| He pointed out the increased demand for organic farming products in Austria, Switzerland and Denmark. | Он отметил, что в таких странах, как Австрия, Швейцария и Дания, растет спрос на продукцию "органического" земледелия. |
| Austria actively supports all efforts to achieve the sustainable management of forests. | Австрия активно поддерживает все усилия, направленные на достижение рационального управления лесами. |
| Austria is very active within the European Union in promoting a common approach to ecological tax reform. | Австрия ведет в Европейском союзе весьма активную деятельность по утверждению общего подхода к налоговой реформе в области экологии. |
| Austria will also strive to intensify cooperation with the countries of Central and Eastern Europe. | Австрия будет также упорно трудиться ради активизации сотрудничества со странами Центральной и Восточной Европы. |
| Austria: Conscripts are informed about the possibility of submitting a civilian service statement. | Австрия: призывники информируются о возможности подачи заявлений для прохождения гражданской службы. |
| Austria reserves its position on this provision and expects further clarification on this issue during the forthcoming discussions. | Австрия резервирует свою позицию в отношении этого положения и надеется, что в ходе предстоящих обсуждений этот вопрос будет разъяснен. |
| Austria is convinced that transnational crime can be fought only by joint action based on the principle of shared responsibility. | Австрия убеждена в том, что с транснациональной преступностью можно бороться только с помощью совместных действий на основе принципа общей ответственности. |
| Austria fully supports the valuable work carried out by UNDCP. | Австрия в полной мере поддерживает ценную работу, выполняемую МПКНСООН. |
| Compared to other, more harshly affected, countries, Austria has remained relatively untouched by serious drug-related crime. | В сравнении с другими, пострадавшими в большей мере странами, Австрия остается относительно незатронутой серьезными преступлениями, связанными с наркотиками. |
| Moreover, Austria will probe the new opportunities offered by the Treaty of Amsterdam in the field of drug control. | Кроме того, Австрия рассмотрит новые возможности, которые предусматриваются Амстердамским договором в области контроля над наркотиками. |
| The fast and well-balanced implementation of the recommendations adopted at this special session of the Assembly is one of Austria's greatest concerns. | Австрия серьезным образом заинтересована в оперативном и адекватно сбалансированном осуществлении рекомендаций, принятых на этой специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Mr. HAFNER (Austria) preferred option 3 in article 108, since option 2 might give rise to legal problems. | Г-н ХАФНЕР (Австрия) в статье 108 отдает предпочтение варианту 3, поскольку вариант 2 может вызвать правовые проблемы. |
| Yugoslavia had signed bilateral agreements with the countries regarded as the most desirable by asylum seekers, such as Austria, Germany and Switzerland. | Югославия подписала двусторонние соглашения со странами, наиболее часто выбираемыми просителями убежища, среди которых Австрия, Германия и Швейцария. |
| Only three developed countries, namely, Austria, France and the Netherlands, have indicated specific assistance in support of TCDC. | Только три развитые страны, а именно Австрия, Франция и Нидерланды, указали на предоставление конкретной помощи в поддержку ТСРС. |
| At the same meeting, the Vice-Chairman of the Committee, Mr. Hans-Peter Glanzer (Austria) made a statement. | На этом же заседании заместитель Председателя Комитета г-н Ханс-Петер Гланцер (Австрия) сделал заявление. |
| Brigadier-General Walter Fallmann (Austria) assumed his duties as Civil Police Commissioner on 4 January 1996. | 4 января 1996 года к выполнению обязанностей комиссара гражданской полиции приступил бригадный генерал Вальтер Фальманн (Австрия). |
| Austria stated that it had no objection to the outline of the manual and supported its further elaboration. | Австрия указала, что у нее не имеется возражений против плана руководства, и поддержала дальнейшую работу. |
| The Network is currently maintained and being further developed by the Division with the assistance of Vienna University (Austria). | В настоящее время обеспечением функционирования и дальнейшем развитием этой Сети занимается Отдел при содействии Венского университета (Австрия). |
| Austria, Italy, Spain and Switzerland have established minimum forage areas for cattle. | Австрия, Италия, Испания и Швейцария установили минимальные нагульные ареалы для скота. |
| In principle, Austria welcomed that innovative element, which would permit a wide range of individuals and groups to lodge complaints. | Австрия в принципе приветствовала этот новаторский элемент, который позволит широкому кругу отдельных лиц и групп представлять жалобы. |
| If that were the case, Austria suggested that the question of an inquiry procedure be provided for in a further optional protocol. | Если это произойдет, то Австрия предлагает отразить вопрос о процедуре расследования в дополнительном факультативном протоколе. |
| Austria and Liechtenstein endorsed the procedure proposed in element 21. | Австрия и Лихтенштейн одобрили процедуру, предложенную в элементе 21. |
| Austria is in addition providing training to teachers, social workers and medical doctors. | Австрия, помимо этого, обеспечивает соответствующую подготовку учителей, социальных работников и врачей. |
| The sub-centre responsible for the evaluation of glass materials is the Institute of Chemistry, Academy of Fine Arts, Vienna, Austria. | Ответственным за оценку воздействия на стекломатериалы подцентром является Институт химии, Академия изобразительных искусств, Вена, Австрия. |
| Austria submitted its communication on 23 September 1994, and some supplementary information before the due date of 28 November 1994. | Австрия представила свое сообщение 23 сентября 1994 года, а также некоторую дополнительную информацию до установленного срока 28 ноября 1994 года. |