138.193. Pass legislation guaranteeing the right of religious minorities to build and maintain places of worship (Austria); |
138.193 принять законодательство, гарантирующее право религиозных меньшинств на сооружение и содержание мест отправления культа (Австрия); |
117.96. Pursue the implementation of the regional refugee housing programme in municipalities (Austria). |
117.96 продолжить реализацию региональной программы по предоставлению жилья беженцам в муниципалитетах (Австрия); |
120.108 Continue to implement alternative measures to imprisonment aimed at reducing prison over-crowding (Austria); |
120.108 продолжать применять меры, альтернативные лишению свободы, с целью снижения степени переполненности тюрем (Австрия); |
Austria wanted to improve its image abroad, but now it's turning into a Pandora's box. |
Австрия решила улучшить свои имидж за рубежом, но, похоже, они открыли ящик Пандоры. |
Bismarck wanted war, but waged by Prussia and Austria - not the whole German Bund. |
Бисмарк хотел войны, но его поддержали только Пруссия и Австрия - не вся Германия. |
Austria, a neighboring country, slightly similar, slightly different. |
Австрия - соседняя страна, чуть похожая, чуть другая. |
Austria has consistently paid its full target share to the IAEA Technical Cooperation Fund and has cooperated on IAEA projects in developing countries. |
Австрия неизменно и в полном объеме вносит свой взнос в Фонд технического сотрудничества МАГАТЭ и участвует в осуществлении проектов МАГАТЭ в развивающихся странах. |
Austria cooperates with the member States of the European Union and with the acceding countries within the European Competition Network. |
Австрия сотрудничает с государствами - членами Европейского союза и вступающими странами в рамках Европейской сети по вопросам конкуренции. |
Seven Parties to protocols (Austria, Denmark, Finland, France, Italy, Sweden and the United Kingdom) submitted 1980-2006 time series. |
Семь Сторон протоколов (Австрия, Дания, Италия, Соединенное Королевство, Финляндия, Франция и Швеция) представили временные ряды за период 1980-2006 годов. |
Since January 2010, Thomas Mayr-Harting (Austria) has continued to serve as Chair, while Brazil and the Russian Federation have served as Vice-Chairs. |
С января 2010 года Томас Майр-Хартинг (Австрия) продолжал выполнять функции Председателя, а функции его заместителей выполняли представители Бразилии и Российской Федерации. |
101.61. Take legislative and practical measures to ensure the independence and effectiveness of the judiciary (Austria); |
101.61 принимать меры законодательного и практического характера для обеспечения независимости и эффективности судебной системы (Австрия); |
101.69. Effectively implement the recent legislation on police reform and witness protection (Austria); |
101.69 эффективно осуществлять новое законодательство по реформированию полиции и защите свидетелей (Австрия); |
Austria considered the generation of electricity through nuclear fission neither sustainable nor safe and not a viable avenue in combating climate change. |
Австрия считает, что производство электроэнергии с помощью ядерного расщепления не является ни устойчивым, ни безопасным методом и не представляет собой надежного средства в борьбе с изменением климата. |
As a member of the Human Rights Council, Austria will work to address that issue and to help develop counter-strategies. |
В качестве члена Совета по правам человека Австрия будет прилагать усилия в целях решения этой проблемы и содействия разработке соответствующих стратегий. |
Mr. Fruhmann (Austria) noted that 9 April 2012 would be Easter Monday. |
Г-н Фруманн (Австрия) отмечает, что 9 апре-ля 2012 года приходится на второй день Пасхи. |
Initiate legislative measures to effectively address and eradicate long-standing discrimination, including "untouchability" (Austria); |
107.13 Инициировать принятие законодательных мер, нацеленных на эффективное преодоление и пресечение укоренившейся дискриминации, включая явление "неприкасаемости" (Австрия); |
Chairman: Mr. N. Rainer (Austria) |
Председатель: г-н Н. Райнер (Австрия) |
Diplomatic missions: Austria, Germany, France |
Дипломатические представительства: Австрия, Германия, Франция |
Austria, Croatia, Spain, Uganda |
Австрия, Испания, Уганда, Хорватия |
Mr. EISINGERICH (Austria) said that it was important for UNIDO to participate in conferences where matters falling within its field of competence were discussed. |
Г-н АЙСИНГЭРИХ (Австрия) говорит, что для ЮНИДО важно участвовать в конференциях, на которых обсуждаются вопросы, входящие в ее компетенцию. |
Mr. Pfanzelter (Austria): On behalf of the European Union, I would like to stress that management reform is vital to strengthening the United Nations. |
Г-н Пфанцельтер (Австрия) (говорит по-английски): Выступая от имени Европейского союза, я хотел бы подчеркнуть, что реформа управления имеет жизненно важное значение для укрепления Организации Объединенных Наций. |
During the European Year of Intercultural Dialogue, Austria has intensified its activities, focusing on women, youth and the media. |
В ходе проведения Европейского года межкультурного диалога Австрия активизировала свои усилия, уделяя главное внимание женщинам, молодежи и средствам массовой информации. |
Austria has presented a proposal in the framework of the Nuclear Non-Proliferation Treaty and the International Atomic Energy Agency that aims at the comprehensive multilateralization of the nuclear fuel cycle. |
Австрия представила в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия и Международного агентства по атомной энергии предложение, которое направлено на обеспечение полной многосторонности применительно к ядерному топливному циклу. |
The ITF draft meeting declaration covered several topics of interest to the Committee. Austria informed the Committee about the national campaign "Klima.aktiv". |
В проекте декларации совещания МТФ было охвачено несколько тем, представляющих интерес для Комитета. Австрия проинформировала Комитет об общенациональной кампании "Климат. Актив". |
Austria: Proposals to Chair's text: |
Австрия: Предложения к тексту Председателя: |