Английский - русский
Перевод слова Austria
Вариант перевода Австрия

Примеры в контексте "Austria - Австрия"

Примеры: Austria - Австрия
Austria reported that the notification of the public of the final decision included the decision, where it was possible to inspect it and the possibility of appeal according to bilateral agreements. Австрия сообщила о том, что в уведомлении общественности об окончательном решении содержалось решение, в тех случаях, когда была возможность провести его проверку и подать на него жалобу в соответствии с двусторонними соглашениями.
Generally, the body responsible was the same as that responsible for the coordinated application of the Convention. Austria and Poland each reported a single difference of opinion with a Party of origin regarding interpretation of the terms "major" or "significant". Как правило, ответственность несет тот же орган, который отвечает за координацию применения Конвенции. Австрия и Польша сообщили об одном случае расхождения во мнении со Стороной происхождения в отношении толкования терминов "крупный" или "существенный".
Austria considers the Additional Protocol to be an integral part of the IAEA's NPT safeguards system and the conclusion of an additional protocol to be mandatory under Article ifi of the Treaty. Австрия рассматривает Дополнительный протокол в качестве неотъемлемой части системы гарантий МАГАТЭ в рамках ДНЯО и считает, что заключение Дополнительного протокола является обязательным условием по статье III Договора.
Austria is a TEM associated member and full member of TER Annex 2 Австрия является ассоциированным участником проекта ТЕА и полноправным участником проекта ТЕЖ.
In June 1998, a Cooperation Agreement was signed between the ECE and the TINA secretariat in Vienna, Austria, under the terms of which the TEM Project Central Office made available its database on roads and motorways for setting transport infrastructure construction priorities in the region. В июне 1998 года между ЕЭК и находящимся в Вене, Австрия, секретариатом ТИНА было подписано соглашение о сотрудничестве, в соответствии с которым Центральное управление проекта ТЕА предоставило свою базу данных по автомагистралям и другим автодорогам для определения приоритетов в области строительства транспортной инфраструктуры в регионе.
I am pleased to inform them that Austria is currently engaged in discussions with the United Nations Children's Fund (UNICEF) with a view to financing UNICEF's project on expanded and innovative HIV/AIDS prevention focusing on youth in Ethiopia. Я с радостью информирую их о том, что Австрия в настоящее время проводит обсуждения с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в связи с финансированием проекта ЮНИСЕФ по расширенной и новаторской профилактике ВИЧ/СПИДа, нацеленного на молодежь Эфиопии.
Mr. Heissel: Austria welcomes the creation of an individual complaints mechanism related to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights as an important step to further enhance and strengthen the international human rights protection system. Г-н Хайссель: Австрия приветствует создание механизма рассмотрения индивидуальных жалоб, о котором говорится в Международном пакте об экономических, социальных и культурных правах, в качестве важного шага на пути к дальнейшему повышению эффективности и укреплению международной системы защиты прав человека.
With regard to the question whether new issues should be dealt with, in addition to the nationality of ships and crews and the diplomatic protection of officials of international organizations, Austria considered that the Commission should focus on the issues currently under consideration. В связи с вопросом о том, следует ли рассматривать другие темы, помимо национальной принадлежности судов и экипажей и дипломатической защиты сотрудников международных организаций, Австрия считает, что КМП должна ограничиться темами, которые она рассматривает в настоящее время.
Mr. Babadoudou said that Austria, Barbados, Belize, Brazil, Bulgaria, Chile, Colombia, Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Guyana, Haiti, Italy, Jordan, Lebanon, Qatar, Slovenia and Thailand had joined in sponsoring the draft resolution. Г-н Бабадуду отмечает, что Австрия, Барбадос, Белиз, Болгария, Бразилия, Гаити, Гайана, Гватемала, Иордания, Италия, Катар, Колумбия, Коста-Рика, Ливан, Сальвадор, Словения, Таиланд и Чили выступают соавторами проекта.
In conclusion, he said that Austria, Singapore and Thailand wished to become sponsors of the draft resolution and expressed the hope that it would be adopted by consensus, as it had been in previous years. В заключение оратор говорит, что с просьбой о включении в число авторов проекта резолюции обратились Австрия, Сингапур и Таиланд, и выражает надежду на то, что этот проект будет принят консенсусом, как и в предыдущие годы.
Austria believed that Member States would be best advised to accept the Legal Adviser's initial proposal, and it would defend that position in the Fifth Committee, confident that other States would do likewise. Австрия считает, что государствам-членам следует принять первоначальное предложение Юрисконсульта, и готова отстаивать эту позицию в Пятом комитете, полагая, что другие государства последуют ее примеру.
Austria, which over the years had faithfully supported the Commission and its secretariat in Vienna, attached the greatest importance to UNCITRAL's work and hoped to contribute actively to its future activities. Австрия уже на протяжении многих лет оказывает всемерную поддержку Комиссии и ее секретариату в Вене, осознавая значимость работы ЮНСИТРАЛ, и намерена и в будущем активно поддерживать ее проекты.
