For example, Austria reported on the use of subsidies to promote energy efficiency in buildings and the use of renewable energy. |
Например, Австрия сообщила об использовании субсидий для повышения энергетической эффективности зданий и поощрения использования возобновляемых источников энергии. |
Austria was concerned at restrictions relating to religion in Malaysia. |
Австрия выразила обеспокоенность по поводу религиозных ограничений в Малайзии. |
Austria strongly condemns the systematic human rights violations and the violence against peaceful demonstrators. |
Австрия решительно осуждает систематические нарушения прав человека и применение насилия в отношении мирных демонстрантов. |
Austria supports the Libyan people in its struggle for freedom. |
Австрия поддерживает ливийский народ в его борьбе за свободу. |
Austria welcomes all efforts undertaken by Governments in the region for peaceful and credible change. |
Австрия приветствует все усилия, которые предпринимаются правительствами стран региона в целях проведения мирных и реальных преобразований. |
Austria fully supports the Quartet statement. |
Австрия полностью поддерживает заявление «четверки». |
Austria welcomes President Al-Nasser's choice of theme for this year's general debate. |
Австрия приветствует выбор Председателем ан-Насером темы для общих прений в этом году. |
Austria provides substantial support to the energy and environment efforts undertaken by the United Nations Industrial Development Organization. |
Австрия оказывает значительную поддержку усилиям, предпринимаемым Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию в сфере энергетики и экологии. |
Austria decided, in 1978, to forgo the use of nuclear energy. |
В 1978 году Австрия приняла решение отказаться от использования ядерной энергии. |
For our membership in this body, Austria has identified the following priorities, on which we will take action. |
На период нашего членства в этом органе Австрия определила следующие приоритеты, в соответствии с которыми мы будет действовать. |
Austria is committed to the fight against those abuses, including anti-Semitism. |
Австрия привержена борьбе с этими нарушениями, в том числе с проявлениями антисемитизма. |
Austria welcomes the positive momentum in international security policy over the past couple of years. |
Австрия приветствует наблюдаемую в последние два года позитивную динамику в международной политике в области безопасности. |
Austria remains committed to multilateralism and to the United Nations as the noblest form of international cooperation. |
Австрия сохраняет приверженность многостороннему подходу и Организации Объединенных Наций как самому достойному форуму для международного сотрудничества. |
Mr. Fruhmann (Austria) said that the drafting group had still not completed its work. |
Г-н Фруман (Австрия) сообщает, что редакцион-ная группа все еще не завершила работу. |
For example, Austria is planning cooperation with Romania in the field of competition and State aid culture. |
К примеру, Австрия планирует развивать сотрудничество с Румынией в области конкуренции и культуры государственной помощи. |
Austria would, therefore, like to come back to its approach and to reflect the objections to it. |
Поэтому Австрия хотела бы вернуться к рассмотрению ее подхода и отразить имеющиеся против него возражения. |
Mr. EISINGERICH (Austria) said he had been informed that agreement had now been reached. |
Г-н АЙЗИНГЕРИХ (Австрия) говорит, что, как ему сообщили, соглашение уже достигнуто. |
Mr. Lukas (Austria) concurred. |
Г-н Лукас (Австрия) соглашается с этим. |
Mrs. AUER (Austria) announced that her country had completed ratification of the amendment to article 1 of the Convention. |
Г-жа АУЭР (Австрия) объявляет, что ее страна завершила ратификацию поправки к статье 1 Конвенции. |
Furthermore it was decided that Austria would serve as the Immediate Central Contact (ICC) under the Code. |
Далее было решено, что Австрия будет выступать в качестве Центра прямых контактов (ЦПК) по Кодексу. |
Austria considers the involvement of civil society to be a key element for their success. |
Как считает Австрия, ключевое значение для ее успеха имеет причастность гражданского общества. |
None of these proposals is as ambitious and far-reaching on substance as Austria would like. |
Ни одно из этих предложений не отличалось столь широким и кардинальным размахом по существу, как того хотела бы Австрия. |
Some respondents reported that post-project analysis should always have been carried out: Austria, Bulgaria, Croatia, Slovakia and the Netherlands. |
Некоторые респонденты ответили, что послепроектный анализ должен проводиться во всех случаях: Австрия, Болгария, Словакия, Нидерланды и Хорватия. |
Since its adoption, Austria has fully supported the Mine Ban Treaty. |
С момента его принятия Австрия полностью поддерживает Договор о запрещении мин. |
Austria believes that the questions of judicial reform and transitional justice mechanisms need to be addressed in any settlement. |
Австрия считает, что вопросы правовой реформы и переходных механизмов правосудия необходимо рассматривать в рамках любого урегулирования. |