Английский - русский
Перевод слова Belarus
Вариант перевода Беларусь

Примеры в контексте "Belarus - Беларусь"

Примеры: Belarus - Беларусь
Belarus hoped that the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat would broaden its activities by offering assistance to Member States to help them achieve the Madrid International Plan of Action. Беларусь приветствовала бы расширение масштабов деятельности Департамента по экономическим и социальным делам, в частности, по оказанию содействия государствам-членам в осуществлении Мадридского плана действий.
Belarus supports the continued active use by the President of the current session of the General Assembly of the practice of consulting with regional groups of States to reform the membership and activities of the Security Council. Беларусь поддерживает и выступает за продолжение активного использования уважаемым Председателем нынешней сессии Генеральной Ассамблеи практики консультаций с региональными группами государств по выработке согласованных параметров реформы состава и деятельности Совета Безопасности.
Belarus believes that only constructive interaction - taking into account the views of countries large and small, rich and poor - will make it possible to create a more authoritative, representative and effective Security Council. Беларусь считает, что только конструктивное взаимодействие, учет мнений больших и малых, бедных и богатых стран позволит создать более авторитетный, представительный и эффективно функционирующий Совет Безопасности.
In addition, the normal ratio of men to women in the overall urban and rural population of Belarus which had been disrupted during the Second World War is now being restored. Вместе с тем в настоящее время восстанавливается нарушенное второй мировой войной нормальное соотношение между женщинами и мужчинами в общей численности городского и сельского населения Республики Беларусь.
It is also important to point out that the slogan "Belarus for the Belarusians" is unacceptable to the vast majority of young people. Важно отметить и такой факт: для подавляющего большинства молодежи неприемлем лозунг "Беларусь - только для белорусов".
To cover its contribution in kind for 2003, Belarus carried out a project on HCB and PCB emission inventory improvement in the Commonwealth of Independent States (CIS). С целью покрытия своего взноса натурой за 2003 год Беларусь провела проект по совершенствованию кадастров выбросов ПХД и ГХБ в Содружестве Независимых Государств (СНГ).
In addition, the following countries have stated or restated their interest in having a country profile carried out: Belarus, Ukraine and Hungary. Кроме того, о своей заинтересованности в проведении обзоров жилищного сектора заявили или вновь заявили следующие страны: Беларусь, Венгрия и Украина.
Ms. Kamenkova (Belarus) said that her delegation was in favour of retaining the wording recommended by the Working Group, which was sufficiently flexible to be applicable in all circumstances. Г-жа Каменкова (Беларусь) говорит, что ее делегация выступает за сохранение формулировки, предложенной Рабочей группой, которая является достаточно гибкой и применимой во всех обстоя-тельствах.
Ms. Kamenkova (Belarus) said that her delegation supported the title as drafted, but had no objection to deleting "the use of". Г-жа Каменкова (Беларусь) говорит, что ее делегация поддерживает нынешнее название кон-венции и не возражает против того, чтобы исклю-чить слово "использование".
Belarus was a State party to the 1991 Convention on Environmental Impact Assessment in a Transboundary Context, the fundamental principles of which were largely mirrored by the corresponding provisions in the draft articles and principles. Беларусь является участником Конвенции 1991 года об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте, основополагающие принципы которой во многом соотносятся с соответствующими положениями проектов статей и принципов.
Mr. Ivanou: The Minister for Foreign Affairs of Belarus, Mr. Sergei Martynov, speaking last week in the general debate, touched on several important aspects of the work of the United Nations over the past year. Г-н Иванов: Министр иностранных дел Республики Беларусь, г-н Сергей Мартынов, выступая на прошлой неделе в общеполитической дискуссии, уже коснулся некоторых важных аспектов функционирования Организации Объединенных Наций в текущем году.
In addition to international agreements and the provisions of the Constitution, there are more than 20 legislative instruments in force in Belarus that regulate this sphere of social life. Кроме международных соглашений и положений Конституции, в Республики Беларусь действует свыше 20 законодательных актов, прямо или косвенно регулирующих данную сферу жизни общества.
