Austria welcomes the appeal of the Secretary-General. |
Австрия поддерживает этот призыв Генерального секретаря. |
During the preparatory process, Austria played a very active role in efforts to include language in this regard. |
В ходе подготовительного процесса Австрия сыграла очень активную роль в усилиях по включению по нему соответствующей формулировки. |
Austria will continue its role as an active, reliable and constructive Member State of the United Nations. |
Австрия будет и далее играть роль активного, надежного и конструктивного государства - члена Организации Объединенных Наций. |
Austria expects to resume fully its formal and informal work within the European Union. |
Австрия надеется полностью возобновить свою официальную и неофициальную деятельность в Европейском союзе. |
Austria, in any case, will strive for a rapid entry into force and implementation of these important legal instruments. |
Австрия при любых обстоятельствах будет стремиться к обеспечению вступления в силу и выполнения этих важных правовых документов. |
Austria is a long-time advocate of international law and the rule of law. |
Австрия с давних времен выступала в поддержку международного права и верховенства права. |
Austria attaches particular importance to the issue of cooperation and non-cooperation of States parties with the Court. |
Австрия придает особое значение вопросу о сотрудничестве и отказе от сотрудничества государств-участников с Судом. |
The working group consists of the following: Austria, Nigeria, Serbia and Montenegro, and Uruguay. |
В состав рабочей группы входят следующие страны: Австрия, Нигерия, Сербия и Черногория и Уругвай. |
Mr. STELZER (Austria) thought that the term "Approves in principle" should be retained. |
Г-н ШТЕЛЬЦЕР (Австрия) считает, что слова "утверждает в принципе" следует сохранить. |
However, States such as Bavaria, Hanover, Austria and Prussia withdrew from the Paulskirche Constitution. |
Однако такие государства, как Бавария, Гановер, Австрия и Пруссия, не признали Пальскирхскую конституцию. |
Austria has also started to work on a National Action Plan to ensure implementation of resolution 1325 at the national level. |
Австрия также начала работу над национальным планом действий по обеспечению осуществления резолюции 1325 Совета Безопасности на национальном уровне. |
Austria, Finland, Germany and Italy identified their contribution to the GEF as "new and additional" resources. |
Австрия, Италия, Германия и Финляндия определили свои взносы в ГЭФ в качестве "новых и дополнительных" ресурсов. |
Some countries have started banning the use of substances for specific applications (CHE, Austria, Switzerland). |
Некоторые страны ввели запрет на их использование в тех или иных конкретных целях (Австрия и Швейцария). |
Switzerland and Austria: Projects on sensitive areas. |
Швейцария и Австрия: Проекты, касающиеся чувствительных районов. |
Other Parties are also considering emissions trading (Australia, Austria, Netherlands, New Zealand, Sweden). |
Другие Стороны также рассматривают вопрос о торговле выбросами (Австралия, Австрия, Нидерланды, Новая Зеландия и Швеция). |
Austria also welcomes the crucial role of the Peacebuilding Commission in addressing a country's post-conflict needs. |
Австрия приветствует ту крайне важную роль, которую играет Комиссия по миростроительству в удовлетворении постконфликтных потребностей конкретных стран. |
Austria could therefore agree to the questions of liability and prevention being handled together. |
Поэтому Австрия может согласиться с тем, чтобы вопросы ответственности и предотвращения рассматривались вместе. |
Austria shares the serious concern expressed by other speakers about the current political crisis in Nepal. |
Австрия разделяет серьезную обеспокоенность, высказанную другими выступавшими, по поводу нынешнего политического кризиса в Непале. |
Let me stress that Austria, as Chair-in-Office of the OSCE, is very satisfied with the conduct of the elections. |
Хотел бы подчеркнуть, что Австрия в качестве действующего Председателя ОБСЕ весьма удовлетворена проведением выборов. |
Austria associates itself with the statement to be delivered by the representative of Sweden on behalf of the European Union later in this meeting. |
Австрия присоединяется к заявлению Швеции от имени Европейского союза, которое будет сделано позднее на этом заседании. |
Austria believes that successful peacebuilding can take place only if all the relevant actors are included. |
Австрия полагает, что миростроительство может быть успешным только при участии всех заинтересованных субъектов. |
Austria had also followed with great interest the debate on the other items of the Commission's work. |
Кроме того, Австрия с большим интересом следила за обсуждением других пунктов повестки дня работы Комиссии. |
Participating countries in the project are Austria, Croatia, Hungary, Slovakia and Slovenia. |
В этом проекте участвуют следующие страны: Австрия, Венгрия, Словакия, Словения и Хорватия. |
Austria participates actively in those efforts. |
Австрия активно участвует в этих усилиях. |
Austria. There is a high potential for increasing energy efficiency in the residential sector. |
Австрия. Существуют широкие возможности для повышения эффективности использования энергии в секторе жилья. |