Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрия

Примеры в контексте "Austria - Австрия"

Примеры: Austria - Австрия
Austria requested Tajikistan to elaborate on the measures taken to eliminate practices such as the detention of children below the age of 14, the lack of juvenile courts and punitive measures. Австрия просила Таджикистан представить более подробную информацию о мерах, принимаемых по борьбе с такой практикой, как содержание под стражей детей в возрасте до 14 лет и в отношении отсутствия судов для несовершеннолетних и карательных мер.
90.49. Eliminate child labour through sanctioning violations of the minimum age standards and strengthening the labour inspectorate (Austria); 90.49 ликвидировать детский труд путем введения наказаний за нарушение норм, касающихся минимального возраста и укрепления трудовой инспекции (Австрия);
Austria enquired about measures to improve the judicial system and the prisons and to reduce the number of women and children in prisons. Австрия запросила информацию о мерах, направленных на совершенствование судебной и пенитенциарной системы, а также на сокращение числа женщин и детей, содержащихся в тюрьмах.
88.38. Take effective measures to improve access by all prisoners to legal advice, health and education services (Austria); 88.38 принять эффективные меры для расширения доступа всех заключенных к юридическим консультациям, медицинским услугам и образованию (Австрия);
88.76. Consider developing a system of alternative sentencing to effectively reduce the number of women and children held in prison (Austria); 88.76 рассмотреть вопрос о введении системы альтернативного наказания в целях практического сокращения числа содержащихся в тюрьмах женщин и детей (Австрия);
88.99. Enable the participation of civil society and NGOs also in the follow-up process to this review (Austria); 88.99 позволить гражданскому обществу и НПО также участвовать в процессе принятия последующих мер в связи с настоящим обзором (Австрия);
107.23. Ensure the full implementation and undertake an independent assessment of the National Women's Strategy (Austria); 107.23 обеспечить полное выполнение и провести независимую оценку Национальной стратегии по улучшению положения женщин (Австрия);
On 2 September 2010, the Special Rapporteur delivered, in the presence of Secretary-General Ban Ki-moon, a keynote speech on corruption and human rights at the inaugural conference of the International Anti-Corruption Academy (IACA) in Vienna, Austria. 2 сентября 2010 года в присутствии Генерального секретаря Пан Ги Муна Специальный докладчик выступил с одним из основных докладов на тему "Коррупция и права человека" на конференции, посвященной открытию Международной антикоррупционной академии (МАКА) в Вене, Австрия.
Austria commended Maldives for the exemplary democratic transition begun in 2008 with the enactment of a new Constitution and the holding of the first democratic and multiparty elections. Австрия воздала должное Мальдивским Островам за образцовый процесс перехода к демократии, который начался в 2008 году с принятия новой Конституции и проведения первых демократических и многопартийных выборов.
100.40. Take effective measures to overcome deep-rooted stereotypes on the role of women and girls (Austria); 100.40 принять эффективные меры для преодоления глубоко укоренившихся стереотипных представлений о роли женщин и девочек (Австрия);
80.74. Undertake a comprehensive review of the child protection system, social assistance and family policies to ensure coordinated and efficient services (Austria); 80.74 провести всеобъемлющий обзор системы защиты детей, системы социальной помощи и семейной политики для обеспечения предоставления скоординированных и эффективных услуг (Австрия);
Establish institutional structures to ensure birth registration throughout the country, including of the IDP population (Austria); 105.11 создать институциональные структуры для обеспечения регистрации новорожденных на всей территории страны, в том числе среди ВПЛ (Австрия);
98.26. Strengthen measures to end discrimination, exclusion and marginalization of indigenous groups and minorities, in particular the San people (Austria); 98.26 усилить меры, направленные на прекращение дискриминации, изоляции и маргинализации коренного населения и меньшинств, в частности племени сан (Австрия);
Austria applauded Estonia for its efforts to curb trafficking in human beings, and asked about the focus of Estonia's future action in this regard. Австрия с похвалой отозвалась об усилиях Эстонии по предотвращению торговли людьми и задала вопрос о направленности дальнейших действий Эстонии в этом отношении.
Austria referred to the concerns of various United Nations human rights bodies, including excessive use of force by security forces, enforced disappearances, torture, the persecution of political activists and discrimination against ethnic minorities. Австрия отметила проблемы, которые вызывают озабоченность у различных органов Организации Объединенных Наций по правам человека, включая использование чрезмерной силы органами безопасности, насильственные исчезновения, применение пыток, преследование политических активистов и дискриминацию в отношении этнических меньшинств.
105.1. Take legislative and practical steps to ensure a political process and elections that are free and democratic (Austria); 105.1 принять законодательные и практические меры, с тем чтобы политический процесс и выборы носили свободный и демократический характер (Австрия);
81.5. Set up the TRC Follow-up Committee and continue to implement all of the TRC recommendations (Austria); 81.5 создать комитет по последующим действиям в связи с работой КИП и продолжить осуществление всех рекомендаций КИП (Австрия);
81.20. Adequately staff Family Support Units in police stations to address violence against women (Austria); 81.20 падлежащим образом укомплектовать персоналом подразделения по поддержке семьи в целях искоренения насилия в отношении женщин (Австрия);
Austria commended Greece for taking effective steps to prevent human rights abuses by the police and law enforcement officials and asked whether there were any additional measures planned to counter the persistence of this problem. Австрия с удовлетворением отметила принятие Грецией эффективных мер по предупреждению нарушений прав человека со стороны полиции и сотрудников правоохранительных органов и задала вопрос о том, планируются ли какие-либо дополнительные меры для борьбы с сохранением этой проблемы.
83.31. Ensure the effective and full implementation of the law adopted in 2006 to fight domestic violence (Austria); 83.31 обеспечить эффективное и полное выполнение закона, принятого в 2006 году, для борьбы с бытовым насилием (Австрия);
83.40. Ensure prompt and impartial investigations of cases of excessive use of force by the police and law enforcement officials (Austria); 83.40 обеспечить оперативное и беспристрастное расследование случаев чрезмерного применения силы сотрудниками полиции и должностными лицами правоохранительных органов (Австрия);
94.37. Continue to closely consult with civil society in implementing the recommendations made during the UPR (Austria); 94.37 продолжать обширные консультации с гражданским обществом при выполнении рекомендаций, вынесенных в ходе УПО (Австрия);
94.84. Ensure adequate training for the police and judiciary to promptly and effectively deal with hate crimes (Austria); 94.85. 94.84 обеспечить надлежащую подготовку сотрудников полиции и судебных органов для быстрого и эффективного расследования преступлений, совершаемых на почве ненависти (Австрия);
100.21. Fully implement in time the provisions contained in the Master Plan regarding penal establishments (Austria); 100.21 в полной мере и своевременно осуществлять положения, содержащиеся в Генеральном плане касательно пенитенциарных учреждений (Австрия);
Austria asked about the impact of its initiatives for the disabled, particularly children, and the challenges faced in implementing the national strategy to combat violence in intimate relations. Австрия задала вопрос о воздействии ее инициатив на положение инвалидов, особенно детей, и о проблемах, возникающих при осуществлении национальной стратегии по борьбе с насилием в семье.