Austria was therefore in favour of adopting the draft articles as part of a General Assembly resolution. |
Поэтому Австрия выступает за принятие проектов статей в виде резолюции Генеральной Ассамблеи. |
Alexander Marschik (Austria) would serve as Chairman of the working group. |
Председателем рабочей группы будет Александер Маршик (Австрия). |
Under the COSPOL project, Austria performs a leading function in assuring an efficient fight against trafficking in human beings. |
В рамках проекта КОСПОЛ Австрия выполняет ведущую роль в обеспечении эффективной борьбы против торговли людьми. |
Austria supported the Commission's recommendation requesting the Secretary-General to strengthen significantly the UNCITRAL secretariat within the bounds of available resources. |
Австрия поддерживает рекомендацию Комиссии просить Генерального секретаря о существенном укреплении секретариата ЮНСИТРАЛ в пределах имеющихся ресурсов. |
The Working Group of the Whole noted that Austria had offered to lead an action team for recommendation 22. |
Рабочая группа полного состава отметила, что Австрия предложила возглавить инициативную группу по рекомендации 22. |
Austria appreciates the high quality of the cooperation of the United Nations with the Council of Europe. |
Австрия по достоинству оценивает высокое качество сотрудничества Организации Объединенных Наций с Советом Европы. |
Austria will make an additional million euros available for the strengthening of the ODCCP. |
Австрия предоставит дополнительно 1 миллион евро для укрепления УКНПП. |
1994 Specialization at University of Graz, Austria. |
Стажировка в Университете Граца, Австрия. |
Austria reiterates its full support for the Djibouti peace process and the Transitional Federal Government. |
Австрия подтверждает свою полную поддержку Джибутийского мирного процесса и Переходного федерального правительства. |
Austria had on 20 February 2002 deposited its declaration under article 14 of the Convention. |
20 февраля 2002 года Австрия депонировала свое заявление по статье 14 Конвенции. |
Austria should explain what it wanted to say in the context of the Convention. |
Австрия должна объяснить, что она хочет сказать в контексте Конвенции. |
Therefore, Austria does not want to stand in the way of reaching a consensus. |
В этой связи Австрия не хотела бы препятствовать достижению консенсуса. |
Therefore, Austria will limit its comments to some general observations. |
Поэтому Австрия ограничит свои комментарии некоторыми соображения общего порядка. |
Against this background, Austria welcomes the enlargement of the European Union as a chance for a peaceful and democratic Europe. |
В этих обстоятельствах Австрия приветствует расширение Европейского союза как шанс на создание мирной и демократической Европы. |
Austria and Slovenia will commence the withdrawal of their troops from the Mission on 5 June. |
Австрия и Словения приступят к выводу своих контингентов из состава Миссии 5 июня. |
Austria on behalf of Germany prepared the first working draft on beta-HCH. |
Австрия от имени Германии подготовила первый рабочий проект по бета-ГХГ. |
Austria suggested a reference to the "margin of appreciation" in the preamble as a potential avenue for compromise. |
В качестве потенциальной возможности для компромисса Австрия предложила упомянуть "рамки оценки" в преамбуле. |
Professor Gerhard Hafner (Austria) was elected as Chairman of the Working Group. |
Председателем Рабочей группы был избран профессор Герхард Хафнер (Австрия). |
Austria is not in a position to apply these rules. |
Австрия не имеет возможности применять эти правила. |
Austria is therefore in favour of the new solution proposed in the current text. |
Поэтому Австрия поддерживает новое решение, предложенное в нынешнем тексте. |
Austria has doubts whether this is the result that should be achieved. |
Австрия сомневается, что именно это является искомым результатом. |
Austria is committed to a child-friendly policy at the international level as well. |
Австрия привержена проведению политики в интересах детей и на международном уровне. |
Austria would therefore like to extend its full support for the Presidential draft decision. |
И поэтому Австрия хотела бы выразить полную поддержку председательскому проекту решения. |
In recent years Austria has recorded a significant reduction in HIV rates. |
В последние годы Австрия добилась значительного сокращения темпов распространения ВИЧ. |
Austria welcomed and encouraged the ongoing process of ratification of the Convention. |
Австрия приветствует и поддерживает идущий процесс ратификации Конвенции. |