| Austria was therefore in favour of adopting the draft articles as part of a General Assembly resolution. | Поэтому Австрия выступает за принятие проектов статей в виде резолюции Генеральной Ассамблеи. |
| Alexander Marschik (Austria) would serve as Chairman of the working group. | Председателем рабочей группы будет Александер Маршик (Австрия). |
| Under the COSPOL project, Austria performs a leading function in assuring an efficient fight against trafficking in human beings. | В рамках проекта КОСПОЛ Австрия выполняет ведущую роль в обеспечении эффективной борьбы против торговли людьми. |
| Austria supported the Commission's recommendation requesting the Secretary-General to strengthen significantly the UNCITRAL secretariat within the bounds of available resources. | Австрия поддерживает рекомендацию Комиссии просить Генерального секретаря о существенном укреплении секретариата ЮНСИТРАЛ в пределах имеющихся ресурсов. |
| The Working Group of the Whole noted that Austria had offered to lead an action team for recommendation 22. | Рабочая группа полного состава отметила, что Австрия предложила возглавить инициативную группу по рекомендации 22. |
| Austria appreciates the high quality of the cooperation of the United Nations with the Council of Europe. | Австрия по достоинству оценивает высокое качество сотрудничества Организации Объединенных Наций с Советом Европы. |
| Austria will make an additional million euros available for the strengthening of the ODCCP. | Австрия предоставит дополнительно 1 миллион евро для укрепления УКНПП. |
| 1994 Specialization at University of Graz, Austria. | Стажировка в Университете Граца, Австрия. |
| Austria reiterates its full support for the Djibouti peace process and the Transitional Federal Government. | Австрия подтверждает свою полную поддержку Джибутийского мирного процесса и Переходного федерального правительства. |
| Austria had on 20 February 2002 deposited its declaration under article 14 of the Convention. | 20 февраля 2002 года Австрия депонировала свое заявление по статье 14 Конвенции. |
| Austria should explain what it wanted to say in the context of the Convention. | Австрия должна объяснить, что она хочет сказать в контексте Конвенции. |
| Therefore, Austria does not want to stand in the way of reaching a consensus. | В этой связи Австрия не хотела бы препятствовать достижению консенсуса. |
| Therefore, Austria will limit its comments to some general observations. | Поэтому Австрия ограничит свои комментарии некоторыми соображения общего порядка. |
| Against this background, Austria welcomes the enlargement of the European Union as a chance for a peaceful and democratic Europe. | В этих обстоятельствах Австрия приветствует расширение Европейского союза как шанс на создание мирной и демократической Европы. |
| Austria and Slovenia will commence the withdrawal of their troops from the Mission on 5 June. | Австрия и Словения приступят к выводу своих контингентов из состава Миссии 5 июня. |
| Austria on behalf of Germany prepared the first working draft on beta-HCH. | Австрия от имени Германии подготовила первый рабочий проект по бета-ГХГ. |
| Austria suggested a reference to the "margin of appreciation" in the preamble as a potential avenue for compromise. | В качестве потенциальной возможности для компромисса Австрия предложила упомянуть "рамки оценки" в преамбуле. |
| Professor Gerhard Hafner (Austria) was elected as Chairman of the Working Group. | Председателем Рабочей группы был избран профессор Герхард Хафнер (Австрия). |
| Austria is not in a position to apply these rules. | Австрия не имеет возможности применять эти правила. |
| Austria is therefore in favour of the new solution proposed in the current text. | Поэтому Австрия поддерживает новое решение, предложенное в нынешнем тексте. |
| Austria has doubts whether this is the result that should be achieved. | Австрия сомневается, что именно это является искомым результатом. |
| Austria is committed to a child-friendly policy at the international level as well. | Австрия привержена проведению политики в интересах детей и на международном уровне. |
| Austria would therefore like to extend its full support for the Presidential draft decision. | И поэтому Австрия хотела бы выразить полную поддержку председательскому проекту решения. |
| In recent years Austria has recorded a significant reduction in HIV rates. | В последние годы Австрия добилась значительного сокращения темпов распространения ВИЧ. |
| Austria welcomed and encouraged the ongoing process of ratification of the Convention. | Австрия приветствует и поддерживает идущий процесс ратификации Конвенции. |