

Примеры: Belarus - Беларусь
Fifthly, Belarus considers that under present conditions nuclear disarmament must be supplemented by steps to strengthen the nuclear non-proliferation regime, including measures to establish new nuclear-weapon-free zones. В-пятых, Беларусь считает, что в сложившихся условиях ядерное разоружение не может не дополняться шагами в области укрепления режима ядерного нераспространения, в том числе посредством создания новых зон, свободных от ядерного оружия.
Belarus indicated that such crimes were not typical in the country; however, measures aimed at preventing violence against women defined such violence and underscored their inadmissibility. Беларусь отметила, что такие преступления не характерны для данной страны, однако в процессе осуществления мер по предотвращению насилия в отношении женщин такие преступления имеются в виду и подчеркивается их недопустимость.
While in Minsk, the Special Rapporteur met with government officials to discuss her possible official visit to Belarus in 2007 and also held discussions with NGOs on her mandate. Находясь в Минске, Специальный докладчик встретилась с должностными лицами правительства с целью обсуждения ее возможной официальной поездки в Беларусь в 2007 году, а также провела с представителями НПО обсуждения, касавшиеся ее мандата.
Despite a statement at the time of the previous review that the constituent republics were drafting extradition legislation, there was as yet no extradition legislation in Belarus. Несмотря на сделанное в ходе предыдущего обзора заявление о том, что бывшие республики Советского Союза разрабатывают законодательство о выдаче, Беларусь до сих пор не располагает таким законодательством.
Activities related to product testing and dissemination of relevant information through the media have been supported directly by Governments or through consumer organizations in Slovenia and Belarus, among other countries. Мероприятия, связанные с тестированием товаров и распространением соответствующих данных через средства массовой информации, осуществляются либо на основе непосредственной поддержки правительств, либо через организации потребителей, в частности, в таких странах, как Словения и Беларусь.
Belarus 30 September 1992 a/ 30 December 1992 Беларусь 30 сентября 1992 года а/ 30 декабря 1992 года
Under the "Data on imports" column of Belarus, insert the word Yes В колонке «Данные об импорте» в строке «Беларусь» читать «да»
Belarus, Japan, Malaysia, Mongolia, Morocco and Trinidad and Tobago confirmed in their responses to the questionnaire that all persons accused of capital crimes are advised of their rights under the Vienna Convention. Беларусь, Малайзия, Марокко, Монголия, Тринидад и Тобаго, а также Япония в своих ответах на вопросник подтвердили, что все лица, обвиняемые в совершении преступлений, которые караются смертной казнью, информируются о своих правах в соответствии с Венской конвенцией.
Belarus was particularly interested in cooperating with the Commission in the light of its efforts to join the World Trade Organization and to harmonize its legislation with international standards. Беларусь, в частности, заинтересована в сотрудничестве с Комиссией в контексте своих усилий, направленных на вступление во Всемирную торговую организацию и на приведение своего законодательства в соответствие с международными нормами.
Belarus is firmly convinced that a strategy against chaos cannot succeed if we fail to preserve and strengthen the system of international law as a deterrent against lawlessness and impunity. Беларусь твердо убеждена в том, что стратегия против хаоса не может преуспеть, если не удастся сохранить и укрепить существующую систему международного права как сдерживающую основу против беззакония и беспредела.
A number of countries have also set targets related to small-scale supplies, individual water sources and wells (e.g., Belarus, Georgia and Lithuania). Кроме того, ряд стран (например, Беларусь, Грузия и Литва) установили показатели, связанные с малыми системами водоснабжения, отдельными водными источниками и водными объектами.
As the accused evaded investigation, the Ministry worked with the Federal Security Service and in cooperation with the law enforcement agencies of Belarus to trace him. В связи с тем, что обвиняемый скрылся от следствия, МВД России совместно с ФСБ России и во взаимодействии с правоохранительными органами Республики Беларусь провели мероприятия по его розыску.
In 2009, the UNCT noted that Belarus is a country of both origin and transit of trafficking in human beings and is becoming a country of destination. В 2009 году СГООН отметила, что Беларусь является страной происхождения и транзита лиц, являющихся предметом торговли людьми, а в настоящее время она становится страной назначения для таких лиц.