Decisions to expel foreign nationals from Belarus are taken by the internal affairs or security authorities, without reference to their ethnic, racial or religious affiliation. Решения о высылке иностранцев за пределы Республики принимаются органами внутренних дел или государственной безопасности Республики Беларусь без учета их национальной, расовой или религиозной принадлежности.
Pupils in the senior classes of various general education schools used the project-based method to study the history, traditions and culture of ethnic minorities in Belarus, their mutual influence and their links with traditional Belarusian culture. В отдельных общеобразовательных школах методом проектного обучения учащиеся старших классов изучали историю, традиции и культуру национальных меньшинств в Республике Беларусь, их взаимовлияние и связь с белорусской традиционной культурой.
The right to be elected to State executive bodies in Belarus on the basis of universal, equal and direct elections Право на основе всеобщих, равных и прямых выборов быть избранными в органы государственной власти Республики Беларусь
Mr. Yaroshevich (Belarus): The Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly has lately achieved some tangible results. Г-н Ярошевич (Беларусь) (говорит поанглий-ски): Специальная рабочая группа по активизации деятельности Генеральной Ассамблеи достигла за последнее время осязаемых результатов.
Belarus believes that Member States and organizations of the United Nations system must pay special attention to ensuring unswerving respect for the principles of free and fair trade that precludes recourse to protective measures or unilateral economic sanctions. Беларусь считает, что государствам-членам и организациям системы Организации Объединенных Наций необходимо придавать особое внимание неукоснительному соблюдению принципов свободной и честной торговли, исключающих применение различных протекционистских мер и односторонних экономических санкций.
Mr. Dapkiunas (Belarus) (spoke in Russian): The problem of combating transnational organized crime takes on particular significance in the run-up to the high-level meeting of the General Assembly on the Millennium Development Goals (MDGs). Г-н Дапкюнас (Беларусь): Проблема борьбы с транснациональной преступностью приобретает особое значение в контексте подготовки к пленарному заседанию Генеральной Ассамблеи высокого уровня по вопросам выполнения целей развития тысячелетия.
Director, Belarusian State Institute for Standardization and Certification, Representative of the Belarusian National Technical University, Belarus Директор Белорусского государственного института стандартизации и сертификации, Представитель Белорусского национального технического университета, Беларусь
UNDP is phasing out its engagement in Russia and is taking the lessons to Montenegro and Belarus, where this effort has been replicated to address poverty at the local level. ПРООН постепенно сворачивает свою деятельность в России и переносит усвоенные уроки в Черногорию и Беларусь, где такие усилия воспроизводятся в целях борьбы с нищетой на местном уровне.
Mr. Ponomarev (Belarus) (spoke in Russian): Mr. President, as this is the first time my delegation has taken the floor under your presidency, we would like to warmly congratulate you and wish you every success in the post. Г-н Пономарев (Беларусь): Г-н Председатель, поскольку моя делегация выступает впервые под вашим председательством, мы хотели бы тепло поздравить вас, посол Родригес, и пожелать всяческих успехов на этом посту.
Several countries (e.g., Armenia, Belarus, Georgia, Kazakhstan, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro and the Russian Federation) published the results of nutrient concentrations in different publications. Ряд стран (например, Армения, Беларусь, Грузия, Казахстан, бывшая югославская Республика Македония, Черногория и Российская Федерация) публикуют результаты измерений биогенных элементов в различных изданиях.
The majority of countries, in particular Armenia, Azerbaijan, Georgia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the former Yugoslav Republic of Macedonia and the Russian Federation, had reported data on the indicator. Большинство стран, в частности Армения, Азербайджан, Грузия, Беларусь, Казахстан, Кыргызстан, бывшая югославская Республика Македония и Российская Федерация, сообщили данные по этому показателю.
Especially within the framework of the Convention on Biological Diversity, environmental organizations are reported to be deeply involved (Austria, Armenia, Belarus, Belgium, Denmark, Italy). Экологические организации особенно активно вовлечены в работу по Конвенции по биоразнообразию (Австрия, Армения, Беларусь, Бельгия, Дания, Италия).
In some countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia, legislation in this area has only recently been adopted (Belarus, Turkmenistan) or is in a planning stage (Armenia). В некоторых странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии законодательство в этой области было лишь недавно принято (Беларусь, Туркменистан) или находится в стадии разработки (Армения).