| The third round of the All-Inclusive Intra-East Timorese Dialogue was held at Krumbach, Austria, from 20 to 23 October 1997. | Третий раунд Всеобщего внутривосточнотиморского диалога начался в Крумбахе, Австрия, 20-23 октября 1997 года. |
| Austria explained that status offences existed only in administrative laws but not in criminal law. | Австрия пояснила, что статусные правонарушения существуют только в административном, но не в уголовном праве. |
| Certificate in the Human Rights of Women, Austria (1993). | Сертификат в области прав человека женщин, Австрия (1993 год). |
| Therefore, Austria is determined to do whatever it can to attain universal adherence to the Ottawa treaty. | Поэтому Австрия преисполнена решимости сделать все возможное для того, чтобы добиться универсального присоединения к оттавскому Договору. |
| Mr. Schlesinger (Austria), speaking on behalf of the European Union, said that he fully supported the proposed programme of work. | Г-н ШЛЕЗИНГЕР (Австрия), выступая от имени Европейского союза, говорит, что он полностью поддерживает предлагаемую программу работы. |
| Ms. Butschek (Austria) asked when the Department of Peacekeeping Operations could provide the information requested. | Г-жа БУЧЕК (Австрия) хотела бы знать, когда Департамент операций по поддержанию мира сможет представить испрашиваемую информацию. |
| Mr. Schlesinger (Austria) said that the European Union supported the Ugandan suggestion. | Г-н ШЛЕЗИНГЕР (Австрия) говорит, что Европейский союз поддерживает предложение Уганды. |
| Austria generally recognizes the importance of international norms against particularly grave violations of international law. | В целом Австрия признает важность принятия международных норм, направленных против особо тяжких нарушений международного права. |
| Austria therefore still prefers that article 19 be deleted, together with its legal consequences dealt with in articles 51 to 53. | В связи с этим Австрия по-прежнему предпочитает исключить статью 19, а также ее правовые последствия, рассматриваемые в статьях 51-53. |
| Others (e.g. United Kingdom, Austria) advocate a non-conventional form. | Другие (например, Соединенное Королевство, Австрия) выступают за неконвенционную форму. |
| Austria emphasizes the importance of draft article 13 in view of the existence of different kinds of legal persons under Austrian national law. | Австрия подчеркивает важное значение проекта статьи 13 с учетом того, что австрийскому национальному законодательству известны различные виды юридических лиц. |
| Austria would therefore suggest softening the rigidity of this rule reflected in draft article 9. | В этой связи Австрия предлагает смягчить правило, отраженное в проекте статьи 9. |
| Austria refers to its comments made in connection with draft article 4 concerning nationality. | Австрия ссылается на свои комментарии, сделанные в связи с проектом статьи 4, касающимся гражданства. |
| Austria now tends towards the adoption of the draft articles as a convention at the fifty-ninth session of the General Assembly. | В настоящее время Австрия склоняется к принятию данных проектов статей в качестве конвенции на пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
| Abstaining: Austria, Croatia, Denmark, Finland, Romania. | Воздержались: Австрия, Дания, Румыния, Финляндия, Хорватия. |
| Two of the members of the Human Security Network, Austria and Norway, regularly put forward resolutions on that issue in those forums. | Две страны из членов Сети безопасности человека, Австрия и Норвегия, регулярно представляют резолюции по этому вопросу на этих форумах. |
| 11 Argentina, Austria, Italy, Jamaica, Japan, South Africa, Spain and Venezuela. | 11 Австрия, Аргентина, Венесуэла, Испания, Италия, Южная Африка, Ямайка и Япония. |
| Mr. Tuerk (Austria) noted with satisfaction the increase in the membership of UNCITRAL pursuant to General Assembly resolution 57/20. | Г-н Тюрк (Австрия) с удовлетворением отмечает увеличение числа членов ЮНСИТРАЛ в соответствии резолюцией 57/20 Генеральной Ассамблеи. |
| Therefore, Austria suggested that the word "exploitable" should be either deleted or defined more precisely. | Поэтому Австрия предлагает либо опустить термин «способный давать эксплуатационные объемы», либо дать ему более точное определение. |
| Austria's reservations in respect of Articles 5 and 7 of the Convention were withdrawn (see comments on Recommendation 219). | Австрия сняла свои оговорки в отношении статей 5 и 7 Конвенции (см. замечания, касающиеся рекомендации 219). |
| The Province of Lower Austria has a well-developed network of province kindergartens for approximately 43.000 children. | В провинции Нижняя Австрия действует хорошо развитая сеть провинциальных детских садов, рассчитанных приблизительно на 43 тыс. детей. |
| The five largest forest product exporting countries in Europe are Finland, Sweden, Germany, France and Austria. | К числу пяти самых крупных стран-экспортеров лесных товаров в Европе относятся Финляндия, Швеция, Германия, Франция и Австрия. |
| Austria provides financial support for energy conservation, promotion of renewable energy, use of alternative fuels, and district heating projects. | Австрия выделяет финансовую помощь для энергосбережения, поощрения использования возобновляемых видов энергии, применения альтернативных видов топлива и на проекты окружного отопления. |
| Consequently, Austria and the Netherlands withdrew option 1. | Впоследствии Австрия и Нидерланды сняли предложенный вариант 1. |
| Austria feels honoured and privileged to host one of the headquarters of the United Nations. | Австрия считает для себя честью и привилегией принимать на своей территории одно из отделений Организации Объединенных Наций. |