Mr. Pfanzelter (Austria): Austria attaches great significance to the draft resolution on Holocaust remembrance and is honoured to be among its earliest sponsors. |
Г-н Пфанцельтер (Австрия) (говорит по-английски): Австрия придает большое значение проекту резолюции в память о Холокосте, и для нас большая честь быть одним из первых соавторов этого документа. |
Today, Upper Austria is Austria's leading industrial region. |
Верхняя Австрия - важнейший промышленный регион страны. |
In the discussion, the representative of Austria stated that Austria would support neither the Ukrainian nor the Bulgarian transliteration system. |
В ходе дискуссии представитель Австрии заявил, что Австрия не будет поддерживать ни украинскую, ни болгарскую систему транслитерации. |
It is located southwest of Innsbruck, Austria, and several summits of the range form part of Austria's border with Italy. |
Расположен к юго-западу от Иннсбрука, Австрия, через несколько вершин хребта проходит граница с Италией. |
The list is not exhaustive and includes only projects to which Austria contributes or in which Austria is directly involved. |
Этот перечень не является исчерпывающим и содержит только те проекты, которым Австрия содействует или в которых она задействована непосредственно. |
Mr. Steiner (Austria) said that Austria's poverty rate was below the European average. |
Г-н Штайнер (Австрия) говорит, что показатели бедности в Австрии ниже соответствующих среднеевропейских показателей. |
Location Austria in cooperation with Austria Wirtschaftsservice GmbH (aws) is responsible for coordinating funding measures within the framework of the initiative "Film Industry Support Austria" (FISA). |
Подразделение «Location Austria» совместно со структурой «Austria Wirtschaftsservice GmbH» («aws») отвечают за реализацию мероприятий поддержки в рамках инициативы «Австрия как место для съемок кинолент» («Film Industry Support Austria - FISA»). |
Ms. Rotheiser (Austria): Austria enjoys close and friendly relations with all States members of the Commonwealth of Independent States. |
по-английски): Австрия поддерживает близкие и дружественные отношения со всеми государствами-членами Содружества Независимых Государств. |
Mr. G. MUGGENHUBER (Austria) presented ECE documentation of land administration projects prepared by the Federal Office for Mapping and Surveying of Austria. |
Г-н Г. МЮГГЕНХУБЕР (Австрия) представил документ ЕЭК по проектам в области землеустройства, подготовленный Федеральным управлением картографии и топографии Австрии. |
The expert meeting took place in the Vienna International Centre, Austria, on 9 February, with the support of the Government of Austria. |
Это совещание экспертов было проведено в Венском международном центре, Австрия, 9 февраля при поддержке правительства Австрии. |
Austria was committed to further advance the protection and promotion of the rights of the Slovenian and the other five autochthonous national minorities in Austria. |
Австрия твердо привержена дальнейшему улучшению защиты и поощрения прав словенского и других пяти автохтонных национальных меньшинств в Австрии. |
It should also be mentioned that Austria assumes that none of Austria's ethnic groups is an indigenous people within the meaning of the Convention. |
Нужно также отметить, что Австрия не рассматривает ни одну из проживающих на ее территории этнических групп в качестве коренного народа по смыслу Конвенции. |
Web-based Surveys at Statistics Austria: Issues, Decisions, and Solutions (Austria) |
Веб-обследования в Статистическом управлении Австрии: вопросы, постановления и технические решения (Австрия) |
In addition, Austria participates actively in the EU fora and supports the extensive relevant EU initiatives and implements them in Austria. |
Кроме того, Австрия активно участвует в форумах ЕС и поддерживает широкие инициативы ЕС в этой области и осуществляет их в Австрии. |
Austria Trend Hotel Congress Innsbruck, Innsbruck, Austria - 278 Guest reviews. |
Austria Trend Hotel Congress Innsbruck, Innsbruck, Австрия - 277 Отзывы гостей. |
The couple has five children: Archduke Johannes Rudolf Antonio Maria of Austria (born 29 October 1997 in Hohenems, Austria). |
Супруги имеют пять детей: Эрцгерцог Иоганн Рудольф Антонио Мария Австрийский (род. 29 октября 1997, Хоэнемс, Форарльберг, Австрия). |
It noted that human rights were the main pillar of Austria's policies and that Austria had contributed financially to human rights funds. |
Он отметил, что права человека являются главным направлением политики Австрии и что Австрия вносила средства в правозащитные фонды. |
Ms. Thallinger (Austria) said that Austria agreed that non-judicial restorative accountability mechanisms should be explored as appropriate alternatives to criminal proceedings for children formerly associated with armed groups. |
Г-жа Таллингер (Австрия) говорит, что Алжир согласен с необходимостью изучать механизмы несудебной ответственности в рамках восстановительного правосудия как приемлемые альтернативы уголовному судопроизводству в отношении детей, ранее связанных с вооруженными группами. |
Ms. Holzer (Austria) said that information about the partial withdrawal of Austria's reservation to article 11 of the Convention would be forwarded subsequently. |
Г-жа Хольцер (Австрия) говорит, что информация о частичном снятии оговорки, сделанной Австрией в отношении статьи 11 Конвенции, будет представлена позднее. |
Mr. Radosztics (Austria) said that Austria was flexible, but that the amendments proposed by South Africa referred to two specific things which were not the only factors leading to sustainable economic growth. |
Г-н Радоштиц (Австрия) говорит, что Авст-рия занимает гибкую позицию, однако в поправках, предложенных Южной Африкой, называются два конкретных, но не единственных фактора, ведущих к устойчивому экономическому росту. |
Mr. Melan (Austria) said that UNIDO was an important member of the United Nations Development Group and of particular importance to Austria as its host country. |
Г-н Мелан (Австрия) говорит, что ЮНИДО является важным членом Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития и представляет особое значение для Австрии как для принимающей страны. |
Austria assumes that none of Austria's ethnic groups is an indigenous people within the meaning of the CESCR. |
Австрия исходит из того, что ни одна из ее этнических групп не является коренным народом по смыслу Пакта. |
In conclusion, he said that Austria had ratified the Protocol to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and that instrument was already in force in Austria. |
И наконец, г-н Миклау сообщает, что Австрия ратифицировала Дополнительный протокол к Конвенции Организации Объединенных Наций против организованной транснациональной преступности и что этот документ уже действует в его стране. |
VTB Bank (Austria) AG is a subsidiary company of VTB group in Austria, which the sole shareholder is OAO VTB Bank (Moscow). |
VTB Bank (Австрия) AG является дочерним предприятием группы ВТБ в Австрии, единственный акционер которого - OAO ВТБ Банк (Москва). |
A working group was reviewing the status of international human rights instruments and Austria's own legislation and practices. In addition, it was verifying that Austria had complied with its reporting obligations. |
Так, одна рабочая группа занимается углубленным анализом положений международных документов в области прав человека, законодательства и практики страны; она также осуществляет контроль за тем, чтобы Австрия представляла Организации Объединенных Наций запрашиваемые доклады. |