Afghanistan, Austria, Belgium, Bosnia and Herzegovina, Bulgaria, Finland, Germany, Greece, Japan, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Niger, Poland, Slovakia, Slovenia, Sweden, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Turkmenistan had joined the sponsors. К числу авторов проекта присоединились Австрия, Афганистан, Бельгия, Болгария, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Германия, Греция, Литва, Люксембург, Мальта, Нигер, Польша, Словакия, Словения, Туркменистан, Финляндия, Швеция и Япония.
Austria strongly believes that the strengthening of the main organs of the United Nations, and in particular the Security Council, will provide a framework for achieving the goals of the Millennium Declaration. Австрия твердо убеждена в том, что укрепление главных органов Организации Объединенных Наций и, в частности Совета Безопасности, заложит основу для достижения целей в области развития, закрепленных в Декларации тысячелетия.
Papers were volunteered by Austria, Australia, Bulgaria, Canada, Chile, Finland, France, Latvia, New Zealand, Norway, Poland, Portugal, Sweden, Ukraine, United Kingdom, Eurostat. Готовность представить документы выразили Австралия, Австрия, Болгария, Канада, Латвия, Новая Зеландия, Финляндия, Франция, Чили, Польша, Португалия, Соединенное Королевство, Украина, Швеция, Евростат.
Decision makers from all corners of the earth met from 27 through 29 November 2002 in Graz, Austria, for the Third Meeting of the Global Forum on Sustainable Energy in order to promote movement toward a better energy future for all. Лица, принимающие решения, из всех уголков планеты встретились 27 - 29 ноября 2002 года в Граце, Австрия, на третьем совещании Глобального форума по энергетике, отвечающей требованиям устойчивого развития, в целях содействия обеспечению в будущем более эффективной энергетики для всех.
As one of the States that have actively campaigned for the treaty, Austria hopes that many States will come to Oslo and be part of the process of banning a weapon that has proved to have terrible consequences for civilians. Как одно из государств, активно выступавших в поддержку этого договора, Австрия надеется, что многие государства прибудут в Осло и станут частью процесса по запрещению оружия, зарекомендовавшего себя как оружие, применение которого чревато ужасными последствиями для гражданских лиц.
Austria believes that it is time to design a framework suited to the nuclear realities of this century - a framework that places the most dangerous technologies, enrichment and reprocessing, under the multilateral control of the International Atomic Energy Agency. Австрия полагает, что уже пора разработать основы, которые соответствовали бы ядерным реалиям этого столетия - рамки, которые поставили бы наиболее опасные технологии, обогащение и переработку под многосторонний контроль Международного агентства по атомной энергии.
In conclusion, Austria wishes in particular to place on record its full support for multilateralism and the rule of law, existing international treaties and conventions, and initiatives for new global security treaties. В заключение Австрия хотела бы, в частности, официально заявить о своей полной поддержке принципа многосторонности и верховенства права, существующих международных договоров и конвенций, а также инициатив, касающихся выработки новых глобальных договоров в области безопасности.
Kelheim, Austria, Bratislava, Györ-Gönyü, Croatia, Serbia, Ruse-Lom, Moldova, Ukraine, Constanta Кельхейм, Австрия, Братислава, Дьёр-Дьёнью, Хорватия, Сербия, Русе-Лом, Молдова, Украина, Констанца
In May 2001, the Head of the Legal Unit of RWEPA attended the 11th session of the AD-HOC committee on the Elaboration of a convention against Transactional organized crime in Vienna, Austria by UN Center for International Crime Prevention. В мае 2001 года руководитель Юридической группы АСЖЗОС принял участие в одиннадцатой сессии Специального комитета по разработке конвенции против транснациональной организованной преступности в Вене, Австрия, созванной Центром по международному предупреждению преступности Организации Объединенных Наций.
The foregoing provision needs to be contemplated in a European Union context, as both Germany and Austria are States members of the European Union and as such also signatories to the Convention on the elimination of double taxation in connection with the adjustment of profits of associated enterprises. Упомянутое выше положение должно рассматриваться в контексте деятельности Европейского союза, поскольку как Германия, так и Австрия, будучи членами Европейского союза, являются участниками Конвенции об избежании двойного налогообложения в отношении распределения прибылей между ассоциированными предприятиями.
There are three main reasons for this approach: First, Austria is currently bordering six countries which are not part of the Schengen-area. Существуют три основные причины такого подхода: во-первых, Австрия в настоящее время граничит с шестью странами, не входящими в Шенгенскую зону;
The Working Party was informed that Austria has transmitted an amendment proposal to the Protocol that, together with other amendment proposals submitted earlier by Bulgaria, France, Hungary and Romania, would be issued as a document for information by the Working Party at its next session. Рабочая группа была проинформирована, что Австрия представила предложение по поправке к Протоколу, которое вместе с другими предложениями по поправкам, переданными ранее Болгарией, Венгрией, Румынией и Францией, будет издано в качестве документа для информирования Рабочей группы на ее следующей сессии.
During the European parliamentary election campaign in 2004, the title of the second item on the FPÖ's agenda was "Stricter regulation of immigration and the right of asylum: Austria is not an immigration country". Во время кампании по выборам в Европейский парламент в 2004 году второй пункт программы Партии свободы назывался "Более жесткое регулирование иммиграции и права на убежище: Австрия - не страна иммигрантов".