Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрия

Примеры в контексте "Austria - Австрия"

Примеры: Austria - Австрия
Austria has recorded a steady growth in the number of completed dwellings, from 4.7 units per 1,000 inhabitants in 1990 and 5.4 in 1993, to 6.3 in 1995. Австрия сумела добиться устойчивого роста показателя ввода в эксплуатацию нового жилья с 4,7 единиц на 1000 человек в 1990 году и 5,4 - в 1993 году до 6,3 - в 1995 году.
I take this opportunity to warmly welcome the appointment of President Mary Robinson as High Commissioner for Human Rights and to pledge Austria's full support for her work. Я хочу воспользоваться этой возможностью для того, чтобы тепло приветствовать назначение президента Мэри Робинсон на должность Верховного комиссара по правам человека и заявить, что Австрия полностью поддерживает ее работу.
In order to confirm these commitments and to identify good practices, I should like to recall that Austria, as a follow-up to Copenhagen, will host an international expert meeting on employment in early February 1998. Позвольте напомнить, что для подтверждения этих обязательств и выявления примеров хорошей практики Австрия, в качестве последующего шага, проведет у себя в начале февраля 1998 года международное совещание экспертов по вопросам занятости.
Austria is in favour of integrating the Federal Republic of Yugoslavia fully into the United Nations family as soon as the necessary preconditions, including the application for membership, are fulfilled. Австрия выступает за полное включение Союзной Республики Югославии в семью Организации Объединенных Наций сразу же после выполнения необходимых предварительных условий, в том числе подачи заявки о вступлении в члены.
In 1997 Austria provided about 1,200 troops, military observers and civilian police to 11 different peacekeeping operations throughout the world, including the Stabilization Force (SFOR) and the operation in Albania. В 1997 году Австрия предоставила контингент численностью почти 1200 человек, а также военных наблюдателей и гражданских полицейских в 11 миротворческих операций во всем мире, в том числе в Стабилизационные силы (СТС) и в операцию в Албании.
Austria actively supports the standby arrangement system, created in 1994, and in this connection took part in establishing the United Nations Stand-by Forces High-Readiness Brigade in December 1996, which was created to build a capacity for quick preventive action and crisis response. Австрия активно поддерживает созданную в 1994 году систему резервных соглашений и в этой связи приняла участие в создании в декабре 1996 года Резервной бригады Организации Объединенных Наций высокой степени готовности, цель которой - возможность незамедлительных превентивных действий и реагирования в кризисных ситуациях.
Austria 2 March 1993 2 June 1993 Австрия 2 марта 1993 года 2 июня 1993 года
My delegation would like to thank States such as Canada, Belgium, Norway and Austria for their efforts in holding preparatory meetings to draft the Convention and have it signed in Ottawa last year. Моя делегация хотела бы выразить признательность таким государствам, как Канада, Бельгия, Норвегия и Австрия, за их усилия по проведению подготовительных совещаний в целях разработки проекта Конвенции и организацию ее подписания в Оттаве в прошлом году.
A number of States (Austria, France, Germany, Italy, Japan, Netherlands, Republic of Korea and Sweden) continue to provide associate experts or long-term consultants for the Programme. Ряд государств-членов (Австрия, Германия, Италия, Нидерланды, Республика Корея, Франция, Швеция и Япония) продолжают предоставлять в распоряжение Программы услуги младших экспертов или долгосрочных консультантов.
Austria has advocated, in numerous international organizations including the Council of Europe, the United Nations and the European Union, to adopt all appropriate measures which may help to combat racism. Во многих международных организациях, включая Совет Европы, Организацию Объединенных Наций и Европейский союз, Австрия выступает за осуществление всех необходимых мер, которые могут помочь в борьбе против расизма.
Mr. KREID (Austria): Like others, we come to this session of the Conference on Disarmament with an open mind and with a willingness to take a fresh look at the not too fresh items of our agenda. Г-н КРЕЙД (Австрия) (перевод с английского): Как и другие, мы прибыли на эту сессию Конференции по разоружению без предубеждений и с желанием окинуть свежим взглядом не столь уж свежие пункты нашей повестки дня.
Austria will judge any proposal on its merits provided it does not merely serve as an alibi for countries unwilling to budge on the substance of the issue. Австрия будет по существу расценивать любое предложение при условии, что оно не будет служить в качестве алиби для стран, не желающих вникать в суть проблемы.
Overall, Austria is satisfied with the general approach in particular of part one and the general structure adopted by the draft articles, with the exceptions specified below. В целом Австрия за исключением того, о чем конкретно говорится ниже, удовлетворена общим подходом, в частности в части первой, и общей структурой, принятой в проекте статей.
