| Austria is a democracy and a member of the European Union. | Австрия является демократическим государством и членом Европейского Союза. |
| Austria was an entry point for illicit substances into the European Union. | Австрия является пунктом ввоза незаконных веществ в страны Европейского союза. |
| Austria has not yet acceded to the AGC. | Австрия еще не присоединилась к СМЖЛ. |
| Austria will finance the publication of the documentation and conclusions of the Conference. | Австрия обеспечит финансирование изда-ния документации и выводов этой Конференции. |
| Austria places great emphasis on the promotion and protection of minorities. | Австрия придает большое значение содействию развитию и защите меньшинств. |
| Austria is, and will continue to be, a loyal Member and a strong supporter of the world Organization. | Австрия является и в дальнейшем останется приверженным членом и решительным сторонником этой всемирной Организации. |
| Ms. Aloisia Woergetter (Austria) continued to serve as Chairperson of the Working Group. | Функции Председателя Рабочей группы продолжала выполнять г-жа Алоизия Вёргеттер (Австрия). |
| Austria is very pleased with the result we have achieved. | Австрия крайне рада достигнутому нами результату. |
| Austria proposes the deletion of articles 19 and 51 to 53. | Австрия предлагает исключить статьи 19 и 51-53. |
| In order to be as clear as necessary, Austria suggests formulating the two issues in two separate paragraphs. | Для достижения максимальной четкости Австрия предлагает сформулировать эти два вопроса в двух отдельных пунктах. |
| However, in view of the extensive explanation in the commentary, Austria no longer raises this issue. | Однако с учетом обстоятельного разъяснения в комментарии Австрия более не поднимает этот вопрос. |
| Austria and France entered provisional reservations concerning the content of Article 13 bis, paragraph 2 bis. | Австрия и Франция сделали предварительную оговорку в отношении содержания нового пункта 2-бис статьи 13-бис. |
| Thereafter, Austria presented a report informing about its new map series. | Затем Австрия представила доклад с информацией о новом издании карт. |
| In the Provinces of Vienna and Lower Austria, projects on the prevention of violence were carried out in hospitals. | В провинциях Вена и Нижняя Австрия проекты по предупреждению насилия были организованы в больницах. |
| Austria has subsidies for organic and extensive farming. | Австрия субсидирует органическое и экстенсивное земледелие. |
| Austria is confident that that report will give a new and innovative impetus to the reform debate. | Австрия убеждена, что этот доклад придаст обсуждению реформы новый и новаторский импульс. |
| Since Austria is a member of the EU, the various EU directives and regulations are also implemented. | Поскольку Австрия является членом ЕС, она также выполняет соответствующие директивы и регламенты ЕС. |
| At its sixth meeting the Commission elected Mr. Wolfgang Petritsch (Austria) Chairman of the sixtieth session. | На своем шестом заседании Комиссия избрала Председателем шестидесятой сессии г-на Вольфганга Петрича (Австрия). |
| Subsequently, Helmut Tuerk (Austria) was elected by the Committee as its Chairman. | Затем Комитет избрал своим Председателем Хельмута Тюрка (Австрия). |
| Austria attaches great importance to a high level of physical protection of nuclear material and nuclear facilities. | Австрия придает большое значение обеспечению высокого уровня физической защиты ядерного материала и ядерных объектов. |
| Austria is therefore pleased to provide the CTC with the following additional information. | В этой связи Австрия с удовлетворением предоставляет КТК следующую дополнительную информацию. |
| For that reason, Austria acknowledges its share of moral responsibility. | Поэтому Австрия признает свою долю моральной ответственности. |
| To that end, Austria had co-sponsored outreach activities in various parts of the world. | В этих целях Австрия поддержала расширение деятельности в различных частях мира. |
| In that connection, Austria was actively participating in the renewed debate on the multilateralization of the nuclear fuel cycle. | В связи с этим Австрия принимает активное участие в возобновившихся обсуждениях многосторонности ядерного топливного цикла. |
| Austria therefore continues to undertake a variety of efforts to contribute to the implementation of the Strategy. | Поэтому Австрия продолжает предпринимать различные усилия в целях содействия реализации этой стратегии. |