Austria has taken measures for the reduction of POPs and their emissions fromproducts, and their emissions from stationary sources and mobile sources. |
Австрия принимает меры по сокращению объема СОЗ и их выбросов из продуктов, стационарных источников и мобильных источников. |
Austria stated that it welcomed the fact that diplomatic and consular missions, as well as international organizations, were installing technically advanced security systems, which would further contribute to the improvement of the level of their protection and security. |
Австрия приветственно отметила тот факт, что дипломатические и консульские представительства, а также международные организации оснащают свои помещения современными техническими средствами охраны, поскольку это будет дополнительно способствовать повышению их защищенности и безопасности. |
In that context, Austria wishes to draw attention to the activities of the Human Security Network in identifying the implications of climate change on human security. |
В этой связи Австрия хотела бы обратить внимание на деятельность Сети безопасности человека по определению последствий изменения климата для безопасности человека. |
Austria, Bolivia, Costa Rica, the Democratic Republic of the Congo, El Salvador, Italy, Nigeria and Panama joined in sponsoring the draft resolution. |
Австрия, Боливия, Демократическая Республика Конго, Италия, Коста-Рика, Нигерия, Панама и Сальвадор присоединились к числу авторов проекта резолюции. |
Taking into account the urgency of focused United Nations action, Austria will make a substantial contribution to help the Terrorism Prevention Branch in its efforts to assist States with the implementation of conventions against terrorism. |
С учетом настоятельной необходимости сфокусированных действий Организации Объединенных Наций Австрия будет вносить существенный вклад в содействие Отделу по предупреждению терроризма в его усилиях по оказанию государствам помощи в осуществлении антитеррористических конвенций. |
Many Signatories, including Austria, Bulgaria, Czech Republic, Denmark, Netherlands, Norway and Switzerland, have addressed this link by issuing a code of good agricultural practice. |
Многие участники, в том числе Австрия, Болгария, Дания, Нидерланды, Норвегия и Швейцария, учли эту связь, разработав кодекс надлежащей сельскохозяйственной практики. |
Austria, the Czech Republic, Finland, Latvia, the Netherlands and Norway all acknowledge that some forms of financial assistance provided by their governments do have detrimental effects on emissions levels and air pollution. |
Австрия, Латвия, Нидерланды, Норвегия, Финляндия и Чешская Республика признают, что некоторые формы финансовой помощи, предоставляемой их правительствами, отрицательно сказываются на уровнях выбросов и загрязнении воздуха. |
Six Parties (Austria, Belgium, Finland, France, Norway and Sweden) informed CCE that they were not able to respond to the call for data at this time. |
Шесть Сторон (Австрия, Бельгия, Норвегия, Финляндия, Франция и Швеция) проинформировали КЦВ о том, что они не имеют возможности удовлетворить этот запрос. |
Nine countries provided 100 per cent of their data on inland waterways infrastructure: Albania, Austria, Belgium, France, Hungary, Lithuania, Republic of Moldova, Slovakia and Yugoslavia. |
100% данных об инфраструктуре внутреннего водного транспорта представили девять стран: Австрия, Албания, Бельгия, Венгрия, Литва, Республика Молдова, Словакия, Франция и Югославия. |
Austria informed the Working Group of a symposium on the issue of "Environmental Mediation in Europe - New Methods of Conflict Resolution and Public Participation", which had taken place in Vienna in November 2001. |
Австрия проинформировала Рабочую группу о симпозиуме по теме "Экологическое посредничество в Европе новые методы урегулирования конфликтов и участие общественности", которое проходило в Вене в ноябре 2001 года. |
In addition, the National Fund of the Republic of Austria for Victims of National Socialism had paid out some 150 million euros in lump-sum payments to over 27,000 persons in its six years of existence. |
В дополнение к этому за шесть лет своего существования Национальный фонд Республики Австрия в пользу жертв национал-социализма выплатил около 150 млн. евро в виде единовременных платежей свыше 27000 лицам. |
Currently a member of the Troika of the Organization for Security and Cooperation in Europe, Austria fully supports the statement of the Chairman-in-Office of the OSCE, the Romanian Foreign Minister. |
