Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрия

Примеры в контексте "Austria - Австрия"

Примеры: Austria - Австрия
Mrs. ROTHEISER (Austria) said that her country, as a member of the Committee on Conferences, supported the conclusions and recommendations contained in that body's report. Г-жа РОТХАЙЗЕР (Австрия) говорит, что ее страна, будучи членом Комитета по конференциям, поддерживает выводы и рекомендации, содержащиеся в докладе этого органа.
Ms. ROTHEISER (Austria) said that her delegation had joined in the consensus on the understanding that the granting of an exception to the headquarters principle did not constitute a precedent for future decisions. Г-жа РОТХАЙЗЕР (Австрия) говорит, что ее делегация присоединилась к консенсусу при том понимании, что санкционирование исключения из принципа штаб-квартир не образует прецедента для будущих решений.
Ms. ROTHEISER (Austria) said that it might be possible for some Member States to make advance payments on their assessments in order to provide the necessary funding for the short term. Г-жа РОТХАЙЗЕР (Австрия) замечает, что некоторые государства-члены могли бы внести аванс в счет своих взносов, с тем чтобы обеспечить наличие необходимых ресурсов на короткий срок.
Mr. BOIN (France), Ms. ROTHEISER (Austria) and Mr. DAMICO (Brazil) suggested that further consideration of the draft decision should be deferred until the next meeting. Г-н БУА (Франция), г-жа РОТХАЙЗЕР (Австрия) и г-н ДАМИКУ (Бразилия) предлагают отложить дальнейшее рассмотрение проекта решения на следующее заседание.
Ms. ROTHEISER (Austria) said that, in the light of the reluctance expressed by several delegations, the Committee might take a decision only on those measures that were strictly necessary. Г-жа РОТХАЙЗЕР (Австрия) говорит, что, учитывая сомнения, выраженные несколькими делегациями, Комитет мог бы принять ограниченное решение относительно абсолютно необходимых мер.
Ms. ROTHEISER (Austria) said she shared that concern, and asked if the one-week gap in the June resumed session had anything to do with the availability of documents. Г-жа РОТХАЙЗЕР (Австрия) говорит, что она разделяет эту озабоченность и спрашивает, связан ли каким-либо образом однонедельный перерыв в работе июньской возобновленной сессии с наличием документов.
Ms. ROTHEISER (Austria) suggested that the Committee should consider meeting throughout the month of June in order to dispatch priority issues under agenda items 123,124 and 138. ЗЗ. Г-жа РОТХАЙЗЕР (Австрия) предлагает Комитету рассмотреть вопрос о проведении заседаний в течение июня для решения приоритетных вопросов по пунктам 123,124 и 138 повестки дня.
Mrs. FREUDENSCHUSS-REICHL (Austria) said that, in view of the wide range of issues to be addressed by the Conference, it would be important to build on areas where consensus already existed. Г-жа ФРОЙДЕНШУС-РАЙХЛЬ (Австрия) говорит, что ввиду широты круга вопросов, подлежащих рассмотрению на Конференции, будет важно отталкиваться от тех областей, в которых уже существует консенсус.
At the national level, Austria had adopted a policy based on the World Programme of Action which sought to guarantee disabled persons an independent life and encourage their participation in economic and social life. На национальном уровне Австрия, руководствуясь Всемирной программой действий, проводит политику, направленную на обеспечение инвалидам условий для независимой жизни и участия в экономической и социальной жизни общества.
Mr. THEUERMANN (Austria) said that in recent years there had been a growing number of cases where claims of the right of self-determination had led to tragic conflicts and undermined the stability of entire regions. Г-н ТОЙЕРМАН (Австрия) говорит, что в последние годы растет число случаев, когда требования о реализации права на самоопределение приводили к трагическим конфликтам и подрывали стабильность целых регионов.
Austria has not only taken an active part in the deliberations of all working groups; it has also in the meantime submitted concrete proposals for cooperation among the partners in the region. Австрия не только принимала активное участие в деятельности всех рабочих групп, но также и представила свои конкретные предложения, касающиеся сотрудничества между партнерами в данном регионе.
We are inspired by the example of countries such as Denmark, Switzerland, Austria and others, which have successfully taken advantage of similar situations and the opportunities offered by a more unified Europe. Нас вдохновляет пример таких стран, как Дания, Швейцария, Австрия и других, которые успешно воспользовались аналогичными ситуациями и возможностями, предоставленными более единой Европой.
