Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрия

Примеры в контексте "Austria - Австрия"

Примеры: Austria - Австрия
He has also lectured at the University of Cape Town, South Africa, the University of Salzburg, Austria, and the University of Teramo, Italy. Он также читал лекции в Кейптауне, Южная Африка, в Университете Зальцбурга, Австрия, и Университете Терамо, Италия.
Regarding ecological or quality labels and awards for general tourism, the list is a little longer: Austria, Colombia, Costa Rica, Estonia, Malta, Morocco (on rural tourism), Maldives, Peru and Spain. Что касается экомаркировки или знаков качества и наградных знаков в сфере туризма вообще, то этот список немногим длиннее: Марокко (сельский туризм), Австрия, Испания, Колумбия, Коста-Рика, Мальдивские Острова, Мальта, Перу и Эстония.
For central and east European service providers the most natural markets are Germany, Austria, Switzerland and the Nordic countries - in terms of geography, culture and established business links. Для поставщиков услуг из центральной и восточной Европы в силу географических, культурных и уже существующих хозяйственных связей важнейшими естественными рынками являются Германия, Австрия, Швейцария и страны Северной Европы.
Austria only joined the European Union in 1995, however, and the country may therefore not have fully implemented some of the elements of the European Union system in the year of reporting. Правда, Австрия присоединилась к Европейскому союзу лишь в 1995 году и по состоянию на отчетный год могла еще не до конца внедрить у себя некоторые из элементов принятой в ЕС системы.
Austria is fully committed to international co-operation under the auspices of the IAEA in the areas of non-proliferation as well as peaceful uses of nuclear energy as well as in the framework of the OPCW. Австрия в полной мере привержена делу международного сотрудничества под эгидой МАГАТЭ в сфере нераспространения, а также использования ядерной энергии в мирных целях в рамках Организации по запрещению химического оружия.
As seat of these organizations Austria bears a particular responsibility to support these organizations and activities in order to enable them to carry out their tasks in a comprehensive and efficient manner. Являясь местом расположения этих организаций, Австрия несет особую ответственность за поддержку этих организаций и проводимых ими мероприятий в целях обеспечения того, чтобы они могли выполнять поставленные перед ними задачи всеобъемлющим и эффективным образом.
Twenty representatives from the following States participated in the training: Australia, Austria, Armenia, France, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Romania, the Russian Federation, the United States of America and Zambia. В этом семинаре участвовали 20 представителей следующих государств: Австралия, Австрия, Армения, Франция, Казахстан, Кыргызстан, Румыния, Российская Федерация, Соединенные Штаты Америки и Замбия.
Austria, during its presidency of the Human Security Network, initiated the preparation of a political document for the protection of women and children in armed conflicts and encouraged the participation of girls and young women in establishing permanent peace following conflicts. В период своего председательства в Сети взаимодействия по вопросам безопасности человека Австрия выступила инициатором подготовки политического документа по защите женщин и детей в вооруженных конфликтах и поощряла участие девушек и молодых женщин в установлении прочного мира после завершения конфликтов.
Visit by ELSA Austria, Hamburg, Kiel, and Belgrade to the UN Headquarters in Vienna ЕАСЮ, Австрия, Гамбург, Киль и Белград - поездка в Отделение Организации Объединенных Наций в Вене.
Mr. Buhler (Austria) expressed his delegation's satisfaction with the efforts of the Commission's secretariat to increase coordination and cooperation with other international organizations active in the field of international trade law and urged the secretariat to continue and intensify that work. Г-н Булер (Австрия) выражает удовлетворение своей делегации теми усилиями, которые секретариат Комиссии предпринимает в плане укрепления координации и сотрудничества с другими международными организациями, занимающимися вопросами права международной торговли, и настоятельно призывает данный секретариат продолжать и активизировать эту работу.
When such declarations had first been made in 1978 by the foreign ministers of the nuclear Powers, Austria had concluded, on the basis of international judicial precedent, that the declarations were binding on the respective nuclear Powers. Когда впервые в 1978 году министры иностранных дел ядерных держав выступили с такого рода заявлениями, Австрия на основе международного судебного прецедента пришла к заключению, что эти заявления налагают обязательства на соответствующие ядерные державы.
Footnote 51 of the earlier report, dealing with the definition of international organizations, stated that only international organizations are members of the Joint Vienna Institute (JVI), when in fact Austria is now also a member of JVI. В сноске 51, содержащейся в предыдущем докладе и касающейся определения международных организаций, указывается, что только международные организации являются членами Объединенного венского института (ОВИ), тогда как фактически Австрия в настоящее время также является членом ОВИ.
