Ratification: Austria (23 September 2004)1 |
Ратификация: Австрия (23 сентября 2004 года)1 |
Accession: Austria (9 November 2004)1 |
Присоединение: Австрия (9 декабря 2004 года)1 |
In view of the high risks emanating from nuclear installations, Austria attaches utmost importance to international efforts to harmonize and steadily increase all aspects of nuclear safety. |
Из-за большого риска, сопряженного с использованием ядерных объектов, Австрия придает важное значение международным усилиям по согласованию и неуклонному совершенствованию мер, принимаемых в отношении всех аспектов ядерной безопасности. |
As regards the implementation of international best practices, codes and standards, according to FATF, Austria is in full compliance with all relevant international obligations. |
Что касается следования наиболее рациональной международной практике, а также осуществления кодексов и стандартов, как того требует ЦГФМ, то Австрия всесторонне выполняет все соответствующие международные обязательства. |
The United Nations has played a central role in Austria's foreign policy ever since my country became a Member in 1955. |
Организация Объединенных Наций играет центральную роль во внешней политике Австрии с того момента, когда Австрия стала членом Организации в 1955 году. |
The Working Party has prepared draft guidelines on good governance in PPP in infrastructure and will hold its fifty-second session in September 2005 in Vienna, Austria. |
Рабочая группа подготовила проект руководящих принципов надлежащего управления в рамках ПГЧС в области инфраструктуры и проведет свою пятьдесят вторую сессию в сентябре 2005 года в Вене, Австрия. |
Mr. Adensamer (Austria) said that the issue was not as complex as it might appear. |
Г-н Адензамер (Австрия) говорит, что на самом деле этот вопрос не так сложен, как кажется. |
Austria is also financing a junior professional officer working on the Task Force team, being responsible, inter alia, for the database. |
Кроме того, Австрия финансирует должность младшего сотрудника категории специалистов, работающего в составе Целевой группы и отвечающего, в частности, за эту базу данных. |
Fostering equal rights and opportunities for women and promoting their role and leadership in interreligious and intercultural dialogue are among the priority objectives of Austria's engagement in this field. |
В число приоритетных задач, которые Австрия ставит перед собой в этой области, входят содействие обеспечению равных прав и возможностей для женщин и усиление их роли и ведущих позиций в межконфессиональном и межкультурном диалоге. |
Austria, Finland, France, Tunisia |
Австрия, Финляндия, Франция, Тунис |
Austria is complementing this initiative with legislation to explicitly integrate grave breaches of the Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols and the Convention against Torture into domestic criminal law. |
В дополнение к этим усилиям Австрия разрабатывает законодательство, направленное на непосредственное включение во внутреннее уголовное право норм, касающихся серьезных нарушений Женевских конвенций 1949 года и Дополнительных протоколов к ним, а также Конвенции против пыток. |
Austria, Czech Republic, Japan, Senegal |
Австрия, Сенегал, Чешская Республика, Япония |
Austria can support this position, particularly as ADR subsection 1.1.3.6 provides an alternative exemption for other transport by road, which is the main means of transport concerned. |
Австрия может поддержать эту идею, в частности исходя из того, что подраздел 1.1.3.6 ДОПОГ предусматривает альтернативу для других перевозок в рамках дорожного движения, которого это касается главным образом. |
Austria is one of the few EU Member States in which the concept of multiple discrimination is defined in the Equal Treatment Act. |
Австрия является одним из немногих государств - членов ЕС, в которых понятие дискриминации по ряду признаков определено в Законе о равном обращении. |
The meeting was co-chaired by Mr. Qu Guilin of China and Mr. Ingwald Gschwandtl of Austria. |
Сопредседателями совещания выступили г-н Цюй Гуйлинь (Китай) и г-н Ингвальд Гшвандтль (Австрия). |
Austria welcomed the Organization's active role in the energy debate and supported the important work of the Director-General as chair of UN-Energy. |
Австрия приветствует активное участие Орга-низации в обсуждении связанных с энергетикой воп-росов и поддерживает важную работу Генерального директора в качестве председателя механизма "ООН-Энергетика". |
Six others indicated that they expected to ratify sometime before the end of 2009 (Austria, Bulgaria, Italy, Serbia, Slovenia and Tajikistan). |
Делегации шести других стран отметили, что они рассчитывают ратифицировать его до конца 2009 года (Австрия, Болгария, Италия, Сербия, Словения и Таджикистан). |
2007: LSN participated in the following Conferences on Cluster Munitions: 22-23 February, Oslo, Norway; 23-25 May, Lima, Peru; 5-7 December, Vienna, Austria. |
2007 год: ППМ приняла участие в следующих конференциях по кассетным боеприпасам: 22 - 23 февраля, Осло, Норвегия; 23 - 25 мая, Лима, Перу; 5 - 7 декабря, Вена, Австрия. |
Teachers are being trained on how to address and intervene in cases of girls at risk (Austria, Italy, the Sudan). |
Учителя проходят подготовку, позволяющую им оказывать помощь и вмешиваться в случаях, когда речь идет о девушках, входящих в группу риска (Австрия, Италия, Судан). |
Austria provides financial support for the purchase of transport equipment, the implementation of innovative and new technologies as well as feasibility studies in connection with implementing measures. |
Австрия оказывает финансовую поддержку в целях закупки транспортного оборудования, внедрения инновационных и новых технологий, а также подготовки технико-экономических обоснований в связи с мерами по реализации. |
Such state-aid schemes exist or existed in a number of UNECE member countries, such as Austria, Czech Republic, Germany, Slovakia and Switzerland. |
Подобные программы государственной помощи существуют или существовали в ряде стран - членов ЕЭК ООН, таких как Австрия, Германия, Словакия, Чешская Республика и Швейцария. |
Chair: Mr. Theodor Thanner (Austria) |
Председатель: г-н Теодор Таннер (Австрия). |
Austria fully supported the Organization's focus on technical cooperation activities in the fields of energy access, renewable energy, energy efficiency and carbon emissions reduction. |
Австрия полностью поддерживает направленность деятельности Организации на обеспечение технического сотрудничества в области расширения доступа к энергетическим ресурсам, использования возоб-новляемых источников энергии, повышения энергоэффективности и сокращения выбросов углерода. |
The following Member States offered in-kind support for the workshop in Kiev: Austria, France, Germany and Norway. |
О готовности предоставить помощь натурой для проведения рабочего совещания в Киеве заявили следующие страны: Австрия, Германия, Норвегия и Франция. |
Related to this point, various countries (Finland, Germany, Austria, Slovenia) express the need to develop more intensive cooperation between stakeholders. |
Что касается этого соображения, то различные страны (Финляндия, Германия, Австрия, Словения) подчеркивают необходимость налаживания более активного сотрудничества между заинтересованными сторонами. |