| Austria and Bangladesh noted that this issue could be dealt with in the rules of procedure. | Австрия и Бангладеш отметили, что этот вопрос можно рассмотреть в правилах процедуры. |
| The issue of cluster munitions is extremely important for Austria. | Австрия придает огромное значение проблеме кассетных боеприпасов. |
| Austria serves as the executive secretariat of the Code and has so far hosted six meetings of the subscribing States. | Австрия выступает в качестве исполнительного секретариата Кодекса и приняла у себя шесть совещаний подписавших его государств. |
| Furthermore, Austria attaches special importance to the systematic integration of a gender perspective into all aspects of the work of the Peacebuilding Commission. | Кроме того, Австрия придает особое значение систематической интеграции гендерной проблематики во все аспекты работы Комиссии по миростроительству. |
| In that context, Austria welcomes the presidential statement of the Security Council on mediation and the settlement of disputes. | В этом контексте Австрия приветствует заявление Председателя Совета Безопасности по вопросу о посредничестве и урегулировании споров. |
| Austria has assumed the presidency of the Conference at an important point in time. | Австрия принимает председательство на Конференции в важный момент. |
| Austria recommended that measures to ensure registration of all Roma in Serbia be strengthened. | Австрия рекомендовала принять меры по обеспечению регистрации всех рома в Сербии. |
| Austria referred to the very positive trend regarding proportional representation of all ethnic communities. | Австрия отметила крайне позитивную тенденцию пропорционального представительства всех этнических общин. |
| Austria is fully committed to that scaling up. | Австрия всецело привержена выполнению этой задачи. |
| Austria adopted its national space law and Bolivia (Plurinational State of) and Mexico established national space agencies. | Австрия приняла национальный закон о космосе, а Боливия (Многонациональное Государство) и Мексика учредили национальные космические агентства. |
| Countries such as Austria, Belgium, Greece, Japan and Spain saw double-digit cuts in their ODA in 2011. | В 2011 году произошло двузначное сокращение ОПР в таких странах, как Австрия, Бельгия, Греция, Испания и Япония. |
| Austria has also developed a guidebook on energy management for hotels and restaurants that identifies the potential to save energy in tourism facilities. | Австрия разработала также пособие по рациональному энергопотреблению для гостиниц и ресторанов, в котором определяются потенциальные возможности энергосбережения на туристических объектах. |
| During the 2012 Winter Youth Olympic Games in Innsbruck, Austria, UNEP organized multifaceted activities to increase environmental awareness. | В ходе Юношеских олимпийских игр 2012 года в Инсбруке, Австрия, ЮНЕП организовала ряд мероприятий по повышению экологической грамотности. |
| To date, Austria, Cuba and Turkmenistan have sent replies, the texts of which are reproduced below. | На сегодняшний день Австрия, Куба и Туркменистан представили свои ответы, тексты которых приводятся ниже. |
| Austria supports the idea of a nuclear weapons convention . | Австрия поддерживает идею заключения конвенции по ядерному оружию». |
| Given the persistent stalemate, Austria is committed to continue efforts to take forward multilateral disarmament negotiations. | С учетом сохраняющейся тупиковой ситуации Австрия твердо намерена продолжать усилия по обеспечению прогресса в многосторонних переговорах по вопросам разоружения. |
| Austria adheres to those regulations in the peacekeeping missions. | В рамках миротворческих миссий Австрия соблюдает эти положения. |
| Moreover, Austria endorsed the common pledges of the European Union member States. | Кроме того, Австрия поддержала общие обязательства стран - членов Европейского союза. |
| Austria has undertaken multiple efforts to implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in a holistic and integrated manner. | Австрия прилагает большие усилия для осуществления Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций целостным и комплексным образом. |
| Austria supported the two workshops with an overall amount of approximately $91,000. | Австрия оказала поддержку проведению двух семинаров-практикумов в объеме примерно 91000 долл. США. |
| The preparation of this publication would be a joint endeavour between the ECE, UN-Habitat and the City of Vienna, Austria. | В подготовке этой публикации будут совместно участвовать ЕЭК, ООН-Хабитат и город Вена, Австрия. |
| In the Secretariat Building, Austria donated new furniture for the Office of the Secretary-General. | В рамках работ в здании Секретариата Австрия передала в дар новую мебель для Канцелярии Генерального секретаря. |
| The International Anti-Corruption Academy is an international organization located in Laxenburg, Austria. | Международная антикоррупционная академия является международной организацией, расположенной в Лаксенбурге, Австрия. |
| Austria underscores its firm commitment to the principles and objectives of nuclear disarmament agreed to in 2010. | Австрия подчеркивает, что она сохраняет твердую приверженность принципам и целям ядерного разоружения, согласованным в 2010 году. |
| Austria is committed to developing this approach further with interested States and civil society. | Австрия выступает за дальнейшее развитие такого подхода с участием заинтересованных государств и гражданского общества. |