Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрия

Примеры в контексте "Austria - Австрия"

Примеры: Austria - Австрия
As host to one of the headquarters of the United Nations, Austria shares a strong sense of responsibility for the effective and efficient functioning of the Organization. Будучи принимающей стороной одного из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, Австрия разделяет чувство ответственности за обеспечение эффективной и плодотворной работы Организации.
In this connection one delegation referred to a study on food security and climate change undertaken by the International Institute for Systems Application Analysis in Laxenburg, Austria. В этой связи один из делегатов упомянул об исследовании, посвященном вопросам продовольственной безопасности и изменения климата, которое провел Международный институт прикладного и системного анализа в Лаксенбурге, Австрия.
Annual meetings of UNDCP (Vienna, Austria) in 1998, 1999. ежегодные совещания ЮНДКП (Вена, Австрия) в 1998 и 1999 годах.
The Director of the Peace Center in Stadtschlaining, Austria, also welcomed the participants and gave a brief outline of the objectives and activities of his Centre. Участников Совещания приветствовал также директор Центра по вопросам мира в Штадтшлайнинге, Австрия, который кратко рассказал о задачах и текущей деятельности Центра.
(b) For the full-fledged project on strengthening the legal regime against terrorism: Austria ($1,000,000) and Italy ($200,000). Ь) для проекта с полностью объявленными взносами по вопросам укрепления правового режима борьбы с терроризмом: Австрия (1000000 долл. США) и Италия (200000 долларов США).
From the very beginning, Austria has fully supported the process towards an arms trade treaty and hopes that the Open-ended Working Group will succeed in creating the basis for a robust and legally binding instrument in 2009. С самого начала Австрия полностью поддержала процесс, нацеленный на заключение договора о торговле оружием, и надеется на то, что в 2009 году Рабочая группа открытого состава добьется успеха в создании основы для выработки четкого и юридически обязательного документа.
Abstaining: Austria, Belgium, Croatia, Ireland, Japan, Poland, Republic of Korea, Sri Lanka, Sweden, Thailand. Воздержались: Австрия, Бельгия, Ирландия, Польша, Республика Корея, Таиланд, Хорватия, Швеция, Шри-Ланка, Япония.
Regarding the committee's concern, Austria wishes to point out that in an appeal against a decision denying asylum the Asylum Act 2005 does indeed not provide for suspensive effect. Касаясь выраженной Комитетом озабоченности, Австрия хотела бы подчеркнуть, что в соответствии с Законом о предоставлении убежища 2005 года апелляционная жалоба, поданная на решение об отказе в убежище, не имеет никакого приостанавливающего действия.
Austria warmly welcomed the announcement by Secretary-General Kofi Annan in his address to the fifty-ninth session of the General Assembly to make the strengthening of the rule of law a priority of the United Nations. Австрия очень благожелательно отнеслась к объявлению Генерального секретаря Кофи Аннана в его выступлении на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи о том, что он сделает укрепление верховенства права одним из приоритетов Организации Объединенных Наций.
Over the past years, together with other like-minded countries, Austria has repeatedly called for the establishment of such a unit with a broad mandate for the coordination, streamlining and promotion of all rule of law activities of the United Nations system. В течение прошлых лет Австрия вместе с другими странами-единомышленниками неоднократно призывала к созданию такого подразделения, наделенного широкими полномочиями в плане координации, рационализации и пропаганды всей деятельности системы Организации Объединенных Наций в области верховенства права.
Cede (Austria) expressed doubts about such a possibility, maintaining that such a view was not supported by existing international law and could not be expected to become part of the legal order in the near future. Седе (Австрия) выразил сомнение в отношении такой возможности и заявил, что такая точка зрения не поддерживается действующим международным правом и что нельзя предполагать, что она станет частью правопорядка в ближайшем будущем.
Austria, as a country in the heart of Europe, will fully support and, in its own interest, accelerate the process of enlargement. Австрия, страна, расположенная в самом сердце Европы, будет в полной мере поддерживать и, исходя из наших собственных интересов, ускорять процесс расширения.
At the 9th International Symposium on High Mountain Remote Sensing Cartography to be held in Graz and Hohe Tauern National Park, Austria from 14 to 22 September 2006, a special session on education would be organized. На девятом международном симпозиуме по картографии высокогорья с помощью дистанционного зондирования, которое состоится в Граце и национальном парке Хохе Тауерн, Австрия, с 14 по 22 сентября 2006 года, будет организована специальная сессия по вопросам образования.