Since the very beginning of the endeavours to prepare a new Convention on the Law of the Sea, Austria has highly valued the principle of the common heritage of mankind. С тех пор как предпринимались самые первые попытки подготовки новой Конвенции по морскому праву, Австрия очень дорожит принципом общего наследия человечества.
Austria, which has always been committed to a peaceful settlement in the Middle East, will maintain its support for this cause by actively participating in the international assistance measures now being planned. Австрия, неизменно сохраняющая приверженность мирному урегулированию ближневосточной проблемы, будет и далее выступать в поддержку этого дела путем активного участия в планируемых сейчас мерах по оказанию международной помощи.
The World Conference on Human Rights, held recently in Vienna, Austria, allowed the international community to reaffirm its unswerving dedication to respect for inalienable human rights. Всемирная конференция по правам человека, состоявшаяся недавно в Вене, Австрия, позволила международному сообществу подтвердить свою неизменную приверженность уважению неотъемлемых прав человека.
Austria pointed out the need for the recognition of a competent international body to deal with cases in which States cannot agree on the interpretation or application of a rule of international law. Австрия заявила о необходимости признания такого компетентного международного органа, который бы рассматривал случаи, когда государства не могут договориться относительно толкования или применения какой-либо нормы международного права.
Mr. LOIBL (Austria), supported by Mr. de VILLENEUVE (Netherlands), said that article 33 was decisive for the future success of the convention. Г-н ЛОЙБЛЬ (Австрия), которого поддерживает г-н де ВИЛЛЬНЁВ (Нидерланды), говорит, что статья 33 имеет решающее значение для будущей успешной разработки конвенции.
Having reviewed the options now available in the rolling text on the article on entry into force, Austria has a clear preference for a simple numerical formula whereby the number of 40 ratifications required seems to be a reasonable one. Рассмотрев имеющиеся в рамках "переходящего текста" варианты статьи относительно вступления в силу, Австрия однозначно отдает предпочтение простой количественной формуле, требование которой о наличии 40 ратификаций представляется разумным.
Mr. THEUERMANN (Austria) said that Burundi, Ethiopia, Finland, San Marino and the United States had also joined the list of sponsors of the draft resolution. Г-н ТОЙЕРМАН (Австрия) говорит, что Финляндия, Соединенные Штаты, Сан-Марино, Эфиопия и Бурунди также присоединились к числу авторов проекта резолюции.
Austria has advocated provisional application and Chile has asked for the incorporation in the text of the moratorium that we supported in the General Assembly and which has now been accepted by the five nuclear-weapon States. Австрия ратовала за временное применение, а Чили просило включить в текст мораторий, в поддержку которого мы высказались на Генеральной Ассамблее и который сейчас принят пятью государствами, обладающими ядерным оружием.
Collection and recycling of packaging waste is handled by the non-profit industry organization Altstoff Recycling Austria (ARA), which collects fees based on type of material. Сбор и переработка отходов упаковочных материалов производятся некоммерческой промышленной организацией "Альтстофф рисайклинг Австрия" (АРА), которая взимает плату в зависимости от типа материала.
In addition, eleven supporting papers by Austria, Denmark, Hungary, Kazakhstan, Moldova, Norway, Poland, Spain, Sweden, the IMF and OECD also contributed to the discussion. Одиннадцать вспомогательных документов для обсуждения представили Австрия, Венгрия, Дания, Испания, Казахстан, Молдова, Норвегия, Польша, Швеция, МВФ и ОЭСР.
Summarizing the discussion, the Co-Chair suggested that such a contact group should be established under the chairmanship of Mr Paul Krajnik of Austria, as he had chaired the workshop in April. Подытоживая обсуждение, Сопредседатель предложил создать такую контактную группу под председательством г-на Пауля Крайника, Австрия, поскольку он был председателем на проводившемся в апреле семинаре-практикуме.
Austria, which was then serving as a non-permanent member of the Security Council, was the first Member State to pursue actively the possibility of establishing safe areas in Bosnia and Herzegovina. Австрия, которая в то время была одним из непостоянных членов Совета Безопасности, стала первым государством-членом, активно изучавшим возможность создания безопасных районов в Боснии и Герцеговине.
Mr. I. Gschwandtl (Austria) and Deputy Leader, Ms. B. Sanness (Norway) Г-н И. Гшвандтль (Австрия) и заместитель руководителя г-жа Б. Саннесс (Норвегия)