Belarus counted on the active participation of UNIDO in that regard. |
Беларусь рассчитывает на активное участие ЮНИДО в этом процессе. |
Belarus confirms its intention to continue purposefully promoting the enhancement of comprehensive cooperation and the development of friendly ties with Cuba. |
Беларусь подтверждает готовность и дальше целенаправленно способствовать углублению всестороннего сотрудничества и развитию дружественных связей с Кубой. |
The initiative of Ukraine to convene an international conference was co-sponsored by Belarus and the Russian Federation. |
Инициативу Украины по проведению международной конференции поддержали Беларусь и Российская Федерация. |
Belarus recognizes its responsibility to the international community in terms of development and makes significant contributions towards the achievement of the MDGs. |
Беларусь осознает свою ответственность перед международным сообществом в вопросах развития и вносит значимый вклад в достижение ЦРТ. |
As a result of the inhuman genocide of the Second World War, Belarus lost a third of its citizens. |
В результате бесчеловечного геноцида в ходе Второй мировой войны Беларусь потеряла каждого третьего своего жителя. |
That is why the sovereign European Belarus has persistently and consistently pursued an exclusively peace-loving foreign policy. |
Поэтому суверенная европейская Беларусь настойчиво и последовательно реализует исключительно миролюбивую политику. |
Belarus sees making broader use of the tool of partnership as key to success in this effort. |
Ключ к успеху в этой работе Беларусь видит в более широком использовании инструмента партнерств. |
In light of this position, Belarus supports the draft resolution placed before the General Assembly today for its consideration. |
Исходя из такой позиции Республика Беларусь поддерживает проект резолюции, вынесенный сегодня на рассмотрение Генеральной Ассамблеи. |
Democracy in Belarus is exercised on the basis of a diversity of political institutions, ideologies and views. |
Демократия в Республике Беларусь осуществляется на основе многообразия политических институтов, идеологий и мнений. |
Representatives of a number of ethnic groups living in Belarus make active use of this right. |
Данным правом активно пользуются представители ряда национальностей, проживающих в Республике Беларусь. |
The concluding events of the festival also received the active support of the UNHCR office in Belarus. |
Заключительные мероприятия фестиваля проходили также при активной поддержке представительства УВКБ в Республике Беларусь. |
There is no significant conflict of any kind between ethnic groups or religions in Belarus. |
В Республике Беларусь не имеется сколько-нибудь значимых межнациональных и межконфессиональных конфликтов. |
The most important component of the social security system in Belarus is the pension scheme. |
Важнейшей составляющей системы социального обеспечения в Республике Беларусь является пенсионное обеспечение. |
Rules of technical safety in the field of gas supply of Belarus. |
Правила технической безопасности в области энергоснабжения Республики Беларусь. |
No cases of trade in children's organs or the use of children in forced labour have been registered in Belarus. |
Случаев торговли детскими органами и использования принудительного детского труда в Республике Беларусь не зарегистрировано. |
New Zealand stands ready to support Belarus and your P-6 colleagues in any way we can. |
Новая Зеландия готова как только может поддерживать Беларусь и ваших коллег по П-6. |
Immediately upon attaining independence, Belarus made a breakthrough towards the formation of a socially oriented market economy. |
С момента обретения независимости Беларусь сделала прорыв на пути формирования социально-ориентированной рыночной экономики. |
Belarus reported on recent cases of fraud registered by the Ministry of the Interior. |
Беларусь сообщила о случаях мошенничества, недавно зарегистрированных министерством внутренних дел. |
Belarus, the Russian Federation and Ukraine have all established fully operational financial intelligence units. |
Беларусь, Российская Федерация и Украина создали полностью действующие группы финансовой разведки. |
Belarus had not reported data on measurements of nitrates. |
Беларусь не представила данных об измерении нитратов. |
Belarus, Kazakhstan and the Russian Federation also published data on deliveries of pesticides. |
Беларусь, Казахстан и Российская Федерация также публикуют данные о поставках пестицидов. |
The meeting was chaired by Ms. Irina Komosko (Belarus). |
Работой совещания руководила г-жа Ирина Комоско (Беларусь). |
Belarus commented that issues related to the creation of the Customs Union were addressed in the study. |
Беларусь отметила, что вопросы, касающиеся создания Таможенного союза, рассматриваются в исследовании. |
Belarus was prepared to work with developing countries along those lines. |
Беларусь готова к такому взаимодействию с развивающимися странами. |
Belarus expressed its gratitude for the detailed comments made by Spain during the eighth session of the Working Group. |
Беларусь выразила Испании признательность за представление на сессии Рабочей группы подробных замечаний. |