As noted in the resolution of the General Assembly in 2008, Belarus again failed to meet its commitments to hold free and fair elections during the 2007 municipal elections. Как отмечается в принятой в 2008 году резолюции Генеральной Ассамблеи, Беларусь вновь не выполнила свои международные обязательства в отношении проведения свободных и справедливых выборов в муниципальные органы в январе 2007 года.
The International Public Association 'Panimanie' (PANIMANIE) noted that Belarus successfully fulfils its obligations under the Convention of the Rights of the Child (CRC). Международная общественная организация "Панимание" (МОО "Панимание") отметила, что Беларусь успешно осуществляет свои обязательства в соответствии с Конвенцией о правах ребенка (КПР).
101.88 Take additional steps to fight different pandemics and ensure access of population to basic medical services, especially in rural areas (Belarus); 101.88 предпринять дополнительные шаги по борьбе с различными пандемическими заболеваниями и обеспечить доступ населения к первичным медико-санитарным услугам, особенно в сельских районах (Беларусь);
Belarus had already met the Millennium Development Goals (MDGs) for primary education and child mortality and was on track to meet the maternal health goal. Беларусь уже реализовала цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), в отношении начального образования и детской смертности и находится на пути к достижению цели в отношении охраны материнства.
The European Union noted that Belarus had lent its name to another draft resolution that purported to advocate dialogue on human rights issues and was highly critical of country-specific resolutions. Европейский союз отмечает, что Беларусь включила себя в число авторов другого проекта резолюции, который направлен на поощрение диалога по проблематике прав человека и в котором резко критикуются резолюции по отдельным странам.
Belarus had assumed specific obligations in that regard, through its national plan of action for children for the period 2004-2010 and three wide-ranging programmes for children and young people. Беларусь взяла на себя конкретные обязательства в этой связи в рамках своего национального плана действий в интересах детей на период 2004 - 2010 годов и трех широкомасштабных программ для детей и молодежи.
Belarus described government programmes in several areas, including high-technology crime, economic crime and trafficking in drugs and cultural assets, and provided information on its cooperation with various international organizations. Беларусь представила описание правительственных программ в нескольких областях, включая преступность в области высоких технологий, экономическую преступность и незаконный оборот наркотиков и предметов культуры, а также предоставила информацию о своем сотрудничестве с различными международными организациями.
Belarus noted legislation and measures taken to combat trafficking, which include the establishment of a national task force to address this issue and a programme on trafficking in children. Беларусь отметила законодательство и меры, принимаемые для борьбы с торговлей людьми, в число которых входит создание национальной целевой группы по решению этой проблемы и программы по борьбе с торговлей детьми.
For its part, Belarus, as a member of the Conference, will make concerted efforts to revitalize a constructive negotiating process at the Conference. В свою очередь Беларусь в качестве одного из председателей очередной сессии Конференции приложит максимум усилий для того, чтобы возобновить созидательный переговорный процесс на Конференции по разоружению.
It was unconvinced that the complainant would be threatened with persecution or inhuman treatment upon return, and concluded that there were no legal obstacles to her return to Belarus. АКУ не была убеждена в том, что заявительнице угрожает преследование или бесчеловечное обращение после возвращения, и она пришла к выводу об отсутствии юридических препятствий для ее возвращения в Беларусь.
Mr. Rachkov (Belarus) (spoke in Russian): The delegation of Belarus welcomes the publication of the report of the Secretary-General on the revitalization of the work of the General Assembly (A/61/483). Г-н Рачков (Беларусь): Республика Беларусь приветствует выход доклада Генерального секретаря об активизации деятельности Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций (А/61/483).
In 1991, Belarus became an independent sovereign 15 March 1994, a new constitution was adopted by the Supreme Soviet and Belarus became a presidential republic, although considerable powers remained with the Supreme Soviet. В 1991 году Беларусь стала независимым суверенным государством. 15 марта 1994 года Верховный совет принял новую Конституцию, и Беларусь стала президентской республикой, хотя за Верховным советом сохранились значительные полномочия.