Являясь одним из членов «тройки» Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, Австрия полностью поддерживает заявление действующего председателя ОБСЕ - румынского министра иностранных дел. |
Austria, Bosnia and Herzegovina, Costa Rica, Georgia, Italy, Portugal, the Republic of Moldova, San Marino, Slovakia and Spain subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились: Австрия, Босния и Герцеговина, Грузия, Испания, Италия, Коста-Рика, Португалия, Республика Молдова, Сан-Марино, Словакия. |
Austria indicated that, according to the regulations of the Austrian Commercial Code, which entered into force on 1 July 1996, each joint stock company was obliged to submit its balance sheet to the commercial register in order to be made public. |
Австрия сообщила, что согласно положениям Коммерческого кодекса Австрии, вступившего в силу 1 июля 1996 года, каждая акционерная компания обязана представлять свою балансовую ведомость коммерческому регистру с целью ее опубликования. |
The document emanated from the "Salzburg Dialogue among Civilizations: A New Paradigm of International Relations", which took place in Schloss Fuschl near Salzburg, Austria, on 28 August 2001. |
Этот документ явился результатом «Зальцбургского диалога между цивилизациями: новая парадигма международных отношений», который состоялся в Шлосс-Фушель вблизи Зальцбурга, Австрия, 28 августа 2001 года. |
Austria (comments): Rejects this point in that the question of discrimination and non-discrimination in the European Union cannot be resolved by each country individually and is subject to Community legislation. |
Австрия (замечания): Отклоняет данный пункт, поскольку вопрос о дискриминации и недискриминации в ЕС не может решаться индивидуально каждой страной и регулируется законодательством Сообщества. |
Efforts to this end continued in the second half of 2001. I met Mr. Rauf Denktash at Salzburg, Austria, on 28 August. |
Усилия в этом направлении продолжались во второй половине 2001 года. 28 августа я встретился с гном Рауфом Денкташем в Зальцбурге, Австрия. |
The International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism has been signed by Austria on 24 September 2001 and is currently before the Austrian Parliament in accordance with the national ratification procedure. |
24 сентября 2001 года Австрия подписала Международную конвенцию о борьбе с финансированием терроризма, которая в соответствии с национальной процедурой ратификации в настоящее время находится на рассмотрении в парламенте Австрии. |
Austria, Brazil, Chile, Costa Rica, Ecuador, Finland, Liechtenstein, Portugal, Senegal, South Africa, Sweden and the NGO Coalition supported an inquiry procedure. |
Австрия, Бразилия, Коста-Рика, Лихтенштейн, Португалия, Сенегал, Финляндия, Чили, Швеция, Эквадор, Южная Африка и Коалиция НПО поддержали процедуру расследования. |
Mr. Koeffler (Austria) was elected as a Vice-Chairman and Greece was elected as a member of the Credentials Committee. |
Г-н Кеффлер (Австрия) избирается заместителем Председателя, а Греция избирается членом Комитета по проверке полномочий. |
I am pleased to inform you that Austria will sign the Convention during the official entry ceremony on 30 March in New York, and I would like to seize this opportunity to urge all States to do the same. |
Я рад сообщить вам, что Австрия подпишет Конвенцию на официальной инаугурационной церемонии 30 марта в Нью-Йорке, и, пользуясь случаем, я хотел бы настоятельно призвать все государства сделать то же самое. |
Several member States have already prepared legislation to implement the Convention, or are in the process of preparing ratification (Austria, Finland, Greece, Netherlands, Portugal). |
Несколько государств уже подготовили законодательные акты об осуществлении Конвенции и готовятся к ее ратификации (Австрия, Финляндия, Греция, Нидерланды, Португалия). |
The Plenary sessions were chaired by Mr. S. DUTCHAK, Mr. G. PETERSEN and Mr. J. SCHNEIDER (Austria). |
Работой пленарных заседаний руководили г-н С. ДУЧАК, г-н Г. ПЕТЕРСЕН и г-н Й ШНАЙДЕР (Австрия). |
Austria cooperates closely with the Monitoring Centre via a national liaison officer; it makes available comprehensive information material and - last but not least - contributes to the funding of the Monitoring Centre. |
Австрия тесно взаимодействует с Центром по мониторингу через своего уполномоченного; она предоставляет исчерпывающие информационные материалы и, не в последнюю очередь, участвует в финансировании деятельности Центра. |
Analysis and valuation (a) Sub-contractor costs: Voith AG (Austria) |
а) Расходы субподрядчиков: "Фойт АГ" (Австрия) |