Austria commended the ratification of various instruments. |
Австрия с одобрением отметила ратификацию различных договоров. |
Austria welcomed the holding of the 2013 parliamentary elections, the development of democracy and the institutionalization of an independent judiciary. |
Австрия с удовлетворением отметила проведение парламентских выборов 2013 года, развитие демократии и институционализацию независимой судебной системы. |
Austria commended the introduction of a National Torture Prevention Mechanism in 2013. |
Австрия приветствовала создание национального механизма по предупреждению пыток в 2013 году. |
Austria had made available a web-based SEA toolkit and a dedicated website for SEA issues. |
Австрия предоставила основанный на Интернете инструментарий для СЭО и специализированный веб-сайт по вопросам СЭО. |
Participation in the World Sustainable Energy Days, from 26 to 28 February 2014, Wels, Austria. |
Участие во Всемирных днях устойчивой энергетики, 26-28 февраля 2014 года, Вельс, Австрия. |
Austria stressed the importance of maintaining a well-functioning website with updated information. |
Австрия подчеркнула важность сохранения надлежащим образом функционирующего веб-сайта и размещения на нем обновленной информации. |
Austria noted with concern that freedom of expression and of the press had deteriorated. |
Австрия с озабоченностью отметила, что положение дел со свободой выражения мнений и свободой печати ухудшилось. |
Austria commended Slovakia for the numerous efforts undertaken since the last review. |
Австрия высоко оценила многочисленные усилия Словакии, предпринимавшиеся со времени проведения последнего обзора. |
Austria shared the concerns of the Special Rapporteur about the protection of human rights. |
Австрия заявила о том, что она разделяет обеспокоенность Специального докладчика положением в области защиты прав человека. |
Austria expressed its concern about impunity and called for further efforts to ensure accountability. |
Австрия выразила обеспокоенность в связи с безнаказанностью и призвала приложить дальнейшие усилия к обеспечению отчетности. |
Reference was made, for example, to the International Anti-Corruption Academy (IACA) in Laxenburg, Austria. |
В этой связи была приведена, например, Международная антикоррупционная академия (МАКА) в Лаксенбурге, Австрия. |
Austria commended Maltese efforts since its previous UPR, particularly the establishment of a ministry responsible for civil liberties. |
Австрия приветствовала усилия Мальты после предыдущего УПО, в частности создание министерства, ответственного за гражданские свободы. |
Austria reported that its statutory period of limitation for certain offences against children was extended. |
Австрия сообщила, что ее сроки давности по определенным правонарушениям в отношении детей продлены. |
Austria was concerned about reports of discrimination and harassment of persons exercising their right to freedom of religion. |
Австрия выразила обеспокоенность по поводу сообщений о дискриминации и притеснении лиц, реализующих свое право на свободу религии. |
Austria commended Nigeria's human rights legislation, but noted challenges in the penitentiary system. |
Австрия одобрила законодательство Нигерии в области прав человека, однако отметила проблемы в пенитенциарной системе. |
Austria requested more information about strategies to promote greater social inclusion of the Roma. |
Австрия просила представить дополнительную информацию о стратегиях, направленных на расширение социальной интеграции рома. |
Austria raised the issue of integration of Roma citizens. |
Австрия подняла вопрос об интеграции граждан из числа рома. |
He also referred to the International Anti-Corruption Academy, an international organization based in Laxenburg (Austria). |
Он также напомнил о существовании в Лаксембурге (Австрия) такой международной организации, как Международная антикоррупционная академия. |
Austria expressed concern about the educational, employment and social rights of Roma. |
Австрия выразила обеспокоенность по поводу образовательных, трудовых и социальных прав рома. |
Austria could vanish, no one would notice. |
Если Австрия исчезнет с карты, никто этого и не заметит. |
Europe and the world had gathered today in Vienna, Austria, to mourn the passing of crown prince Eric Renard. |
Сегодня в Вене, Австрия, Европа и весь мир скорбит о кончине наследного принца Эрика Ренарда. |
The diplomatic conference adopted the amendment to the Convention by consensus and Austria ratified the amendment on 18 September 2006. |
Участники дипломатической конференции консенсусом приняли поправку к Конвенции, и Австрия ратифицировала эту поправку 18 сентября 2006 года. |
As a member of the European Union, Austria also contributes to a range of IAEA activities under EU joint actions. |
В качестве члена Европейского союза Австрия вносит вклад в осуществление различных мероприятий МАГАТЭ, основанных на совместных решениях ЕС. |
In 2009 and 2010, Thomas Mayr-Harting (Austria) served as Chair. |
В 2009 и 2010 годах функции Председателя Комитета выполнял Томас Майр-Хартинг (Австрия). |
Austria welcomed the de facto moratorium on the death penalty and legislative measures to reform the police and improve witness protection. |
Австрия приветствовала фактический мораторий на смертную казнь и законодательные меры, направленные на реформу полиции и повышение эффективности защиты свидетелей. |