| Austria, among other countries, was encountering a mounting number of applications for asylum. | Как и другие страны, Австрия получает все большее число заявлений о предоставлении убежища. |
| Austria will actively participate in the drafting of a solemn declaration to mark the observance of the anniversary in 1995. | Австрия примет активное участие в подготовке проекта торжественной декларации в ознаменование памятной годовщины, которую мы будем отмечать в 1995 году. |
| Austria indicated that courses in international law formed a constituent part of the curricula of all law students in that country. | Австрия указала, что курсы по международному праву входят в учебные планы для всех студентов правовых факультетов в этой стране. |
| Austria encourages the Secretary-General to make more use of this cost-effective instrument. | Австрия призывает Генерального секретаря более активно использовать этот экономичный с точки зрения затрат инструмент. |
| Austria strongly supports the early establishment of the court, to end the widespread culture of impunity. | Австрия решительно поддерживает скорейшее создание такого суда, который положит конец получившей широкое распространение безнаказанности. |
| Austria is responsible for the development of the flight electronics, the software and the complete ground test equipment. | Австрия несет ответственность за разработку навигационного электронного оборудования, программного обеспечения и всего наземного испытательного комплекса. |
| Austria would support all such efforts and welcomed the Canadian proposal for a meeting of States which supported a ban. | Австрия будет поддерживать все такие усилия и приветствует канадское предложение о созыве совещания государств, которые выступают за такое запрещение. |
| Hence, my delegation joins others in agreeing that the seat of the organization shall be in Vienna, Austria. | Поэтому моя делегация присоединяется к тем, кто согласен избрать Вену, Австрия, в качестве местопребывания организации. |
| Austria has reported that its police agencies collect criminal statistics as the basis for a national security report. | Австрия сообщила о том, что уголовная статистика, на основе которой составляется доклад о национальной безопасности, собирается в полицейских отделениях. |
| Austria welcomed the new format of the congresses as a breakthrough in the way that United Nations conferences were organized. | Австрия с удовлетворением отметила новый формат конгрессов, охарактеризовав его как крупное достижение в практике организации конференций Организации Объединенных Наций. |
| Therefore, Austria will strive to contribute to creating the socio-economic underpinning for a prospering democracy, using bilateral and multilateral channels. | Поэтому Австрия будет стремиться внести свой вклад в дело создания социально-экономической основы процветающей демократии через двусторонние и многосторонние каналы. |
| Austria hopes that UNOMSA will be strengthened very soon. | Австрия надеется, что ЮНОМСА вскоре получит подкрепление. |
| Taught a course on the law of International Organizations, McGeorge School of Law, Summer Programme, Salzburg, Austria, 1986. | Читал курс "Право международных организаций", Макджорджская школа права, летняя программа, Зальцбург, Австрия (1986 год). |
| The meeting was a follow-up to an April workshop at the Institute of Applied Systems Analysis in Laxenburg, Austria. | Это совещание было проведено по результатам апрельского практикума в Институте прикладного системного анализа в Лаксенбурге, Австрия. |
| The symposium will be chaired by Ambassador Peter Jankowitsch of Austria. | Функции председателя симпозиума будет выполнять посол Петер Янкович, Австрия. |
| France and Austria have pledged to provide in-kind support and a financial contribution, respectively, to facilitate part of the organization of future workshops. | Франция и Австрия обязались обеспечить помощь натурой и внести финансовый вклад соответственно для содействия в организации будущих рабочих совещаний. |
| Austria welcomed the recently signed agreement between the United Nations and the European Union facilitating financial and operational cooperation. | Австрия приветствует недавно подписанное соглашение между Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом, упрощающее финансовые операции и сотрудничество в оперативной области. |
| Austria, France, Italy and the Netherlands have also provided funds for triangular arrangements. | Австрия, Италия, Нидерланды и Франция также выделяли финансовые средства на цели трехстороннего сотрудничества. |
| Thus far, a total of five States have signed agreements: Austria, Finland, Italy, Norway and Sweden. | До настоящего времени в общей сложности соглашения подписали пять государств: Австрия, Италия, Норвегия, Финляндия и Швеция. |
| (b) Austria would relinquish its seat in favour of Belgium at the end of 1999. | Ь) Австрия уступит свое место в пользу Бельгии в конце 1999 года. |
| The Secretariat had discussions with the Austrian authorities concerning the above mentioned proposal and Austria is prepared to host the workshop. | Секретариат провел консультации с австрийскими властями по упомянутому выше предложению, и Австрия заявила о своей готовности организовать это рабочее совещание. |
| Only Austria, Finland and Sweden provided information in the tabular format. | Только Австрия, Финляндия и Швеция представили информацию в табличной форме. |
| One of the most essential areas of cooperation is environmental protection, where Austria coordinates activities. | Одной из наиболее важных областей сотрудничества является охрана окружающей среды, и в этом отношении Австрия выступает координатором соответствующей деятельности. |
| Austria, Belarus, Canada, Italy and Liechtenstein have not submitted sulphur emissions data for the most recent reporting year. | Австрия, Беларусь, Италия, Канада и Лихтенштейн не представили данных о выбросах серы за самый последний отчетный год. |
| This is particularly the case in countries with federal or quasi-federal systems (Austria, Germany, Spain and Switzerland). | Дело обстоит таким образом особенно в условиях федеральной или квазифедеральной системы (Австрия, Германия, Испания и Швейцария). |