Austria asked about the additional steps planned by the Government to improve the situation of the Roma, including on issues related to detention. |
Австрия задала вопрос о дополнительных шагах, планируемых правительством для улучшения положения рома, в том числе в вопросах, связанных с задержанием. |
106.87. Strengthen the capacities for identifying victims of trafficking (Austria); |
106.87 наращивать потенциал для выявления жертв торговли людьми (Австрия); |
Austria shall also continue to support the important work of Special Rapporteurs of the Human Rights Council and treaty bodies and strongly advocate the further strengthening of the universal periodic review system. |
Австрия будет продолжать также поддерживать специальных докладчиков Совета по правам человека и договорных органов в их важных усилиях и решительно выступает за дальнейшее укрепление системы универсального периодического обзора. |
As a non-permanent member of the Security Council in 2009 and 2010, Austria strongly advocated the protection of children and civilians in armed conflict. |
В качестве непостоянного члена Совета Безопасности в 2009 и 2010 годах Австрия решительно выступала за поддержку детей и гражданских лиц в условиях вооруженных конфликтов. |
At the national level, Austria will continue human rights training programmes for civil servants, in particular judges, attorneys and police personnel. |
На национальном уровне Австрия продолжит осуществлять программы подготовки гражданских служащих, прежде всего судей, прокуроров и полицейских, по вопросам прав человека. |
Ms. Peer (Austria) nominated Mr. Michael Schneider (Switzerland) for the office of Chairperson of the Committee of the Whole. |
Г-жа Пер (Австрия) выдвигает кандидатуру г-на Майкла Шнайдера (Швейцария) на должность Председателя Комитета полного состава. |
Ms. Peer (Austria) said that her delegation was comfortable with the proposal to entrust a working group with discussing online dispute resolution. |
Г-жа Пер (Австрия) говорит, что ее делегацию устраивает предложение поручить рабочей группе обсуждение урегулирования споров в режиме онлайн. |
The IAEA Safeguards Analytical Laboratory (SAL) in Seibersdorf, Austria, is responsible for processing, screening, distributing, analysing and archiving samples. |
Ответственность за обработку, скрининг, распределение, анализ и архивирование проб несет Аналитическая лаборатория по гарантиям МАГАТЭ (АЛГ) в Зайберсдорфе, Австрия. |
The United Kingdom and Austria referred to Council of the European Communities directive 93/7/EEC on the return of cultural objects unlawfully removed from the territory of a member State of the European Union. |
Соединенное Королевство и Австрия сослались на директиву Совета европейских сообществ 93/7/ЕЕС о возвращении культурных ценностей, незаконно вывезенных с территории какого-либо государства - члена Европейского союза. |
Austria aims for stabilization of absolute resource consumption in the short run and a fourfold increase in resource efficiency in the long run. |
Австрия ставит перед собой цель стабилизации ресурсопотребления в абсолютном выражении на краткосрочную перспективу и 4-кратное увеличение ресурсоэффективности в долгосрочном плане. |
It is against this background that Austria wholeheartedly welcomes the initiative of the Secretary-General of the United Nations to revitalize multilateral disarmament and the Conference on Disarmament. |
Именно в этом контексте Австрия искренне приветствует инициативу Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по активизации процесса многостороннего разоружения и работы Конференции по разоружению. |
The reports of both committees having been published in March 2010, Austria had studied the recommendations contained in them very carefully and provided comprehensive responses. |
После опубликования докладов обоих органов в марте 2010 года Австрия очень тщательно изучила содержавшиеся в них рекомендации и приняла по ним всесторонние меры. |
In 2006, Austria was the first contracting party to the Additional Protocol to the CoE Convention on Cybercrime for the Prevention of Racist Statements on the Internet. |
В 2006 году Австрия стала первым государством - участником Факультативного протокола к Конвенции СЕ о киберпреступности, посвященного предотвращению расистских высказываний в Интернете. |
In this context, Austria attaches particular importance to fighting "root causes" of persecution and improving the living conditions in their countries of origin. |
В этом контексте Австрия придает особое значение борьбе с "коренными причинами" преследования и улучшению условий жизни в странах их происхождения. |
Austria was in the process of developing national space legislation as a prerequisite for sustainable outer space activities; it would be launching its first satellite in 2011. |
В качестве предпосылки для осуществления устойчивой космической деятельности Австрия разрабатывает национальное космическое законодательство; в 2011 году она планирует произвести запуск своего первого спутника. |
Mr. Tichy (Austria) said that the restructuring of the draft articles on expulsion of aliens appeared to have made them even more complex. |
Г-н Тихи (Австрия) говорит, что реорганизация проектов статей о высылке иностранцев еще больше усложнила их. |
Ensure the effective prosecution of all forms of violence against women. (Austria); |
обеспечить эффективное преследование за все формы насилия в отношении женщин (Австрия); |
Increase efforts to improve the quality and capacity of the judicial system (Austria); |
активизировать усилия по улучшению качества и укреплению потенциала судебной системы (Австрия); |
To take further appropriate steps to support and to enhance the status of the German-speaking communities in Slovenia (Austria); |
предпринять дальнейшие соответствующие шаги для поддержки и повышения статуса немецкоязычных общин в Словении (Австрия); |
End the State of Emergency as soon as possible (Austria); |
как можно скорее отменить чрезвычайное положение (Австрия); |
To ensure that provisions in the security package are in full compliance with its obligations under international law (Austria); |
Обеспечить полное соответствие положений "пакета по вопросам безопасности" международно-правовым обязательствам (Австрия); |
To provide specialized training to the police forces on how to deal with situations of domestic violence (Austria); |
Обеспечить специализированную подготовку сотрудников полиции, касающуюся методов урегулирования случаев бытового насилия (Австрия); |
Noting an increase in racially motivated hate crimes, Austria inquired about the reasons for the low number of prosecutions of such crimes. |
Отметив рост преступлений на почве расовой ненависти, Австрия поинтересовалась причинами незначительного количества преследований, возбужденных по таким преступлениям. |
76.122. Ensure full respect for minority rights in the new constitution (Austria); |
76.122 обеспечить полное уважение прав меньшинств в новой конституции (Австрия); |
Austria is also one of the countries supporting the Global Energy Assessment, an initiative established by the International Institute for Applied Systems Analysis. |
Австрия наряду с другими странами выступает в поддержку инициативы по проведению глобальной оценки энергетического потенциала, выдвинутой Международным институтом прикладного системного анализа. |