Austria, Belgium Haiti, Hungary, India, Kenya, Lebanon, Mauritania, Pakistan, Philippines Австрия, Бельгия, Венгрия, Гаити, Индия, Кения, Ливан, Мавритания, Пакистан, Филиппины
By the terms of the draft decision, Austria would be appointed as a member of the Committee on Information, and the membership of the Committee on Information would increase from 107 to 108 members. Согласно положениям проекта решения, Австрия будет назначена членом Комитета по информации и членский состав Комитета по информации увеличится с 107 до 108 членов.
Ms. Bowen (Jamaica), speaking on behalf of the sponsors, said that Austria, Croatia, Finland, France, Norway, San Marino, Slovakia and Sweden had joined in sponsoring the revised draft resolution. Г-жа Боуэн (Ямайка) от имени соавторов сообщает, что к числу соавторов пересмотренного проекта резолюции присоединились Австрия, Норвегия, Сан-Марино, Словакия, Финляндия, Франция, Хорватия и Швеция.
In addition, the following countries have become sponsors of the draft: Andorra, Argentina, Austria, Bangladesh, Cyprus, Denmark, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Malta, Slovakia, Thailand, and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Кроме того, к числу авторов проекта присоединились следующие страны: Австрия, Андорра, Аргентина, Бангладеш, Дания, Венгрия, Ирландия, Италия, Кипр, Латвия, Мальта, Словакия, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Таиланд.
The cost of asbestos removal in the present conference centre will be covered by the host country under the provision of the host country agreement, whereby the Government of Austria is responsible for major work on the building. Расходы на удаление асбеста в существующем конференционном центре будут покрыты принимающей страной в соответствии с заключенным с ней соглашением, согласно которому Австрия покрывает расходы на капитальный ремонт здания.
The delegates also adopted a Report of the Experts Meeting, which among other things, mandated the African Troika to address the issue of migration and development with the European Troika during their meeting in Vienna, Austria on May 8, 2006. Делегаты также утвердили доклад Совещания экспертов, которое, в частности, поручило африканской «тройке» изучить проблему миграции и развития с европейской «тройкой» в ходе их встречи 8 мая 2006 года в Вене, Австрия.
On 18 January 2006, the Special Rapporteur, together with a member of the Council of Europe Committee on the Prevention of Torture, participated in an expert talk in Graz, Austria, entitled, The prohibition of torture. 18 января 2006 года Специальный докладчик вместе с членом Комитета по предотвращению пыток Совета Европы принял участие в беседе экспертов в Граце, Австрия, под названием «Запрет пыток.
The activities will be planned and carried out in a coordinated manner, initially building upon the commitments made by Austria, China and Germany, which include facilities, professional experts, administrative staff and cash contributions. Мероприятия будут планироваться и осуществляться на согласованной основе, первоначально опираясь на обязательства, которые взяли на себя Австрия, Германия и Китай, которые предусматривают предоставление помещений, специалистов-экспертов, административных сотрудников и взносов наличностью.
Austria is deeply aware of the need for the dialogue of cultures and religions. This is because my country lies at the crossroads of many different cultures, at the heart of a continent marked by centuries of dividing lines. Австрия хорошо осознает необходимость налаживания диалога между культурами и религиями, потому что моя страна находится на перекрестке различных культур, в самом центре континента, где веками царили разногласия.
Mr. Ruscher (Austria) said that raising awareness about human rights was an essential aspect of the training of police officers, who were required to take courses on respect for human rights in order to be promoted. Г-н РУШЕР (Австрия) говорит, что изучение вопросов, касающихся прав человека, является одним из важнейших элементов подготовки полицейских, которые обязаны пройти учебные курсы по вопросам прав человека для повышения по службе.
Mr. Miklau (Austria), noting that he had been on the Austrian delegation during the Committee's consideration of the initial report and the second periodic report, said he welcomed the opportunity to continue the dialogue on the third periodic report as well. Г-н МИКЛАУ (Австрия), отмечая, что он входил в состав делегации Австрии при рассмотрении первоначального и второго периодических докладов, рад возможности продолжить диалог с Комитетом по случаю рассмотрения третьего периодического доклада.
Would the existing arrangements for mutual assistance allow Austria to extend co-operation to countries other than those mentioned in the reply to this sub-paragraph? Может ли Австрия, используя существующие механизмы взаимопомощи, сотрудничать и с другими странами, помимо тех, о которых говорится в ответе на этот подпункт?
Under Section 3 para. 4 of the Austrian Act on Extradition and Mutual Assistance in Criminal Matters, Austria is in a position to grant assistance to any State, even in the absence of a treaty, on the basis of reciprocity. В соответствии с пунктом 4 раздела 3 австрийского Закона о выдаче и взаимной правовой помощи по уголовным делам Австрия может оказать помощь любому государству, даже в отсутствие соответствующего договора на основе взаимности.