As Austria is a federal state, this report gives a description of measures taken both at the federal level and by the Provinces. Поскольку Австрия - федеративное государство, в настоящем докладе говорится о мерах, принятых как на федеральном уровне, так и на уровне федеральных земель.
Some Parties are densely populated, with more than 70 inhabitants per square kilometre (Austria, Czech Republic, France, Netherlands, Poland, Slovenia, Spain, United Kingdom). Некоторые Стороны характеризуются высокой плотностью населения, составляющей более чем 70 человек на квадратный километр (Австрия, Испания, Нидерланды, Польша, Словения, Соединенное Королевство, Франция, Чешская Республика).
Austria reported that it had increased electricity taxes, to "compensate for demand-driving electricity price-cutting", following market liberalization. Австрия сообщила о повышении налогов на электроэнергию, с тем чтобы "компенсировать рост спроса, обусловленный снижением цен на электроэнергию" после либерализации рынка.
Several Parties (Australia, Austria, Canada, France, Japan, Netherlands, New Zealand, Switzerland, United Kingdom, United States) reported that some of their metadata were available (although not usually online). Несколько Сторон (Австралия, Австрия, Канада, Нидерланды, Новая Зеландия, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты Франция, Швейцария, Япония) сообщили о доступности некоторой части их метаданных (хотя такой доступ обычно не обеспечивается в интерактивном режиме).
Mandatory measures have been introduced or strengthened in some Parties (Australia, Austria, Belgium, Croatia, Estonia, France, Germany, Hungary, Netherlands, Slovakia, United Kingdom). В некоторых Сторонах были приняты или усилены обязательные меры (Австралия, Австрия, Бельгия, Венгрия, Германия, Нидерланды, Словакия, Соединенное Королевство, Франция, Хорватия, Эстония).
Several Parties implemented national waste strategies and programmes to minimize and prevent waste generation (Austria, Belgium, Bulgaria, Estonia, Finland, Japan, New Zealand, Norway, United States). Некоторые Стороны осуществляют национальные стратегии и программы, имеющие целью минимизацию и предотвращение образования отходов (Австрия, Бельгия, Болгария, Новая Зеландия, Норвегия, Соединенные Штаты, Финляндия, Эстония и Япония).
To promote and legitimize some training courses, a few Parties recognized the emergence of innovative tools, such as accreditation and certification systems (Australia, Austria, Spain). В целях поощрения развития и официального признания некоторых учебных курсов ряд Сторон отметил появление принципиально новых методов, таких, как системы аккредитации и сертификации (Австралия, Австрия, Испания).
Austria, France, Italy, Liechtenstein and Switzerland were among those Parties that reported on the possible effects of climate change on the Alpine region, which might experience perturbation of hydrological regimes. Австрия, Италия, Лихтенштейн, Франция и Швейцария относятся к числу тех Сторон, которые сообщили о возможных последствиях изменения климата для района Альп, в котором может произойти нарушение гидрологических режимов.
Some (Austria, Canada, Germany, Switzerland, United States) outlined the effects of frequent storms on individual sectors of the economy and on infrastructure such as dams, power lines and transportation. Некоторые Стороны (Австрия, Германия, Канада, Соединенные Штаты, Швейцария) отметили последствия частых ураганов для отдельных секторов экономики и для таких объектов инфраструктуры, как дамбы, линии электропередач и транспорт.
However, some Parties (e.g. Austria, Canada, Spain, Switzerland) predicted that any negative changes in seasonal run-off patterns of rivers and lakes where hydropower stations are located would reduce hydroelectricity production. В то же время некоторые Стороны (например, Австрия, Испания, Канада, Швейцария) прогнозируют, что любые негативные изменения в сезонном распределении объема стока рек и озер, на которых расположены гидроэлектростанции, приведут к сокращению производства гидроэлектроэнергии.
Some Parties (Austria, Germany Switzerland) also highlighted that claims due to natural disasters have risen over the past decade, although it has not been possible to attribute this directly to climate change. Некоторые Стороны (Австрия, Германия, Швейцария) также подчеркнули, что число претензий, связанных со стихийными бедствиями, за последнее десятилетие возросло, хотя это невозможно отнести непосредственно на счет изменения климата.
Austria and Switzerland reported that legal provisions are in place to allow for public assistance, where necessary, to counteract damage to forests and their protective functions. Австрия и Швейцария сообщили о принятии законодательных положений, предусматривающих оказание, в случае необходимости, государственной помощи в целях ликвидации ущерба, наносимого лесам и их защитным функциям.