Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрия

Примеры в контексте "Austria - Австрия"

Примеры: Austria - Австрия
The European Union, Austria and Hungary pledge to work constructively with a view to reaching solutions both acceptable to Member States and workable for the Secretary-General. Европейский союз, Австрия и Венгрия обещают работать конструктивно с целью поиска решений как приемлемых для государств-членов, так и практических для Генерального секретаря.
The European Union and Austria express the hope that the dialogue established will strengthen the democratic principles on which Burundi must build its future. Европейский союз и Австрия выражают надежду на то, что установившийся диалог укрепит демократические принципы, на которых Бурунди должна строить свое будущее.
States members of the European Union and Austria are also ready to lend support to measures to be taken to foster tolerance and the protection of human rights. Государства - члены Европейского союза и Австрия также готовы поддержать меры, которые необходимо принять для содействия терпимости и защите прав человека.
The European Union and Austria support the Secretary-General's recommendation, as endorsed by the Security Council, to convene an international conference on the problems of the subregion, including the refugee problem. Европейский союз и Австрия поддерживают одобренную Советом Безопасности рекомендацию Генерального секретаря о созыве международной конференции по проблемам субрегиона, включая проблему беженцев.
Therefore, the European Union and Austria unreservedly supported the recommendation in paragraph 37 of the report to terminate 173 outputs carried over from former bienniums. Поэтому Европейский союз и Австрия безоговорочно поддерживают вынесенную в пункте 37 доклада рекомендацию прекратить осуществление 173 мероприятий, перенесенных с предыдущих бюджетных циклов.
Mrs. KORNFEIND (Austria) said that her country had always attached particular interest to the subject of legal regimes governing the use of international watercourses. Г-жа КОРНФЕЙНД (Австрия) говорит, что ее страна всегда проявляла особый интерес к теме правовых режимов, регулирующих использование международных водотоков.
The European Union and Austria condemned those deplorable criminal acts, which had occurred in spite of the many measures taken by the host countries to protect the personnel involved. Европейский союз и Австрия осудили эти прискорбные преступные акции, которые произошли несмотря на многочисленные меры, принимаемые принимающими странами для защиты соответствующего персонала.
In an effort to make proper training available, Austria had developed institutions and programmes for training in both the military and the civilian fields. В целях обеспечения более эффективной подготовки Австрия создала соответствующие учреждения и проводит программу подготовки в военной и гражданской областях.
The European Union and Austria attached great significance to strengthening the civilian police function, and actively supported the initiative of stand-by arrangements between Member States and the United Nations. Европейский союз и Австрия придают большое значение укреплению функций гражданской полиции, и они активно поддерживают инициативу, касающуюся резервных соглашений между государствами-членами и Организацией Объединенных Наций.
Ms. ROTHEISER (Austria) agreed with previous speakers on the need to ensure that the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights was sufficiently staffed. Г-жа РОТХАЙЗЕР (Австрия) поддерживает мнение предыдущих ораторов относительно необходимости предоставления достаточного персонала Управлению Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
Further efforts were required to ensure containment of demand, and Austria strongly supported the balanced approach referred to by the Executive Director of UNDCP. Потребуются дальнейшие усилия по сдерживанию спроса, и Австрия решительно поддерживает сбалансированный подход, о котором говорил Директор-исполнитель МПКНСООН.
Austria shared the Executive Director's concern regarding the financial situation of the Programme, for if the current trend continued, drastic cuts in UNDCP activities would be required. Австрия разделяет озабоченность Директора-исполнителя в отношении финансового положения Программы, поскольку, если сохранится нынешняя тенденция, потребуется резкое сворачивание деятельности МПКНСООН.
The former countries participate in a multilateral comparison with Finland, the latter is linked through Romania to the base country (Austria). Балтийские страны участвуют в сопоставлении на многосторонней основе с Финляндией, а Молдова через Румынию связана с базовой страной (Австрия).
Austria greets this development on the understanding that such a step would be followed without delay by negotiations for extending binding safety provisions to further sections of the nuclear fuel cycle. Австрия приветствует это событие при том понимании, что за этим шагом незамедлительно последуют переговоры по распространению обязательных положений безопасности на дальнейшие разделы ядерного топливного цикла.
Austria has therefore appealed several times to all parties directly concerned to take an active part in the multilateral negotiations in order to achieve concrete and quick results. Австрия в этой связи неоднократно призывала все непосредственно заинтересованные стороны принимать активное участие в многосторонних переговорах, с тем чтобы добиться конкретных и быстрых результатов.
Thus, Austria is executing, together with the Commission of the European Communities, a feasibility study on the connection of electric networks in the Middle East. Таким образом, Австрия совместно с Комиссией европейских сообществ изучает возможность осуществления проекта о подсоединении электрических сетей в регионе Ближнего Востока.
Bearing in mind the importance that Austria attaches to the activities of the Programme, we have been increasing substantially our financial contribution to its work. Учитывая то значение, которое Австрия придает деятельности Программы, мы существенно наращиваем нашу финансовую помощь ее работе.
Austria further emphasized the need to develop appropriate measures for dispute prevention and settlement in the area of the environment, in which conflicts were likely to occur. Австрия подчеркнула далее необходимость разработки соответствующих мер по предупреждению и урегулированию споров в области окружающей среды, где вероятность возникновения коллизии высока.
Mr. LOIBL (Austria) said that his delegation favoured a functional approach to the question under consideration and to the questionnaire. Г-н ЛОЙБЛ (Австрия) говорит, что его делегация поддерживает функциональный подход, который используется в отношении рассматриваемого вопроса и вопросника.
The Commission also welcomes the holding of the all-inclusive intra-East Timorese dialogue at Schlaining castle, Austria, from 19 to 22 March 1996. Комиссия приветствует также проведение всеобъемлющего внутривосточнотиморского диалога в замке Шляйнинг, Австрия, 19-22 марта 1996 года.
Austria is, of course, willing to continue its already close cooperation with the Tribunal by providing evidence material and through the surrendering of suspects. Австрия готова и далее поддерживать установившееся тесное сотрудничество с Трибуналом путем предоставления доказательств и выдачи лиц, подозреваемых в преступлениях.
Austria appeals to all States and entities that have not yet done so to enact the necessary legislation and to cooperate fully with the Tribunal. Австрия призывает все государства и образования, которые еще не сделали этого, принять необходимые законы и обеспечить всестороннее сотрудничество с Трибуналом.
The following countries joined as sponsors of the draft resolution after its formal completion: Albania, Austria, Oman, Slovenia and Tunisia. К числу авторов проекта резолюции после официального завершения его подготовки присоединились следующие страны: Албания, Австрия, Оман, Словения и Тунис.
Ms. Sylvia Hofinger, Senior Expert (Federal Ministry for Economic Affairs, Vienna, Austria) Г-жа Сильвия Хофингер, старший эксперт (федеральное министерство экономики, Вена, Австрия)
Austria, Lithuania, the Russian Federation, the Slovak Republic, Sweden, Switzerland, and Ukraine all completed their deployments over the reporting period. За отчетный период Австрия, Литва, Российская Федерация, Словацкая Республика, Украина, Швейцария и Швеция завершили развертывание своих контингентов.