Austria is conscious that it is not the only State to reject the concept of State crimes in the context of State responsibility. Австрия сознает, что она не является единственным государством, которое отвергает концепцию преступлений государств в контексте ответственности государств.
Austria, therefore wishes to request the ILC to inquire to what extent the concept of "material impossibility" could be further developed in relation to "fortuitous event" as an element precluding wrongfulness. В связи с этим Австрия хочет просить КМП рассмотреть вопрос о том, до какой степени понятие "материальная невозможность" могло бы быть дополнительно разработано применительно к "непредвиденному случаю" как элементу, исключающему противоправность.
Austria welcomes the fact that the point of view stated in the past by the Austrian delegation to the General Assembly concerning the obligation of the injured State to seek dispute settlement measures prior to taking countermeasures has been reflected in the reformulated article 48, paragraph 1. Австрия приветствует тот факт, что высказывавшаяся в прошлом делегацией Австрии в Генеральной Ассамблее точка зрения, касающаяся обязательства потерпевшего государства обращаться к мерам разрешения споров до принятия контрмер, отражена в новой формулировке пункта 1 статьи 48.
Argentina, Australia, Austria, France, Mexico, Netherlands, Russian Federation and South Africa: amendments to article 9 Австралия, Австрия, Аргентина, Мексика, Нидерланды, Российская Федерация, Франция и Южная Африка: поправки к статье 9
With regard to paragraph 234 of the Commission's report concerning solemn declarations, Austria had concluded that the negative security guarantees delivered by major Powers during the special session of the General Assembly in 1978 had had binding effect. Что касается пункта 234 доклада Комиссии, где идет речь о торжественных заявлениях, то Австрия заключила, что негативные гарантии безопасности, данные крупными державами на специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 1978 году, имели обязательную силу.
Austria therefore fully supported the establishment of the International Criminal Court, which by means of its subsidiary jurisdiction is designed to ensure that national authorities devote serious attention to their obligations to investigate and prosecute such crimes. Поэтому Австрия полностью поддерживает создание Международного уголовного суда, который в силу своей вспомогательной юрисдикции будет построен таким образом, чтобы обеспечить, чтобы национальные власти уделяли серьезное внимание своим обязанностям по расследованию таких преступлений.
Following a second accident, occurring shortly thereafter, Austria again protested to Hungary, stating that the absence of a public commitment by Hungary to take all measures to prevent such accidents in the future was totally inconsistent with the principle of "good-neighbourliness". После того как произошел второй инцидент, Австрия направила Венгрии еще один протест, в котором было заявлено, что непринятие Венгрией официального обязательства принять все меры для предотвращения подобных инцидентов в будущем совершенно несовместимо с принципом "добрососедства".
Mr. Drofenik (Austria) said that the work of the Cameroon-Nigeria Mixed Commission was important for all Member States and that the Secretary-General's good offices in that regard were much appreciated. Г-н Дрофеник (Австрия) говорит, что работа Камеруно-нигерийской смешанной комиссии имеет важное значение для всех государств-членов и что добрые услуги Генерального секретаря, оказанные в этой связи, заслуживают самой высокой оценки.
To that end, Austria has contributed substantially to the training of local police and State border and justice officials in Bosnia and Herzegovina and in Kosovo. В этом плане Австрия внесла значительный вклад в подготовку местных полицейских, пограничников и работников правовой системы в Боснии и Герцеговине и в Косово.
Besides taking special affirmative action (see also Plans for the Advancement of Women, Article 4), Austria is also focussing on gender mainstreaming as a strategy for realising gender equality. Помимо принятия конкретных конструктивных мер (см. также информацию о планах по улучшению положения женщин в разделе, посвященном статье 4), Австрия также использует учет гендерного фактора в качестве стратегии по обеспечению равенства между мужчинами и женщинами.
Economic instruments are also rare: Austria, for example, provided subsidies for energy energy-efficient houses only if no HFCs or SF6 were used in the building material. Одним из немногих примеров их использования является Австрия, где субсидии на строительство энергоэффективных домов предоставляются лишь в том случае, если в строительных материалах не используются ГФУ и SF6.
The PRESIDENT (translated from Spanish): I have the following speakers on the list for today's plenary: Austria, Norway, Canada, Netherlands, United Kingdom, United States, Japan, France, Belgium and Croatia. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с испанского): В списке ораторов на сегодняшнее пленарное заседание у меня фигурируют Австрия, Норвегия, Канада, Нидерланды, Соединенное Королевство, Соединенные Штаты, Япония, Франция, Бельгия и Хорватия.