Austria accorded great importance to the counter-terrorism activities of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and had strongly supported the creation of the Global Programme against Terrorism. |
Австрия придает большое значение контртеррористической деятельности Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНПООН), и она решительно одобрила разработку Глобальной программы борьбы с терроризмом. |
Furthermore, Austria signed an agreement on the enforcement of sentences with the International Criminal Court, which will enter into force on 26 November 2006. |
Кроме того, Австрия подписала с Международным уголовным судом соглашение об исполнении приговоров, которое вступит в силу 26 ноября 2006 года. |
Austria acknowledges the recent announcement by Morocco that the autonomy plan for Western Sahara has now been submitted to His Majesty the King for his consideration. |
Австрия отмечает недавнее объявление Марокко о том, что Его Величеству королю для рассмотрения представлен план автономии Западной Сахары. |
Austria is convinced that the work of the Middle East Quartet should now pave the way towards a major peace initiative. |
Австрия убеждена в том, что сейчас деятельность «четверки» по ближневосточному урегулированию должна способствовать осуществлению важной мирной инициативы. |
Thus, Austria regards the holding of the Preparatory Committee in Vienna to be exceptional in view of this auspicious occasion. |
Поэтому Австрия рассматривает проведение заседаний Подготовительного комитета в Вене как исключительно важное мероприятие, приуроченное к этой дате. |
Austria has deposited its instrument of ratification to this important legal instrument in the fight against terrorism on 15 April 2002. |
Австрия сдала на хранение свои грамоты о ратификации этого важного международно-правового документа о борьбе с терроризмом 15 апреля 2002 года. |
Mr. Drofenik (Austria), speaking on behalf of the European Union, said that the Advisory Committee's interim report was timely and needed. |
Г-н Дрофеник (Австрия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что промежуточный доклад Консультативного комитета является своевременным и необходимым. |
As a host country of the United Nations and other international organizations, Austria believed that the practice of States in that field required harmonization. |
В качестве страны пребывания Организации Объединенных Наций и других международных организаций Австрия полагает, что практика государств в этой области требует гармонизации. |
In a general comment on the draft articles Austria states: |
В общем замечании по этим проектам статей Австрия заявляет: |
Almost two centuries ago, Austria became the first State, as far as is known, to have enacted legislation providing for universal jurisdiction over ordinary crimes under national law. |
Почти два столетия назад Австрия стала первым государством, насколько это известно, которое приняло законодательство, предусматривающее универсальную юрисдикцию в отношении общеуголовных преступлений по национальному законодательству. |
Author: Mr. Franz Göltl, Austria |
Автор: г-н Франц Гёлтл, Австрия |
In 1997/98, the Federal Council of Education has also included human rights as a compulsory topic in the training of all teachers. (b) Austria. |
Федеральный совет по образованию включил права человека в качестве обязательной темы подготовки всех учителей на 1997/98 год. Ь) Австрия. |
Over the years and under the guidance of the Secretary-General, Austria has placed great importance on a comprehensive dialogue of cultures and civilizations. |
Австрия, вдохновляемая Генеральным секретарем, в течение многих лет уделяет огромное внимание налаживанию всеобъемлющего диалога между культурами и цивилизациями. |
The Ministers also welcomed and approved the transfer of the co-chairmanship of the Working Group on Information and Media from Austria to the Federal Republic of Yugoslavia. |
Министры также приветствовали и утвердили передачу Союзной Республике Югославии функций сопредседателя Рабочей группы по информации и коммуникации, которые до этого выполняла Австрия. |
The revitalization of the Economic and Social Council through a review of its role and working methods is an area to which Austria also attaches great importance. |
Активизация Экономического и Социального Совета на основе обзора его роли и методов работы является областью, которой Австрия также придает большое значение. |
As of 2010, Austria, Germany and Greece are obliged to change their designs due this requirement in the future. |
По состоянию на 2010 год Австрия, Германия и Греция изменили свои национальные стороны из-за этого требования. |
After the liquidation of the Russian Province in 1888 on the territory of modern Ukraine, the monks officially dwelled only in Halychyna, where Austria reigned. |
После ликвидации Русской провинции в 1888 году на территории современной Украины монахи официально прибывали только в Галичине, где господствовала Австрия. |
Born in Vienna, Austria, he immigrated to the United States in 1939. |
Родился в Вене, Австрия, эмигрировал в США в 1939 году. |
viennacontemporary is an international fair for contemporary art in Vienna, Austria. |
viennacontemporary - международная ярмарка современного искусства в Вене, Австрия. |
Private concert by the Mozarteum Orchestra of Salzburg, Salzburg, Austria (2000). |
Концерт зальцбургского оркестра Моцартеум, Зальцбург, Австрия (22 июля 2000). |
Some Parties (e.g., Austria) specified that the documentation was accompanied with detailed information about the rights of the public of the affected Parties to participate. |
Некоторые Стороны (например, Австрия) уточнили, что их документация сопровождается подробной информацией о праве на участие общественности затрагиваемых Сторон. |
Petroşani, Romania Fermo, Italy Kremnica, Slovakia Wolfsberg, Austria Polhov Gradec, Slovenia Várpalota Home Page |
Петрошани, Румыния Фермо, Италия Кремница, Словакия Вольфсберг, Австрия Словен Градец, Словения |
Since Europe's "Diplomatic Revolution" of 1756, Austria, and thus the Austrian Netherlands, had been in an alliance with France. |
Дипломатическая революция 1756 года привела к тому, что Австрия, включая и Австрийские Нидерланды, стала союзницей Франции. |
The idea of uniting different sports organisations into one federation or association is realised in such countries as Austria, Norway, Finland, Sweden, France and Italy. |
Идея объединения различных спортивных организаций в Федерацию или ассоциацию осуществляется в таких странах, как Австрия, Норвегия, Финляндия, Швеция, Франция и Италия. |
Austria had always maintained that nuclear power did not contribute to sustainable development and should not play a key role in future energy policies. |
Австрия всегда считала, что ядерная энергия не способствует устойчивому развитию и не должна в будущем играть ключевую роль в энергетической политике. |