| Austria welcomes the appeal of the Secretary-General. | Австрия поддерживает этот призыв Генерального секретаря. |
| During the preparatory process, Austria played a very active role in efforts to include language in this regard. | В ходе подготовительного процесса Австрия сыграла очень активную роль в усилиях по включению по нему соответствующей формулировки. |
| Austria will continue its role as an active, reliable and constructive Member State of the United Nations. | Австрия будет и далее играть роль активного, надежного и конструктивного государства - члена Организации Объединенных Наций. |
| Austria expects to resume fully its formal and informal work within the European Union. | Австрия надеется полностью возобновить свою официальную и неофициальную деятельность в Европейском союзе. |
| Austria, in any case, will strive for a rapid entry into force and implementation of these important legal instruments. | Австрия при любых обстоятельствах будет стремиться к обеспечению вступления в силу и выполнения этих важных правовых документов. |
| Austria is a long-time advocate of international law and the rule of law. | Австрия с давних времен выступала в поддержку международного права и верховенства права. |
| Austria attaches particular importance to the issue of cooperation and non-cooperation of States parties with the Court. | Австрия придает особое значение вопросу о сотрудничестве и отказе от сотрудничества государств-участников с Судом. |
| The working group consists of the following: Austria, Nigeria, Serbia and Montenegro, and Uruguay. | В состав рабочей группы входят следующие страны: Австрия, Нигерия, Сербия и Черногория и Уругвай. |
| Mr. STELZER (Austria) thought that the term "Approves in principle" should be retained. | Г-н ШТЕЛЬЦЕР (Австрия) считает, что слова "утверждает в принципе" следует сохранить. |
| However, States such as Bavaria, Hanover, Austria and Prussia withdrew from the Paulskirche Constitution. | Однако такие государства, как Бавария, Гановер, Австрия и Пруссия, не признали Пальскирхскую конституцию. |
| Austria has also started to work on a National Action Plan to ensure implementation of resolution 1325 at the national level. | Австрия также начала работу над национальным планом действий по обеспечению осуществления резолюции 1325 Совета Безопасности на национальном уровне. |
| Austria, Finland, Germany and Italy identified their contribution to the GEF as "new and additional" resources. | Австрия, Италия, Германия и Финляндия определили свои взносы в ГЭФ в качестве "новых и дополнительных" ресурсов. |
| Some countries have started banning the use of substances for specific applications (CHE, Austria, Switzerland). | Некоторые страны ввели запрет на их использование в тех или иных конкретных целях (Австрия и Швейцария). |
| Switzerland and Austria: Projects on sensitive areas. | Швейцария и Австрия: Проекты, касающиеся чувствительных районов. |
| Other Parties are also considering emissions trading (Australia, Austria, Netherlands, New Zealand, Sweden). | Другие Стороны также рассматривают вопрос о торговле выбросами (Австралия, Австрия, Нидерланды, Новая Зеландия и Швеция). |
| Austria also welcomes the crucial role of the Peacebuilding Commission in addressing a country's post-conflict needs. | Австрия приветствует ту крайне важную роль, которую играет Комиссия по миростроительству в удовлетворении постконфликтных потребностей конкретных стран. |
| Austria could therefore agree to the questions of liability and prevention being handled together. | Поэтому Австрия может согласиться с тем, чтобы вопросы ответственности и предотвращения рассматривались вместе. |
| Austria shares the serious concern expressed by other speakers about the current political crisis in Nepal. | Австрия разделяет серьезную обеспокоенность, высказанную другими выступавшими, по поводу нынешнего политического кризиса в Непале. |
| Let me stress that Austria, as Chair-in-Office of the OSCE, is very satisfied with the conduct of the elections. | Хотел бы подчеркнуть, что Австрия в качестве действующего Председателя ОБСЕ весьма удовлетворена проведением выборов. |
| Austria associates itself with the statement to be delivered by the representative of Sweden on behalf of the European Union later in this meeting. | Австрия присоединяется к заявлению Швеции от имени Европейского союза, которое будет сделано позднее на этом заседании. |
| Austria believes that successful peacebuilding can take place only if all the relevant actors are included. | Австрия полагает, что миростроительство может быть успешным только при участии всех заинтересованных субъектов. |
| Austria had also followed with great interest the debate on the other items of the Commission's work. | Кроме того, Австрия с большим интересом следила за обсуждением других пунктов повестки дня работы Комиссии. |
| Participating countries in the project are Austria, Croatia, Hungary, Slovakia and Slovenia. | В этом проекте участвуют следующие страны: Австрия, Венгрия, Словакия, Словения и Хорватия. |
| Austria participates actively in those efforts. | Австрия активно участвует в этих усилиях. |
| Austria. There is a high potential for increasing energy efficiency in the residential sector. | Австрия. Существуют широкие возможности для повышения эффективности использования энергии в секторе жилья. |