| Austria commended the ratification of various instruments. | Австрия с одобрением отметила ратификацию различных договоров. |
| Austria welcomed the holding of the 2013 parliamentary elections, the development of democracy and the institutionalization of an independent judiciary. | Австрия с удовлетворением отметила проведение парламентских выборов 2013 года, развитие демократии и институционализацию независимой судебной системы. |
| Austria commended the introduction of a National Torture Prevention Mechanism in 2013. | Австрия приветствовала создание национального механизма по предупреждению пыток в 2013 году. |
| Austria had made available a web-based SEA toolkit and a dedicated website for SEA issues. | Австрия предоставила основанный на Интернете инструментарий для СЭО и специализированный веб-сайт по вопросам СЭО. |
| Participation in the World Sustainable Energy Days, from 26 to 28 February 2014, Wels, Austria. | Участие во Всемирных днях устойчивой энергетики, 26-28 февраля 2014 года, Вельс, Австрия. |
| Austria stressed the importance of maintaining a well-functioning website with updated information. | Австрия подчеркнула важность сохранения надлежащим образом функционирующего веб-сайта и размещения на нем обновленной информации. |
| Austria noted with concern that freedom of expression and of the press had deteriorated. | Австрия с озабоченностью отметила, что положение дел со свободой выражения мнений и свободой печати ухудшилось. |
| Austria commended Slovakia for the numerous efforts undertaken since the last review. | Австрия высоко оценила многочисленные усилия Словакии, предпринимавшиеся со времени проведения последнего обзора. |
| Austria shared the concerns of the Special Rapporteur about the protection of human rights. | Австрия заявила о том, что она разделяет обеспокоенность Специального докладчика положением в области защиты прав человека. |
| Austria expressed its concern about impunity and called for further efforts to ensure accountability. | Австрия выразила обеспокоенность в связи с безнаказанностью и призвала приложить дальнейшие усилия к обеспечению отчетности. |
| Reference was made, for example, to the International Anti-Corruption Academy (IACA) in Laxenburg, Austria. | В этой связи была приведена, например, Международная антикоррупционная академия (МАКА) в Лаксенбурге, Австрия. |
| Austria commended Maltese efforts since its previous UPR, particularly the establishment of a ministry responsible for civil liberties. | Австрия приветствовала усилия Мальты после предыдущего УПО, в частности создание министерства, ответственного за гражданские свободы. |
| Austria reported that its statutory period of limitation for certain offences against children was extended. | Австрия сообщила, что ее сроки давности по определенным правонарушениям в отношении детей продлены. |
| Austria was concerned about reports of discrimination and harassment of persons exercising their right to freedom of religion. | Австрия выразила обеспокоенность по поводу сообщений о дискриминации и притеснении лиц, реализующих свое право на свободу религии. |
| Austria commended Nigeria's human rights legislation, but noted challenges in the penitentiary system. | Австрия одобрила законодательство Нигерии в области прав человека, однако отметила проблемы в пенитенциарной системе. |
| Austria requested more information about strategies to promote greater social inclusion of the Roma. | Австрия просила представить дополнительную информацию о стратегиях, направленных на расширение социальной интеграции рома. |
| Austria raised the issue of integration of Roma citizens. | Австрия подняла вопрос об интеграции граждан из числа рома. |
| He also referred to the International Anti-Corruption Academy, an international organization based in Laxenburg (Austria). | Он также напомнил о существовании в Лаксембурге (Австрия) такой международной организации, как Международная антикоррупционная академия. |
| Austria expressed concern about the educational, employment and social rights of Roma. | Австрия выразила обеспокоенность по поводу образовательных, трудовых и социальных прав рома. |
| Austria could vanish, no one would notice. | Если Австрия исчезнет с карты, никто этого и не заметит. |
| Europe and the world had gathered today in Vienna, Austria, to mourn the passing of crown prince Eric Renard. | Сегодня в Вене, Австрия, Европа и весь мир скорбит о кончине наследного принца Эрика Ренарда. |
| The diplomatic conference adopted the amendment to the Convention by consensus and Austria ratified the amendment on 18 September 2006. | Участники дипломатической конференции консенсусом приняли поправку к Конвенции, и Австрия ратифицировала эту поправку 18 сентября 2006 года. |
| As a member of the European Union, Austria also contributes to a range of IAEA activities under EU joint actions. | В качестве члена Европейского союза Австрия вносит вклад в осуществление различных мероприятий МАГАТЭ, основанных на совместных решениях ЕС. |
| In 2009 and 2010, Thomas Mayr-Harting (Austria) served as Chair. | В 2009 и 2010 годах функции Председателя Комитета выполнял Томас Майр-Хартинг (Австрия). |
| Austria welcomed the de facto moratorium on the death penalty and legislative measures to reform the police and improve witness protection. | Австрия приветствовала фактический мораторий на смертную казнь и законодательные меры, направленные на реформу полиции и повышение эффективности защиты свидетелей. |