Austria had always given priority to the codification and progressive development of international law on the prevention of transboundary harm. |
Австрия всегда отдавала приоритет кодификации и прогрессивному развитию той области международного права, которая касается предотвращения трансграничного вреда. |
Austria sought support in incorporating energy considerations into the draft Programme of Action and making deliverables a reality as soon as possible. |
Австрия рассчитывала на поддержку в вопросах включения энергетических аспектов в проект Программы действий и скорейшей практической реализации мероприятий. |
It was agreed to establish a task force on the topic, to be led by Austria. |
Совещание решило учредить целевую группу по данному вопросу, работу которой возглавит Австрия. |
Austria has noticed uncertainties and different views on the applicable provisions in ADR for the carriage of dangerous goods in the said receptacles. |
Австрия указывает на отсутствие ясности и наличие неодинаковых мнений в отношении применимых положений ДОПОГ, касающихся перевозки опасных грузов в вышеупомянутых сосудах. |
Austria identifies passenger cars and heavy-duty vehicles as major mobile source categories. |
Австрия в качестве категорий крупных мобильных источников выбросов определяет легковые и грузовые автомобили. |
The proposal from Austria aims at clarifying in paragraph 5.2.2.2.1.2 what is meant by labels "reduced in size". |
Австрия предлагает уточнить в пункте 5.2.2.2.1.2, что конкретно понимается под знаками "уменьшенного размера". |
On 28 January 1999, CETMO paid a visit to the Technical Secretariat of TINA in Vienna, Austria. |
28 января 1999 года специалисты СЕТМО посетили технический секретариат ТИНА в Вене (Австрия). |
Austria fully supported the work of UNDP in development cooperation. |
Австрия полностью поддерживает работу ПРООН в области сотрудничества по вопросам развития. |
Furthermore, Austria had financial constraints and had to fulfil its financial obligations to the European Union. |
Кроме того, Австрия сталкивается с финансовыми трудностями и должна выполнять свои финансовые обязательства перед Европейским союзом. |
Smaller and medium-sized Member States like Austria understandably have a profound attachment to the rule of law. |
Такие малые и средние государства-члены как Австрия по понятным причинам глубоко привержены верховенству права. |
Austria welcomes this road map for the future course of United Nations activities and will follow its guidelines. |
Австрия приветствует эти ориентиры будущей работы Организации Объединенных Наций и будет им следовать. |
Austria therefore ranks among the top 10 countries worldwide with respect to the lowest child mortality rates. |
Таким образом, Австрия входит в число 10 стран мира с самыми низкими показателями детской смертности. |
Austria is prepared to make its contribution to ensure that this concept will come to full fruition. |
Австрия готова внести свой вклад в обеспечение того, чтобы эта концепция была в полной мере претворена в жизнь. |
Mr. ADENSAMER (Austria) suggested deleting the fourth sentence of paragraph 40, whose meaning and purpose were unclear. |
Г-н АДЕНСАМЕР (Австрия) предлагает опустить четвертое предложение пункта 40, значение и цель которого неясны. |
Mr. CEDE (Austria) said that he would concentrate on the United Kingdom proposals. |
Г-н СЕДЕ (Австрия) говорит, что он сосредоточит свое внимание на предложениях Соединенного Королевства. |
In 1978, Austria submitted a working paper containing provisions that might form the basis for consensus. |
В 1978 году Австрия представила рабочий документ, отдельные положения которого можно было положить в основу будущего консенсуса. |
In 1987 Austria became a full member of ESA. |
З. В 1987 году Австрия стала полноправным членом ЕКА. |
Austria hoped that others would be inspired to become active in the region. |
Австрия надеется, что это побудит другие страны принять активное участие в деятельности в этом регионе. |
Austria is closer to Germany than Finland, and so on. |
Австрия ближе к Германии, чем Финляндия, и так далее. |
Austria welcomes the thoughts of the Secretary-General on clear and identifiable criteria for decisions to intervene in a conflict. |
Австрия с удовлетворением отмечает соображения Генерального секретаря относительно ясных и четко определяемых критериев для решений о вмешательстве в конфликты. |
Austria, Honduras, Kuwait, Romania and Tunisia were appointed tellers for the election. |
Счетчиками голосов были назначены Австрия, Гондурас, Кувейт, Румыния и Тунис. |
Austria remains the only highly industrialized State in the world that has yet to become a party to the 1971 Convention. |
Австрия продолжает оставаться единственным в мире промышленно развитым государством, которое до сих пор не является участником Конвенции 1971 года. |
Those States are: Austria, Belgium, Denmark, Norway, Sweden and Switzerland. |
Этими государствами являются: Австрия, Бельгия, Дания, Норвегия, Швеция и Швейцария. |
Austria will cooperate closely with the newly appointed Director-General of the United Nations Office at Vienna, Mr. Pino Arlacchi. |
Австрия намерена тесно сотрудничать с вновь назначенным Генеральным директором отделения Организации Объединенных Наций в Вене г-ном Пино Арлакки. |
Austria was one of the first countries to ban anti-personnel landmines at the national level. |
Австрия была одной из первых стран, которые запретили противопехотные мины на национальном уровне. |