When implementing restrictive measures against third countries imposed by Security Council resolutions, Austria strictly observes the principle of legality. |
При осуществлении ограничительных мер в отношении третьих стран, установленных резолюциями Совета Безопасности, Австрия строго соблюдает принцип законности. |
Austria is closely following the ongoing negotiations on a global plan of action on human trafficking. |
Австрия внимательно следит за продолжающимися переговорами по глобальному плану действий по борьбе с торговлей людьми. |
Austria is considering the establishment of a national centre to better identify trafficking victims/survivors. |
Австрия сейчас рассматривает возможность учреждения национального центра для совершенствования процесса идентификации жертв торговли людьми. |
Austria and Luxembourg were able to increase their contributions, and the United States began contributing to UNCDF. |
Австрия и Люксембург смогли увеличить объем своих взносов, а Соединенные Штаты Америки стали вносить взносы в ФКРООН. |
Accordingly, Austria drew up its first report in 1983. |
Соответственно, в 1983 году Австрия подготовила свой первый доклад. |
Austria was engaged in prevention work in more than 100 countries that are at risk. |
Австрия участвовала в превентивной деятельности, проводимой в более чем 100 странах категории риска. |
Austria has thus assumed a pioneering role at the international level. |
Таким образом, Австрия взяла на себя роль первопроходца на международном уровне. |
Upper Austria ranks second with a 6.3 per cent share of female mayors. |
Верхняя Австрия занимает второе место с долей женщин среди мэров на уровне 6,3%. |
The Coordinator for Toponymic Guidelines, Isolde Hausner (Austria), announced her resignation. |
Координатор работы по составлению рекомендаций по топонимии Изольда Хауснер (Австрия) объявила о своем уходе в отставку. |
Austria fully shared the Organization's wish to see a world where progress was equitable, accessible and sustainable. |
Австрия в полной мере разделяет желание Организации видеть мир, в котором прогресс был бы справедливым, дос-тупным и устойчивым. |
Austria looked forward to continuing to cooperate with UNIDO and IIASA and co-organizing Vienna Energy Conferences every second year. |
Австрия готова и далее сотрудничать с ЮНИДО и ИИАСА и участвовать в организации раз в два года Венской конференции по энергетике. |
Session organizer: Austria, Brazil, United States, Eurostat. |
Организаторы заседаний: Австрия, Бразилия, Соединенные Штаты, Евростат. |
Proposed papers: Australia, Austria, Portugal, Slovenia, United States, UNIDO. |
Предложенные документы: Австралия, Австрия, Португалия, Словения, Соединенные Штаты, ЮНИДО. |
Austria is convinced that peace and justice are in no way contradictory goals, but rather mutually reinforcing imperatives. |
Австрия убеждена, что мир и справедливость являются отнюдь не взаимоисключающими целями, а скорее взаимоукрепляющими императивами. |
Austria also stated that it had criminalized offences relating to the exploitation of aliens. |
Австрия указала также, что в стране преследуются в уголовном порядке правонарушения, связанные с эксплуатацией иностранцев. |
Austria indicated that it was in a position to assist in the investigation of offences by executing requests for mutual legal assistance. |
Австрия сообщила, что она может оказывать помощь в расследовании преступлений, откликаясь на просьбы в оказании взаимной правовой помощи. |
Austria stressed the need for enhanced international coordination and cooperation to effectively combat those forms of crime. |
Австрия подчеркивает необходимость усиления международной координации и сотрудничества в целях эффективной борьбы с данными видами преступности. |
Taking into consideration the diversity of Member States, Austria suggested holding discussions on the findings of the open method at the regional level. |
С учетом многообразия государств-членов Австрия предложила обсудить выводы, сделанные на основе открытого метода, на региональном уровне. |
It was decided to hold a second meeting of this Working Group in Vienna, Austria from 27-29 January 2010. |
Второе совещание этой Рабочей группы было решено провести в Вене, Австрия, 27-29 января 2010 года. |
Austria, Belgium, Finland, France and Switzerland also increased their contributions. |
Австрия, Бельгия, Финляндия, Франция и Швейцария также увеличили свои взносы. |
Austria has now taken up the Joint Meeting's invitation to submit an alternative proposal. |
З. В порядке выполнения просьбы Совместного совещания Австрия представляет теперь альтернативное предложение. |
Since the last session, Austria has recognised the classification society Bureau Veritas. |
Со времени последней сессии Австрия признала классификационное общество Бюро "Веритас". |
Austria grants exemptions from certain restrictions and traffic bans for initial and final road legs of combined transport operations. |
Австрия предусматривает возможность освобождения от соблюдения некоторых ограничений и запретов на движение на начальном и конечном этапах автомобильных перевозок в комбинированном сообщении. |
Austria participates in the Brenner Corridor platform together with Germany and Italy. |
Австрия осуществляет сотрудничество с Германией и Италией в рамках платформы Бреннерского коридора. |
Austria was proud to support those projects and would continue to do so. |
Австрия гордится тем, что обеспечивает поддержку этих проектов, и намерена продолжать это делать и впредь. |